| Snow falling, reveal a young Abe Lincoln. | Падает снег, там молодой Авраам Линкольн. |
| Lincoln would be ashamed of you. | Линкольн стыдился бы тебя. |
| Our fleet is made up of Mercedes E and SL classes and luxury minibuses, and for that special occasion, be it wedding or a ball, we can provide Chevrolet and Lincoln stretch limousines. | Для свадебных или иных торжеств, как, например, трансфер на Императорский бал, к вашим услугам предоставляются стрейч лимузины Шевроле или Линкольн. |
| In 2000, Lincoln collaborated with Haagensen to write The Templar's Secret Island, linking their mutual hypotheses about geometry being observed in the placement of medieval churches around both Rennes-le-Château and the Danish island of Bornholm. | В 2000 году в сотрудничестве с Хаагенсеном Линкольн написал книгу «Тайный остров тамплиеров» (англ. Templar's Secret Island), где была сделана попытка обосновать гипотезу о наличии сакральной геометрии в средневековых церквях вокруг Рен-ле-Шато и острова Борнхольм. |
| You know, I pick it up and I'm holding it and I'm running around looking for the guy who used to work on my Lincoln so he can put it back on. | Ну и я его подобрал. держу в руке, бегаю туда-сюда ищу парня, который когда-то чинил мой Линкольн что бы он прикрутил его обратно. |
| He voted for Abraham Lincoln in 1860, but Emerson was disappointed that Lincoln was more concerned about preserving the Union than eliminating slavery outright. | В 1860 году Эмерсон голосовал за Авраама Линкольна и был недоволен, что тот медлит с отменой рабства, дабы сохранить единство Союза. |
| His speech was entitled "From Wilberforce and Lincoln to Toussaint Louverture and Mandela". | Его выступление было озаглавлено "От Уилберфорса и Линкольна до Туссен-Лувертюра и Манделы". |
| I like how you call Lincoln the dentist. | Мне нравится, как ты называешь Линкольна стоматологом. |
| That's the last photograph Lincoln posed for. | Это последняя фотография Линкольна. |
| Any word from Lincoln? | Есть вести от Линкольна? |
| Lincoln and I would like to make sure that you're accurately portrayed. | Мы с Линкольном хотели бы убедиться в достоверности вашего описания. |
| I wrote "good luck"... next to "Honest Abe" Lincoln. | Я написал "удачи"... рядом с "Честным Эйбом" Линкольном. |
| I'll be in trauma 4 with Captain Lincoln. | Я буду в четвертой травме с Капитаном Линкольном. |
| The Immortals, led by Lincoln "fnx" Lau, defeated the team Heroic during the semifinals, taking 10 straight rounds in the first half of their second game. | Immortals, возглавляемая Линкольном «fnx» Лау, одержала победу над Heroic в полуфинале, выиграв 10 раундов подряд в первой половине второй игры. |
| Yes, please, in Lincoln, the number for the St. Elizabeth Regional Medical Center. | Будьте добры, соедините меня с Линкольном, мне нужен областной медицинский центр Святой Елизаветы |
| How would the civil war have gone differently If lincoln had been a robot sent from the future? | Как бы изменился ход гражданской войны, если бы Линкольну послали робота из будущего? |
| The Democratic-Republicans nominated James Sullivan as the gubernatorial candidate, but because the moderate Sullivan was distrusted by radicals in the party, they were able to secure Lincoln's place on the ticket. | Демократо-республиканцы выдвинули кандидатуру Джеймса Салливана на пост губернатора, но, поскольку радикалы в партии не доверяли умеренному Салливану, они смогли обеспечить место Линкольну в билете. |
| She is in a relationship with her former Lincoln team mate Megan Harris. | Кейси живёт со своей бывшей одноклубницей по «Линкольну» Меган Харрис. |
| Constructed on a site near the Lincoln Memorial between September 1926 and April 1927, the pink Milford granite memorial is 20 feet (6.1 m) high with a 150-foot (46 m) diameter base. | Памятник построен на месте возле Мемориала Линкольну в период с сентября 1926 года по апрель 1927 года, розового цвета мемориал из милфордского гранита (англ.)русск. высотой 20 футов (6,1 м) с постаментом диаметром 150 футов (46 м). |
| Reilly was given the assignment by the Kennedy administration to attend the speech delivered by Martin Luther King, Jr. on August 28, 1963, on the steps of the Lincoln Memorial as part of the March on Washington for Jobs and Freedom. | Мартин Лютер Кинг произнёс эту речь 28 августа 1963 года со ступеней Мемориала Линкольну во время Марша на Вашингтон за рабочие места и свободу. |
| By doing my own play about Abraham Lincoln. | Сделав собственный спектакль об Аврааме Линкольне. |
| At the Battle of Lincoln in 1217 he was fighting alongside his father. | В битве при Линкольне в 1217 году сражался вместе со своим отцом против французского дофина. |
