There is a vast body of literature on economic development which is rich in range and in depth. | Имеется обширная литература по экономическому развитию, богатая по содержанию и глубине. |
I think you can even make the case that all modern American literature comes from Huckleberry Finn. | Думаю, можно сказать что вся современная американская литература произошла от Гекльберри Финна. |
International intellectual property law provides protection for creators of certain works, whether in the areas of literature, music, dance or art. | Международное право интеллектуальной собственности обеспечивает достаточную защиту для авторов определенных произведений, будь то литература, музыка, танцы или изобразительное искусство. |
In addition, the centre puts out, every year, special literature that is devoted to improving the understanding of the law among the public, particularly among parents and women. | Кроме того, центром ежегодно выпускается специальная литература, посвященная повышению правовой культуры населения, прежде всего родителей, женщин. |
Graduate in Political Science, English Language and Literature, University of Stuttgart, Germany | Выпускник Штутгартского университета, Германия, по специальности «политология», английский язык и литература |
You have to go as a character from literature. | Ты должен пойти как литературный персонаж. |
Szathmári Sándor (Hungarian:; 19 June 1897 - 16 July 1974) was a Hungarian writer, mechanical engineer, Esperantist, and one of the leading figures in Esperanto literature. | Szathmári Sándor; 19 июня 1897 года, Дьюла - 16 июля 1974 года) - венгерский писатель, инженер-механик, эсперантист, литературный деятель языка эсперанто. |
Graduated: BA, Department of Literature, University of Shanghai, July 1951. | Бакалавр искусств, литературный факультет Шанхайского университета, июль 1951 года. |
It's a literary device used in literature. | Это литературный прием, используется в книгах. |
The annual Jaipur Literature Festival has been held here since 2006. | Джайпурский литературный фестиваль (англ. The Jaipur Literature Festival) проводится в январе ежегодно с 2006 года. |
Given the vast amount of literature on the preparation of the genocide, the present report will not focus on all aspects of the process. | Ввиду большого числа публикаций, посвященных подготовке к геноциду, в настоящем докладе не рассматриваются все аспекты этого процесса. |
In addition to data on income distribution, an increasing volume of social indicators relevant for assessing poverty have also become available and, as discussed above, a large literature on alternative poverty measures exists. | Кроме того, в дополнение к данным о распределении доходов появляется все больше социальных показателей оценки положения бедняков, и, как отмечалось выше, имеется много публикаций о мерах по облегчению их положения. |
These entities operate without any restrictions or investigations on their publication or literature concerning findings on Human Rights issues and government has been generally cooperative and responsive to their views. | Эти организации ведут свою деятельность без каких-либо ограничений или дознаний относительно их публикаций или материалов, содержащих выводы о положении в области прав человека, при этом правительство в целом открыто к сотрудничеству с ними и учитывает их мнения. |
Since 1992, the Population and Development Section has produced several publications, including reports of working groups, but none of these activities appear to have elicited responses in professional literature. | С 1992 года Секция народонаселения и развития подготовила несколько публикаций, в том числе доклады рабочих групп, однако ни одно из этих мероприятий, по-видимому, не вызвало отклика в профессиональной литературе. |
In cooperation with a conservation project of the Harvard libraries, ADS is currently scanning microfilms of historical observatory literature. | В сотрудничестве с библиотеками Гарвардского университета, осуществляющими проект по сохранению культурного наследия, ADS в настоящее время проводит сканирование микрофильмов исторических публикаций, посвященных обсерваториям. |
A related issue concerns the import of religious literature, for which, again, State approval is required as soon as the imported material exceeds the threshold for mere personal use (i.e. three copies of a book). | Данный вопрос касается ввоза религиозной литературы, для которого опять же требуется согласие государства, если объем ввозимых материалов превышает пороговый показатель, установленный для личного пользования (т.е. три экземпляра книги). |
Textbooks, other forms of literature and broadcast programming that promoted positive perceptions of female identity and non-violence had been produced for younger audiences in order to help them develop a critical awareness towards media and advertising content. | Для молодежной аудитории были подготовлены учебные пособия, другие печатные материалы и радиовещательные программы, способствующие созданию положительного женского образа и формированию нетерпимого отношения к насилию, с тем чтобы помочь молодежи критически относиться к содержанию информационных и рекламных материалов. |
