Английский - русский
Перевод слова Lithuania

Перевод lithuania с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Литва (примеров 2053)
Lithuania noted with satisfaction the responses of Estonia to its recommendations. Литва с удовлетворением приняла к сведению ответы Эстонии в связи с ее рекомендациями.
Regret was expressed that Albania, Bulgaria, Croatia, Denmark, Latvia, Lithuania, Montenegro, and Monaco were not represented at the meeting. Было выражено сожаление в связи с тем, что на совещании не представлены Албания, Болгария, Дания, Латвия, Литва, Монако, Хорватия и Черногория.
Many Parties (e.g., Finland, Germany, Hungary, Lithuania, Norway, Poland, Spain, Sweden and Switzerland) reported that notification already took place in the scoping phase, if possible. Многие Стороны (например, Венгрия, Германия, Испания, Литва, Норвегия, Польша, Финляндия, Швейцария и Швеция) сообщили, что уведомление, по возможности, производится уже на этапе определения круга охватываемых вопросов.
Estonia, Latvia and Lithuania are referred to as Baltic States. (Based on terminology used in the Economic Survey of Europe) Латвия, Литва и Эстония указываются как "прибалтийские государства". (Составлено на основе терминологии, используемой в Обзоре экономического положения Европы.)
Mr. B. Mikuta (Lithuania), Mr. R. Ramanauskas (Lithuania), Mr. U. Mannama (Estonia), Mr. M. Eglitis (Latvia), and Г-н Б. Микута (Литва), г-н Р. Раманаускас (Латвия), г-н У. Маннама (Эстония), г-н М. Эглитис (Латвия) и г-н Г. Грубе (Латвия)
Больше примеров...
Литвы (примеров 1771)
The strategy specifies the main objective for the use of EU structural support which is to ensure fast improvement of investment, work and living conditions in Lithuania and guarantee that benefits from economy growth were available to all the citizens of Lithuania. Стратегия определяет главную цель стратегической помощи ЕС, которая состоит в обеспечении быстрого улучшения инвестиционного климата, условий труда и жизни в Литве и гарантировании того, что плодами экономического роста будут пользоваться все граждане Литвы.
The Advisory Group commends Lithuania for improving protection of well-known marks in the new Law in line with TRIPs. Консультативная группа высоко оценила деятельность Литвы по совершенствованию охраны широко известных знаков в рамках нового Закона в соответствии с положениями ТАПИС.
Together with Ministry of Justice of Lithuania and the United Nations Development Programme, UNICEF has supported a subregional consultation on juvenile justice for professionals, NGOs and other stakeholders from Estonia, Latvia and Lithuania. Совместно с министерством юстиции Литвы и Программой развития Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ оказал поддержку в организации субрегиональных консультаций по вопросам правосудия по делам несовершеннолетних для профессиональных работников, членов НПО и других заинтересованных сторон из Эстонии, Латвии и Литвы.
The launch was attended by 86 participants (including high-level experts, media professionals and government officials, 50 of whom were women), largely from Romania, but also from Lithuania and the Republic of Moldova. Это мероприятие привлекло 86 участников (включая экспертов высокого уровня, специалистов в области средств массовой информации и правительственных должностных лиц, в том числе 50 женщин), в основном из Румынии, но также и из Литвы и Республики Молдова.
He started a campaign of political activities and held the first Lithuanian conferences during World War I to obtain freedom for Lithuania. Организовал политическую кампанию и провел первый Литовский конгресс, чтобы добиться независимости Литвы.
Больше примеров...
Литве (примеров 1656)
It is noteworthy that Lithuania also adopted legislative measures to criminalize illicit enrichment. Следует отметить, что в Литве приняты также законодательные меры по признанию незаконного обогащения преступным деянием.
The section of the report dealing with article 4 suggested a certain degree of tolerance of racist propaganda in Lithuania. Отдел доклада, касающийся статьи 4, свидетельствует об определенной степени терпимости расистской пропаганды в Литве.
Every child of such age who is resident in Lithuania has equal opportunities to obtain education of all levels. Все дети такого возраста, проживающие в Литве, обладают равными возможностями для получения образования на всех уровнях.
About 20 laws, and twice as many by-laws and regulations, relating to housing and human settlements have been enforced in Lithuania during the past 5 years. За последние пять лет в Литве было принято около 20 законов и в два раза больше законодательных актов и положений, касающихся жилья и населенных пунктов.