| May 20 - First Barons' War in England: Occupying French forces are defeated at the Battle of Lincoln, by English royal troops led by William Marshal, Earl of Pembroke, and survivors are forced to flee south. | 20 мая - Первая баронская война в Англии: оккупационные французские войска потерпели поражение в битве при Линкольне с английскими королевскими войсками во главе с Уильямом Маршалом, графом Пембруком, а оставшиеся в живых вынуждены бежать на юг. |
| I've been taking care of Lincoln. | Я о Линкольне заботилась. |
| He was at Lincoln for just over three years before he moved on to Newcastle United in a £180,000 transfer. | Он пробыл в «Линкольне» более трёх лет, прежде чем перешёл в «Ньюкасл Юнайтед» за сумму в 180000 фунтов стерлингов. |
| The Committee resolved that its objectives under the Lincoln and Bougainville peace agreements had been achieved. | Комитет постановил, что его цели в рамках Линкольнского и Бугенвильского мирных соглашений достигнуты. |
| Called to the English Bar at the Lincoln's Inn London | призван в адвокатуру «Линкольнского инна», Великобритания, Лондон |
| This would, along with the necessary constitutional changes, clear the way for the granting of autonomy and the eventual holding of a referendum in which the people of Bougainville will exercise their right to self-determination, in accordance with the provisions of the Lincoln and Arawa agreements. | Это, наряду с необходимыми констутитуционными изменениями, откроет путь для предоставления автономии и проведения в конечном итоге референдума, в ходе которого народ Бугенвиля осуществит свое право на самоопределение в соответствии с положениями Аравского и Линкольнского соглашений. |
| Do you know St Hugh of Lincoln, the great St Hugh of Lincoln... | Вы знаете святого Хью Линкольнского, великого святого Хью Линкольнского... |
| He eventually became a canon of Lincoln (1514) and archdeacon of Chester (1515). | Со временем он стал каноником Линкольнского собора (1514) и архидиаконом Честера (1515). |
| Until a final agreement is reached, the United Nations Political Office in Bougainville will continue to play a useful role in facilitating the implementation of such activities as weapons disposal, restoration of civil authority, reconstruction and development, as provided for in the Lincoln Agreement. | Вплоть до достижения окончательного соглашения Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле будет продолжать играть полезную роль в содействии осуществлению таких видов деятельности, как ликвидация оружия, восстановление гражданской формы правления, реконструкция и развитие, как это предусмотрено в Линкольнском соглашении. |
| The Council notes that the Lincoln Agreement calls for the United Nations to play a role in Bougainville, and requests the Secretary-General to consider the composition and financial modalities of such involvement by the United Nations. | Совет отмечает, что в Линкольнском соглашении Организацию Объединенных Наций призывают сыграть свою роль на Бугенвиле, и просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о составе и процедурах финансирования соответствующей миссии Организации Объединенных Наций. |
| He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. | Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
| Other missals (such as those of Lincoln Cathedral or Westminster Abbey) were more evidently based on the Sarum rite and varied only in details. | Прочие миссалы (те, что использовались в Линкольнском соборе или Вестминстерском аббатстве) имели более очевидную преемственность с Сарумским чином и отличались от него лишь в деталях. |
| I think we are all pretty, yes, up to speed on St Hugh of Lincoln. | Я думаю, мы все, да, знаем о святом Хью Линкольнском. |
| On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. | 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков. |
| People were clamouring for a return to the Greenback money system of President Lincoln, or a return to silver money anything that would make money more plentiful. | Ћюди начали требовать возврата Ђзеленых спинокї Ћинкольна или серебр€ных монет. его угодно, что бы увеличило количество денег в обращении. |
| Would any of you be interested in purchasing the actual wedding ring of President Abraham Lincoln? | стати, не хотите прикупить насто€щее свадебное кольцо јвраама Ћинкольна? |
| Just take a left on Lincoln. | Ц Ќалево на улицу Ћинкольна. |
| It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback. | Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна. |
| Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. | Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. |
