Louise, my partner, she cooked. | Луиза, моя партнерша, приготовила еду. |
Louise exchanged letters with the French queen until 1792. | До 1792 года Луиза переписывалась с французской королевой. |
Louise, why are we in the boiler room? | Луиза, почему мы в котельной? |
Louise, please don't reveal any details about your whereabouts, will you? | Луиза, прошу, не раскрывай детали о своём местонахождении, поняла? |
Another good point, Louise. | Опять дельная мысль, Луиза! |
The style is the new favourite of Princess Louise. | В новом любимом стиле принцессы Луизы. |
Did Louise get you in trouble with security? | У Луизы возникли проблемы с охраной? |
Thanks to a tip-off from Louise, we're planning on picking up Danny Stafford over in White City. | Благодаря информации Луизы мы планируем взять Дэниела Стаффорда в Уйат-сити. |
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker. | Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца. |
I'd go for the Louise Erdrich and some "love medicine." | Мне стоит пойти по пути Луизы Еридрич и некоторыми "любовь к медицине" |
No, Louise, I did not take a picture. | Нет, Луиз, я не сделала фото. |
Come on, Louise, don't let me down. | Ну же, Луиз, не подведи. |
Woman on TV: And now we'll go live to Julia Louise Hugo | А сейчас отправимся к Джулии Луиз Хьюго, которая ведет прямой эфир |
Louise, the key worked! | Луиз, ключ подошел! |
Every little breeze seems to whisper Louise | Эй! [Барт] Каждый ветерок нашептывает мне имя Луиз |
At this stage, the Prosecutor received the advice of former ICTY and ICTR Prosecutors Louise Arbour and Richard Goldstone. | На этом этапе Прокурор консультировался с бывшими обвинителями МТБЮ и МУТР Луизой Арбур и Ричардом Голдстоуном. |
The strengthening of field offices that had been decided upon by her predecessor, Louise Arbour, was an important measure in that regard. | Решение об укреплении внешних представительств Управления, принятое предыдущим Верховным комиссаром Луизой Арбур, является важной шагом на этом пути. |
You can say no to line dancing, to karaoke, duck pin bowling with your aunt Louise... | Вы можете сказать "нет" на танцплощадке, караоке, играя в боулинг с вашей тетей Луизой... |
On 11 September 2006, the Commissioners began work. On 15 September, Commission members met with the President of the Human Rights Council and three days later with the High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour. | 11 сентября 2006 года члены Комиссии приступили к работе. 15 сентября они провели встречу с Председателем Совета по правам человека, а спустя еще три дня - с Верховным комиссаром по правам человека г-жой Луизой Арбур. |
Didn't you go around with Louise for a while? | Разве вы не хороводились с Луизой? |
Getting Louise to marry me was my first. | А жениться на Луизе - первым. |
No. Louise wanted my room, so we switched. | Луизе понравилась моя комната, и мы с ней поменялись. |
In welcoming Judge Pillay, the Group also wishes to extend its sincerest gratitude and appreciation to her predecessor, High Commissioner Louise Arbour, for her dedicated and distinguished service in leading the United Nations human rights efforts. | Приветствуя назначение судьи Пиллэй, наша Группа хотела бы также выразить свою самую искреннюю признательность и благодарность ее предшественнице Верховному комиссару Луизе Арбур за ее приверженную и выдающуюся работу в качестве руководителя усилиями Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
We are grateful to Deputy Secretary-General Louise Fréchette for her participation in today's meeting and for the report she introduced on the situation in Afghanistan, which provides a good basis for our discussion. | Признательны первому заместителю Генерального секретаря г-же Луизе Фрешет за ее участие в сегодняшнем заседании и за представленный ею доклад о положении в Афганистане, который закладывает хорошую основу для нашей дискуссии. |
In 1772, the Prince, then aged fifty-one, married the nineteen-year-old Princess Louise of Stolberg-Gedern (who was only a year older than Charlotte). | В 1772 году принц, которому тогда был пятьдесят один год, женился на девятнадцатилетней принцессе Луизе Штольберг-Гедерн (которая была всего на год старше Шарлотты). |
Louise has got to be kept quiet, Parris. | Луизу нужно заставить молчать, Пэррис. |
We are gathered here to join Joanie Louise Cunningham... and Charles. | Мы собрались здесь, чтобы соединить Джоани Луизу Каннингем и Чарльза. |
We wish to express our gratitude to the Secretary-General for his report and to thank Mrs. Louise Fréchette, Deputy Secretary-General, for her eloquent statement, and Mrs. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, for her excellent and encouraging statement. | Мы хотели бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю за его доклад и поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря г-жу Луизу Фрешет за ее содержательное заявление, а также Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жу Мэри Робинсон за ее блестящее и внушающее оптимизм выступление. |
The Secretary-General on 1 October 1996 appointed Judge Louise Arbour as the new Chief Prosecutor for both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the former Yugoslavia, thereby replacing Judge Richard Goldstone. | 1 октября 1996 года Генеральный секретарь назначил вместо судьи Ричарда Голдстоуна судью Луизу Арбур новым Главным обвинителем для Международного уголовного трибунала по Руанде и одновременно для Международного трибунала по бывшей Югославии. |
I wonder what's wrong with Louise. | А что если действовать через Луизу? |
After only three days I began to think of her as Saint Louise from St. Louis. | Всего после трех дней я начала думать о ней как о святой Луис из Сент-Луиса. |
She and the kids are visiting her sister Louise in Ann Arbor, so we're good. | Она с детьми навещает сестру Луис в Энн Арбор, так что, всё хорошо. |
Do I file Louise Iver under "sociopaths" or "the unexplained"? | Может, дело Луис Айвер подписать как "Социопаты" или "Необъяснимое"? |
Me, Louise and Linda | С Луис и Линдой. |
On May 27, 1999, at the height of the NATO bombing campaign, Judge Louise Arbour of Canada, Mrs. del Ponte's predecessor as the Hague Tribunal's chief prosecutor, issued a warrant for the arrest of President Slobodan Milosevic. | 27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic). |
Louise goes to see the king to beg for mercy for Alexis. | Louise идет к королю просить помиловать Alexis. |
"Louise Meiszner"America's most exciting woman pianist"" (PDF). | Louise Meiszner, America's most exciting woman pianist (буклет с цитатами из газетных отзывов 1930-40-х гг.) |
They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
Many believe that forest cover in the Eritrean Highlands was as high as 30% but has since declined to 1%, however, others including Louise Latt have suggested that there has never been such a dramatic decline in forest cover. | Многие исследователи считают, что лесной покров на Эритрейском нагорье достигал 30 %, но с тех пор сократился до 1 %, но другие, в том числе Луиза Латт (Louise Latt), высказывают предположение, что в действительности столь резкого уменьшения лесного покрова не было. |
On May 27, 1999, at the height of the NATO bombing campaign, Judge Louise Arbour of Canada, Mrs. del Ponte's predecessor as the Hague Tribunal's chief prosecutor, issued a warrant for the arrest of President Slobodan Milosevic. | 27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic). |