Compaq, which had backed the company financially, announced its intention to use the Nx586 and even struck the name "Pentium" from its product literature, demos, and boxes, substituting the "586" moniker, but never used NexGen's chip widely. | Компания Compaq, поддержавшая NexGen финансово, опубликовала своё намерение использовать Nx586 и даже вытеснить название Pentium из руководств к их продуктам, демонстрационных материалов и с коробок, заменяя его обезличенным «586», но так никогда не применяла чипы NexGen широко. |
For this reason, on the strength of the elements of international case law mentioned above and the degree of agreement on the subject in the legal literature, which is widely supported by the work of authoritative codification bodies, the following draft article is proposed: | Поэтому на основании материалов международной судебной практики, о которых говорилось выше, с учетом совпадения научных взглядов по данному вопросу, которые находят широкую поддержку в работе авторитетных кодификационных органов, можно предложить следующий проект статьи: |
Meta-information analysis, where software is used to scan and make predictions based on scientific literature, has shown success in harnessing the increasingly vast worldwide life science output. | Анализ метаинформации, построенный на использовании соответствующего программного обеспечения для сканирования научной литературы и составления прогнозов на ее основе, успешно позволяет обрабатывать все более обширный мировой объем научных материалов биологического профиля. |
For there treatment only of general culture, politics, literature, with some I temper supposedly philosophical. | Для там обработки только вообще культуры, политика, словесность, с некоторым я закаляю supposedly философски. |
Humanities, literature and art | Гуманитарные науки, словесность и искусство |
Rudolf was an intellectual who loved Czech music and literature and was an avid patron of the arts. | Рудольф был интеллектуалом, любившим чешскую культуру (в первую очередь - музыку и словесность), и покровителем искусств. |
The concept has been extensively reviewed by academia and literature on business and management. | Эта концепция широко освещалась в научной литературе, а также в публикациях по вопросам бизнеса и управления. |
The literature on climate and development encompasses two different approaches to this issue. | В публикациях на тему изменения климата и развития исследуются различные подходы к этому вопросу. |
There was not debate on this question of terminology in the scientific literature, but it can be found easily these features of describing the same phenomena by the different authors. | В литературе дискуссии по этому терминологическому вопросу ещё не было, но в научных публикациях можно легко обнаружить эти особенности описания разными авторами одних и тех же явлений. |
This level of explanation has captured much of the attention in the literature, including numerous papers on growth accounting, fiscal, monetary and exchange rate management, macroeconomic incentive systems and transaction costs. | Такого рода объяснениям уделяется значительное внимание в специальной литературе, в том числе в многочислен-ных публикациях, в которых рассматриваются такие вопросы, как оценка экономического развития, финансовая, денежно - кредитная и валютная политика, системы макроэкономического стимулиро-вания и трансакционные издержки. |
A review of the literature raises questions about the high cost of social performance monitoring in comparison with the limited financial resources of many microfinance institutions. | В публикациях на тему микрофинансирования ставится вопрос о высоких затратах на отслеживание результатов работы в социальной сфере по сравнению с ограниченными финансовыми ресурсами многих учреждений микрофинансирования. |
There is therefore a broad consensus in both the literature and the practice of the courts in favour of recognizing that nationality is governed essentially by internal law. | Таким образом, как в доктрине, так и в судебной практике наблюдается значительное единообразие в плане признания того, что гражданство регулируется, по существу, внутренним правом. |
The requirement that local remedies must be exhausted has, in general, given rise to heated debate both in the literature and in international contentious proceedings. | Что касается условия, связанного с исчерпанием внутренних средств защиты, то в целом оно породило ожесточенные споры как в доктрине, так и в рамках международных разбирательств. |
The expression "where appropriate" was deemed acceptable by some delegations in that compensation for loss of profits was less widely accepted in the literature and in practice than payment of interest. | Выражение "в соответствующих случаях" некоторые делегации сочли приемлемым постольку, поскольку в доктрине и практике компенсация упущенной выгоды признается в меньшей степени, нежели уплата процентов. |