In response to this recommendation, below is information about the situation in the field of trafficking in human beings in Lithuania, and about actions taken to prevent and combat this problem. В порядке ответа на вышеизложенную рекомендацию ниже приводится информация о ситуации с торговлей людьми в Литве и о принимаемых мерах по предотвращению этой проблемы и борьбе с ней.
Больше примеров...
Литву (примеров 280)
Gosiewski then marched with his army to Lithuania, while the Tatars returned to Crimea. Гонсевский вернулся с войском в Литву, в то время как татары вернулись в Крым.
The PRESIDENT proposed Armenia, Germany, Italy, Lesotho, Lithuania and Myanmar as members of the Credentials Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Армению, Германию, Италию, Лесото, Литву и Мьянму в качестве членов Комитета по проверке полномочий.
Among the partner countries are Latvia, Lithuania, Poland, Germany, Sweden, Denmark, Japan, United States, Italy, Austria, France. В числе стран-партнёров можно назвать Латвию, Литву, Польшу, Германию, Швецию, Данию, Японию, США, Италию, Австрию, Францию.
If immediate expulsion of aliens who illegally enter or reside in Lithuania is not possible, on court order they are accommodated at the Foreigners' Registration Centre. Если немедленная высылка иностранцев, которые незаконно въехали в Литву или проживают в ней, невозможна, то по постановлению суда они размещаются в Центре регистрации иностранцев.
For the past four years, the State Department of the United States had included Lithuania in the group of countries that were making the greatest efforts to combat human trafficking. За последние четыре года государственный департамент Соединенных Штатов включал Литву в группу стран, которые принимают самое активное участие в борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Литвой (примеров 279)
Mr. LALLAH asked whether any judges had been dismissed or been the subject of disciplinary proceedings since Lithuania had recovered its independence and, if so, in what circumstances. Г-н ЛАЛЛАХ спрашивает, имели ли место после обретения Литвой независимости случаи увольнения судей или наложения на них дисциплинарных взысканий, и если они происходили, то какими обстоятельствами сопровождались.
This event, organized by Lithuania as Chair of the Community of Democracies, confirmed my belief that the involvement of women in addressing common problems and concerns is still very low. Это мероприятие, организованное Литвой в качестве председателя Сообщества демократий, укрепило мою уверенность в том, что участие женщин в решении общих проблем все еще очень невелико.
It also has bilateral treaties on social protection with Azerbaijan, Armenia, Belarus, Bulgaria, the Czech Republic, Latvia, Lithuania, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia, Spain and Viet Nam. В сфере социальной защиты граждан для Украины продолжают действовать двусторонние договоры с Азербайджаном, Арменией, Болгарией, Вьетнамом, Испанией, Латвией, Литвой, Молдовой, Республикой Беларусь, Российской Федерацией, Словакией и Чехией.
Missing link in AGC (Tallinn - Riga - border with Lithuania), E-75 (Sarkiai - Warsaw) Отсутствующее звено в сети СМЖЛ (Таллинн - Рига - граница с Литвой), Е-75 (Шаркяй - Варшава)
European officials have been at pains to prevent the EU's enlargement from creating new dividing lines between Belarus and its neighbors to the west and north - Poland, Lithuania, and Latvia - that joined the Union in 2004. Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.
Больше примеров...
Литовский (примеров 43)
You never come to Lithuania Club any more. Ты больше не приходишь в литовский клуб.
In 1434 Grand Duke of Lithuania Sigismund Kêstutaitis gave the Eastern Orthodox boyars the right to use Polish noble coats-of-arms. В 1434 г. великий князь литовский Сигизмунд Кейстутович дал православным литовским боярам право на польские гербы.
He started a campaign of political activities and held the first Lithuanian conferences during World War I to obtain freedom for Lithuania. Организовал политическую кампанию и провел первый Литовский конгресс, чтобы добиться независимости Литвы.
Institute of Botany Lithuanian Institute of Horticulture Lithuanian Institute of Agriculture Lithuanian Forest Research Institute European Plant Data Sheets Institute of Botany in Vilnius Lithuanian law concerning plant protection - 1995 Biodiversity of Lithuania Trade in medicinal and aromatic plants in Lithuania Lithuanian agriculture Template:Lietuva'Bold textItalic text Институт ботаники в Вильнюсе Литовский закон О защите растений - 1995 Биоразнообразие Литвы Торговля лекарственными и пряно-ароматическими растениями в Литве Литовское сельское хозяйство Растения Литвы Лекарственые растения Литвы
The Forensic Science Centre of Lithuania (FSCL) carries out investigations of copyright objects in Lithuania. Изучением предметов авторских прав в Литве занимается Литовский центр судебной экспертизы (ЛЦСЭ).