| Lincoln was re-elected the next year, 1864. | Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
| Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. | Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
| I heard you speak last month at Lincoln's Inn. | я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
| Lincoln had done just the opposite by issuing U.S. Notes - Greenbacks which were based purely on the good faith and credit of the United States. | Ћинкольн же делал как раз обратное Ц выпускал банкноты (Ђзеленые спинкиї), которые обеспечивались платежеспособностью и бюджетом -Ўј. |
| 1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) | 1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
| On 20 January 1327, Henry of Lancaster and the bishops of Winchester and Lincoln met privately with Edward in the castle. | 20 января 1327 года Генри Ланкастер и епископы Уинчестерский и Линкольнский встретились с Эдуардом. |
| While Stephen and his army besieged Lincoln Castle at the start of 1141, Robert of Gloucester and Ranulf of Chester advanced on the King's position with a somewhat larger force. | Пока в начале 1141 года Стефан и его армия осаждали Линкольнский замок, Роберт Глостерский и Ранульф де Жернон двинулись на позиции короля с несколько большим, чем у него, войском. |
| The author of the Gesta Stephani claimed that Alexander's additions made Lincoln Cathedral "more beautiful than before and second to none in the realm". | Автор «Деяний Стефана» заявляет, что Александр сделал Линкольнский собор «прекраснее, чем ранее, и непревзойдённым во всём королевстве». |
| Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении. |
| Ben's vision of the atomic bomb takes place in a desert nearby, ten years before the nuclear explosion would actually occur. e. ^ a b Lincoln Highway is the first road across America, conceived in 1912. | Видение Бена проходит в пустыне, неподалёку от того места, где через десять лет на самом деле произойдёт ядерный взрыв. д. ^ а б Линкольнское шоссе - первая дорога, пересекающая Америку, - была задумана в 1912 году. |
| The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. | Удовлетворив просьбы моего правительства о том, чтобы соответственно Совет Безопасности одобрил Линкольнское соглашение, а Генеральный секретарь направил небольшую миссию наблюдателей для мониторинга его осуществления, Организация Объединенных Наций сделает важный и вселяющий уверенность шаг, подтверждающий поддержку международным сообществом дела мира. |
| Lincoln Agreement on Peace, Security and Development | ЛИНКОЛЬНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МИРЕ, БЕЗОПАСНОСТИ И РАЗВИТИИ |
| We are also grateful that the Security Council found it possible to answer our request to send an observer mission to ensure that the parties involved in the peace process continue to honour the Lincoln Agreement. | Мы признательны за то, что Совет Безопасности счел возможным ответить на нашу просьбу о направлении миссии наблюдателей для обеспечения того, чтобы стороны, участвующие в мирном процессе, продолжали выполнять Линкольнское соглашение. |
| my dad brought home a Lincoln Mark III. | Тогда отец привез домой Lincoln Mark III. |
| You will be charmed by our fine Lincoln and Hummer limousines at first glance. Once inside, you will find the luxury comfort. | Отличные роскошные лимузины Lincoln и Hummer пленят вас с первого взгляда и попав внутрь найдёте роскош и уют. |
| The reintroduction of the Imperial was two years after the Lincoln Continental was changed to a front-wheel drive sedan with a V6 engine. | Перезапуск Империала состоялся спустя два года после того, как Lincoln Continental восьмого поколения был заменен на переднеприводный седан с двигателем V6. |
| Improvements in combustion chamber design and piston form enabled lighter V8 engines to surpass the V12 in power starting from the 1930s; only the smaller, H-Series Lincoln V-12 remained after World War II and it was replaced by a V8 in 1949. | Улучшения в конструкции камеры сгорания и формы поршня позволило более лёгким двигателям V8 превзойти V12 в мощности начиная с 1930-х годов: только малые силовые агрегаты Lincoln V12 H-серии остались после войны, но уже в 1949 году были также вытеснены двигателями V8. |
| From spring 1939, Avro used the 1938-built main hangar (former passenger terminal) for assembly and testing the prototype Avro Manchester, Avro Lancaster and Avro Lincoln bombers. | Весной 1939 года Avro стал использовать построенный в 1938 главный ангар для сборки и испытаний опытных образцов бомбардировщиков Avro Manchester, Avro Lancaster и Avro Lincoln. |