This reflects the restrictive position taken in the literature on the possible invocation of this ground, as a logical consequence of the need to prevent arbitrary actions which otherwise might be taken. | Именно это соображение, которое в отношении возможной ссылки на это основание, учитывалось в доктрине в качестве ограничительного подхода, являющегося логическим следствием необходимости предупреждения произвола, который может возникнуть в противном случае. |
Views have been expressed in the literature to the effect that the principle of good faith creates a need to ensure compliance with unilateral commitments. | В доктрине встречаются некоторые замечания по этому вопросу и принцип добросовестности обосновывается необходимостью обеспечения соблюдения обязательств, принятых в одностороннем порядке. |
The legal literature, as we have said, has considered the Egyptian declaration of 1957 in great detail. | В работах по международному праву, как уже указывалось ранее, декларация Египта 1957 года рассматривалась весьма подробно. |
On the whole, however, the human rights literature devotes surprisingly little attention to accountability - and there is even less written about accountability and the right to the highest attainable standard of health. | Вместе с тем в работах по правам человека в целом уделяется удивительно мало внимания вопросу о подотчетности и еще меньше - вопросу о подотчетности в увязке с правом на наивысший достижимый уровень здоровья. |
The journal is especially interested in original work at the intersection of philosophy, political theory, comparative literature, and cultural studies. | Журнал особенно заинтересован в оригинальных работах на пересечении философии, политической теории, сравнительной литературы и культурологии. |
Turning to the most recent literature, the majority (i.e. Judges Bellet and Aldrich) found support for the effective nationality theory also in the works of Rousseau, Batiffol and Lagarde, Siorat, Rode and the International Law Commission. | Обратясь к современной литературе, большинство (т.е. судьи Белле и Олдрич) нашли поддержку теории эффективного гражданства также в работах Руссо, Батифоля и Лагарда, Сиора, Роуда и Комиссии международного права. |
The following terms, commonly found in the law and literature relating to corporate groups, may have different meanings in different jurisdictions or may be common to one legal tradition and not to others. | Нижеследующие термины, которые часто используются в законодательных нормах и теоретических работах, касающихся корпоративных групп, могут иметь разный смысл в различных правовых системах или могут быть привычны для одной юридической традиции, но не для других. |
The terms Hoisanese and Hoisanva are rarely used in print literature, although they appear on the internet. | Термин Hoisanese редко используется в печатных изданиях, однако встречается в Интернете. |
Some academic literature has suggested that Article IV of the NPT could be amended. | В некоторых научных изданиях предлагалось внести изменения в статью IV ДНЯО. Однако такой подход многие считают неприемлемым. |
This definition has been denominated in United Nations literature as the "transfer on an expenditure basis" because, in the end, this is the transfer that is spent on goods and services from abroad. | Это определение фигурирует в изданиях Организации Объединенных Наций под названием "передача ресурсов, исчисленная на основе расходов", поскольку в конечном счете передаваемые ресурсы расходуются на приобретение товаров и услуг за границей. |
Monographs and papers on environmental topics, intended both for specialists and the general public, are regularly published in the scientific and periodical literature, thereby safeguarding the right of citizens to unimpeded access to environmental information. | В научных и периодических изданиях регулярно публикуются монографии, статьи по экологической тематике, предназначенные как для специалистов, так и для широкой общественности, которые обеспечивают право граждан на беспрепятственное получение экологической информации. |
Taking into account the lack of the literature on competition law and policy in Russian, the antimonopoly authorities in Russia and other CIS countries need publications in Russian in this area. | Учитывая недостаток литературы по законодательству и политике в области конкуренции в России, органы по антимонопольной политике России и других стран СНГ нуждаются в изданиях по этим вопросам на русском языке. |
Yet that is too often the case in the literature on international migration. | Тем не менее в материалах по вопросам международной миграции дело зачастую обстоит именно так. |
The following are emphasized in these materials: improved teaching of modern languages, familiarization with international instruments for the defence of human rights, a multicultural approach to history and literature, and education reforms based on experience gained in informal education. | Упор в этих материалах делается на улучшение преподавания живых языков; ознакомление с международными договорами в области прав человека; изучение истории и литературы через призму многообразия культур; реформу преподавания на основе опыта, накопленного через системы неформального образования. |