Больше примеров...
Литовская (примеров 26)
St. Charitina the Princess of Lithuania. Преподобная Харитина, княжна Литовская.
The exclusive feature of the UAB "Eliteja" products is that only Lithuania wood is used. Исключительная черта продукции ЗАО «Элитея» - используется только литовская древесина.
The Lithuanian nobility was historically a legally privileged class in the Grand Duchy of Lithuania consisting of Lithuanians, from the historical regions of Lithuania Proper and Samogitia, and, following Lithuania's eastern expansion, many Ruthenian noble families (boyars). Литовская знать была исторически юридически привилегированным классом в Великом княжестве Литовском, состоящим из литовцев, проживавших в исторических районах Литвы: Литве и Жемайтии, и, после восточной экспансии Литвы, из русинских дворянских семей (бояр).
The representative of Lithuania said that this was the first time that the Lithuanian delegation had participated in a session of the Standing Committee, and he found the documents and discussion very useful and instructive from the point of view of the transport situation in Lithuania. Представитель Литвы заявил, что литовская делегация впервые участвует в сессии Постоянного комитета, и отметил, что документы и дискуссии являются весьма полезными и познавательными с точки зрения транспортной ситуации в Литве.
Lithuanian Countryside Tourism Association of Lithuania a non-governmental organisation is one of the members of the Chamber of Agriculture and unites many persons in Lithuania providing services of countryside tourism. Литовская ассоциация сельского туризма (LKTA) является негосударственной организацией - одним из членов Сельскохозяйственной палаты, объединяющей большое число оказывающих услуги сельского туризма литовских владельцев.
Больше примеров...
Латвия (примеров 265)
The Review Conference held last year provided an important momentum and we welcome the recent ratifications of the Agreement by Bulgaria, Latvia, Lithuania, the Czech Republic and Romania, bringing the number of States parties to 67. Проведенная в прошлом году Обзорная конференция придала этому процессу значительный импульс, и мы рады, что недавно Соглашение ратифицировали Болгария, Латвия, Чешская Республика и Румыния, в результате чего общее число присоединившихся к нему государств составило 67.
Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Poland, Russia, Sweden Дания, Эстония, Финляндия, Германия, Латвия, Литва, Польша, Россия, Швеция
In the ranking of 125 countries in terms of progress in the sphere of gender equality, published in November 2007 by the World Economic Forum (WEF), Lithuania (14) and Latvia (13) received the highest evaluations in the EU. В рейтинге, отражающем сравнительные успехи 125 стран в обеспечении гендерного равенства, опубликованном в ноябре 2007 года Всемирным экономическим форумом (ВЭФ), Литва (14 место) и Латвия (13 место) получили наивысшие оценки из всех стран ЕС.
Asked whether the notification obligation under article 46 had been fulfilled, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Romania and the Russian Federation confirmed that it had, while Belarus, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia responded that it had not. На вопрос о том, было ли выполнено предусмотренное в статье 46 обязательство уведомления, Латвия, Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Хорватия и Черногория ответили утвердительно, а Беларусь, Словакия и бывшая югославская Республика Македония дали отрицательный ответ.
Member States with landfill being the highest share of treated municipal waste are Bulgaria (100% of waste treated), Romania (99%), Malta (96%), Lithuania (95%), and Latvia (92%). К числу государств-членов, в которых наиболее высокая доля обрабатываемых муниципальных отходов размещается на свалках, относятся Болгария (100% обработанных отходов), Румыния (99%), Мальта (96%), Литва (95%) и Латвия (92%).
Больше примеров...
Латвии (примеров 401)
Company production can be got in shopping centres of Latvia, Lithuania, Estonia and Russia. Продукцию компании можно приобрести в торговых центрах Латвии, Литвы, Эстонии и России.
We, the Presidents of Estonia, Latvia and Lithuania, declare to the world continuing intentions to seek to reintegrate ourselves in all European institutions. Мы, президенты Латвии, Литвы и Эстонии, заявляем всему миру о наших неизменных намерениях добиваться реинтеграции наших государств во все европейские структуры.
In Central and Eastern Europe, most investment in waste-water treatment has taken place in the framework of the Baltic Sea cooperation in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland with co-funding from Scandinavian and other donors. В странах Центральной и Восточной Европы наибольшая часть инвестиций на цели создания очистных сооружений осуществляется в рамках сотрудничества Латвии, Литвы Польши и Эстонии в деле охраны Балтийского моря при совместном финансировании скандинавских стран и других доноров.