(b) Tracking the latest analysis on the Taliban and its affiliates in the media and in academic and think-tank literature, as well as reaching out directly to subject-matter experts; | Ь) отслеживание последних аналитических материалов по движению «Талибан» и связанным с ним группам в средствах массовой информации, научной литературе и материалах аналитических центров и установление прямых контактов с экспертами, занимающимися этой проблематикой; |
As we shall see later on, this new paradigm has, predictably, not had an equivalent impact on all the programmes and activities of the various bodies and organs of the system, although it is clear that it has pervaded their literature. | В нижеследующих пунктах поясняется, что, как и предполагалось, эта новая концептуальная система не оказала равнозначного воздействия на все программы и мероприятия различных структур и органов системы, однако получила самое широкое отражение в выпускаемых ими печатных материалах. |
Assessments should be based on publicly available and peer-reviewed literature, as well as reports and other materials, including indigenous and local knowledge, which is not published in the peer-reviewed literature but is available to experts and reviewers. | Оценки должны быть основаны на коллегиально рассмотренной литературе, находящейся в открытом доступе, а также на докладах и других материалах, включая знания коренных народов и местных общин, которые не издаются в рамках коллегиально рассмотренной литературы, но которые доступны для экспертов. |
review platform for European history - is a Europe-wide, multi-language platform for scholarly reviews of historical literature. | многоязычная платформа рецензий исторических трудов, направленная на изучение истории Европы. |
In practice, this covers a rather broad range of literature and analysis, often with somewhat different starting points. | На практике это означает охват довольно широкого круга научных трудов и работ и аналитических документов, в которых зачастую используются несколько различные отправные точки. |
A review of the literature on the performance of agriculture in most developing countries suggests that the role of the State or the Government has been critical in formulating and implementing specific policies to promote the sector. | Анализ экономических трудов, посвященных функционированию сельскохозяйственного сектора в большинстве развивающихся стран, показывает, что государство или правительство играет ключевую роль в формулировании и претворении в жизнь конкретных политических мер стимулирования данного сектора. |
There is an extensive body of published literature on shoreline clean-ups that should be exhaustively reviewed before conducting any laboratory or field tests. | Опубликовано много трудов, посвященных очистке прибрежной полосы, которые следует внимательно изучить, прежде чем приступать к анализу в лабораторных или природных условиях. |
The figure of Radha is one of the most elusive in the literature of Sanskrit; she is described only in a few selected passages of Prakrit or Sanskrit poetry, a few inscriptions and a few works on grammar, poetry and drama. | Образ Радхи является одним из наиболее неуловимых в санскритской литературе; она описывается только в отдельных текстах пракритской и санскритской поэзии, упоминается в нескольких надписях и ряде трудов по грамматике, поэзии и драме. |
He worked in the tradition of the Czech and Slovak schools of comparative literature. | Он работал в традиции чешской и словацкой школ сравнительного литературоведения. |
No. He's a licensed literature professor. | Нет, он квалифицированный профессор литературоведения. |
Ana Alacovska of the former Yugoslav Republic of Macedonia was awarded in 2004 a RP-UNESCO fellowship to study general and comparative literature and international relations at the Università degli Studi di Roma "La Sapienza". | В 2004 году г-жа Ана Алаковска из бывшей югославской республики Македония получила от РП-ЮНЕСКО стипендию для изучения общего и сравнительного литературоведения и международных отношений в Римском университете «Ла Сапиенца». |
He received the Distinguished Scholar Award for Extraordinary Lifetime Achievement in Early American Literature (2002), the Jay B. Hubbell Prize for Lifetime Achievement in American Literary Studies (2004), and the Bode-Pearson Prize for Lifetime Achievement in American Studies (2007). | Он получил учёные награды за выдающие жизненные достижения в Ранней Американской Литературе (2002 г.), премию the Jay B. Hubbell за выдающиеся достижения в области американского литературоведения (2004), и премию the Bode-Pearson за выдающиеся достижения в области американских исследований(2007). |
It also displays the growth of literature in Melaka from the period of the Malacca Sultanate to contemporary literary scene. | А также демонстрируют важность литературы Малакки еще со времен султаната Малакки до времен современного литературоведения. |
Arts research, crafts promotion, indigenous affairs, literature, production of audio-visual works, and cultural research also receive support. | Кроме того, Секретариат оказывает поддержку исследованиям в области искусств и способствует развитию народных промыслов и письменности коренных народов. |
Director of Inter-Ethnic Relations Bureau, Olga Goncharova, informed that celebrations will start from the laying of flowers to the eminent representatives of Slavonic literature and culture and will continue by performance by top bell-ringers of the cathedrals. | Как сообщила агентству "НОВОСТИ-МОЛДОВА" директор Бюро межэтнических отношений Ольга Гончарова, праздничные мероприятия начнутся с возложения цветов выдающимся деятелям славянской письменности и культуры и продолжатся показательными выступлениями ведущих звонарей храмов. |
In 1994, The International Fund of Slavic Literature and Culture held an event to install the wayside crosses in the name of the Holy Equal-to-the-Apostles Methodius and Cyril, who invented the Slavonic alphabet, in thirty-one cities, including Rostov-on-Don. | Международный фонд славянской письменности и культуры провёл в 1994 году миротворческую миссию по сооружению поклонных крестов в память Святых равноапостольных Мефодия и Кирилла - основателей славянской письменности - в тридцати одном городе, включая и Ростов-на-Дону. |
In 1995, the Voronova Museum of Sámi Literature and Writing was founded. | В 1995 году создан Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой. |
(a) Promotion of Greek literature, development of Greek letters, dissemination of Greek language through promotion of books and literature: | а) пропаганда греческой литературы и письменности, распространение греческого языка с помощью книг и литературы: |
In August 2012, American filmmaker Clayton Cubitt used the Magic Wand in a video-art exhibit titled Hysterical Literature. | В августе 2012 года американский кинорежиссер Клейтон Кубитт использовал Magic Wand в своей видеоарт-выставке, названной Hysterical Literature. |
MEDLINE covers much of the literature in biology and biochemistry, and fields with no direct medical connection, such as molecular evolution. | MEDLARS содержит все ссылки, представленные в трех основных медицинских библиографических справочниках: Index Medicus, Indeх tо Dental Literature, International Nursing Indeх. |
Her 1920 book Languidez received the first Municipal Poetry Prize and the second National Literature Prize. | В 1920 году вышла её книга «Languidez», которая принесла ей Муниципальную поэтическую премию (Municipal Poetry Prize) и Национальную литературную премию (National Literature Prize). |
Indian Kavya Literature, A.K. Warder, South Asia Books, 1989 Sanskrit literature | Indian Kavya Literature, A.K. Warder, South Asia Books, 1989 Orientalia: Труды Института восточных культур, вып. |
The Journal of Biblical Literature (JBL) is one of three academic journals published by the Society of Biblical Literature (SBL). | Journal of Biblical Literature (JBL) (Журнал библейской литературы) - один из трёх богословских журнала, издаваемых в США Обществом Библейской литературы (англ.)русск. |
The best to be found in the literature concerning knowledge creation and distribution allows the formulation of several broad principles that a Government should adopt or act upon if it intends to generate knowledge. | Анализ лучших работ, посвященных формированию и распределению знаний, позволяет сформулировать ряд широких принципов, которые должны быть приняты на вооружение или претворяться в жизнь правительствами, если они ставят перед собой задачу мобилизации знаний. |
The academic and policy literature has been greatly enriched through studies, analysis and academic publications, which have reached and highlighted some common and basic conclusions. | Научная и политическая литература в значительной степени обогатилась целой серией исследований, анализов и научных работ, авторы которых пришли к некоторым общим и основополагающим выводам, заслуживающим особого внимания. |
The action undertaken by the Institute in support of Amazigh cultural dissemination and outreach has led, inter alia, to the publication of more than 90 works dealing with literature, history, anthropology, linguistics, teaching methods, artistic expression, etc. | Результатом предпринятых институтом действий в поддержку распространения и популяризации культуры амазигов стала, среди прочего, публикация более 90 работ по литературе, истории, антропологии, лингвистике, педагогике, художественному творчеству и т.д. |
Identification, recognition, and introduction of distinguished personalities and works in the fields of religion, culture, sports, arts, science, and literature in the country, in accordance with the rules of the high council on cultural revolution. | 453.6 Определение, признание и представление выдающихся личностей и работ страны в сфере религии, культуры, спорта, искусства, науки и литературы, в соответствии с правилами Высшего совета по культурной революции. |
A one-line obituary was published four days later, calling him a "famous Chinese writer" and failed to mention his political troubles, the resurgence of his work, or the importance of his work in the canon of Chinese literature. | Через четыре дня был опубликован однострочный некролог, в котором его называли «известным китайским писателем» и не упоминали о политических проблемах, важности его работ для китайской литературы. |