The Committee considered replies by the Governments of Belarus, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine, as well as unsolicited information from Lithuania, and twice sought further clarification from the Government of Belarus. Комитет рассмотрел ответы правительств Беларуси, Латвии, Литвы, Польши и Украины, а также незапрошенную информацию, поступившую из Литвы, и дважды просил правительство Беларуси представить дополнительные разъяснения.
The necessary statewide threshold has been achieved by online signatures in nine member states (in Romania, Hungary, Latvia, Spain, Denmark, Slovakia, Lithuania, Croatia, and Slovenia), with seven having been needed. Страновой порог достигнут онлайн-подписями в девяти при необходимых семи государствах - в Румынии, Венгрии, Латвии, Испании, Дании, Словакии, Литве, Хорватии и Словении.
Больше примеров...
Эстония (примеров 212)
The tournament was attended by 5 countries: Latvia, Lithuania, Estonia, Russia, Finland and Sweden. В турнире принимали участие 5 стран: Латвия, Литва, Эстония, Россия, Финляндия и Швеция.
At the same time Estonia, Latvia and Lithuania will harmonize and strengthen control of the external border. В то же время Латвия, Литва и Эстония обеспечат согласование и усиление механизмов контроля за внешней границей.
A similar Forum has been also established for the Baltic Rim transition economies (Latvia, Estonia, Lithuania, and the Kaliningrad and St. Petersburg regions of the Russian Federation). Аналогичный форум создан и для находящихся на переходном этапе стран Балтийского кольца (Латвия, Эстония, Литва, а также Калининградская и Ленинградская области Российской Федерации).
These countries' responses have been categorized as "work under progress" - implying that they will probably be able to submit data in the review process in mid 2009: Albania, Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Norway. Ответы этих стран были отнесены к категории "Работа не завершена" исходя из того предположения, что они, возможно, смогут представить данные в рамках процесса рассмотрения в середине 2009 года: Албания, Кипр, Эстония, Латвия, Литва, Норвегия.
The Baltic republics of Estonia, Latvia, and Lithuania were the first to insist on traveling their own national path, and have since linked their fate to Europe as members of the European Union and NATO. Балтийские республики - Эстония, Латвия и Литва - были первыми из тех, кто настоял на путешествии по своему собственному национальному пути. С этого времени они связали свою судьбу с Европой в качестве членов Европейского Союза и НАТО.
Больше примеров...
Эстонии (примеров 327)
Double Coffee was founded in 2002, and during its history has also had branches in Estonia, Lithuania, Belarus and China. Double Coffee была основана в 2002 году, и раньше имела филиалы также в Эстонии, Литве, Беларуси и Китае.
I speak on behalf of Belgium, Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway, Poland, Switzerland and my own country, Sweden. Я выступаю от имени Бельгии, Дании, Эстонии, Финляндии, Исландии, Латвии, Литвы, Нидерландов, Норвегии, Польши, Швейцарии и моей страны - Швеции.
Coordinated technical support plans had been drawn up and agreed upon for Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Ukraine and Uzbekistan and were being drawn up for Azerbaijan, Estonia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Turkmenistan. Были разработаны и согласованы скоординированные планы технической поддержки для Армении, Беларуси, Грузии, Казахстана, Латвии, Литвы, Узбекистана и Украины и разрабатываются планы для Азербайджана, Кыргызстана, Республики Молдова, Туркменистана и Эстонии.
On July 27, 1950 diplomats-in-exile of Estonia, Latvia and Lithuania appealed to the United States to support a United Nations investigation of "genocidal mass deportations" they said were being carried out in their countries by the Soviet Union. 27 июля 1950 года дипломатические представительства правительств в изгнании Эстонии, Латвии и Литвы обратились к США с просьбой поддержать расследование под эгидой Организации Объединенных Наций по фактам «геноцида и массовых депортаций».
This year marks the twentieth anniversary of a unique peaceful demonstration, namely, the Baltic Way. On 23 August 1989, more than 1 million people joined hands in a 600-kilometre-long human chain across the three Baltic countries of Estonia, Latvia and Lithuania. В этом году отмечается двадцатая годовщина уникальной мирной демонстрации, а именно Балтийского пути. 23 августа 1989 года более 1 миллиона людей, взявшись за руки, образовали протянувшуюся на 600 км цепь людей вокруг трех балтийских стран - Эстонии, Латвии и Литвы.
Больше примеров...