| Lincoln, just get a dog. | Линкольн, да заведи ты собаку. |
| Lincoln, they said that you killed people. | Линкольн, они сказали, что ты убил кого-то. |
| It's a battle of the Blue and Gray here, and I am Gaybraham Lincoln, baby. | У нас тут битва Синего с Седым, и я - Гейбраам Линкольн, детка. |
| I know how to spell "Lincoln." | Я знаю, как пишется Линкольн. |
| But if Lincoln wins, | Но если выиграет Линкольн, |
| Lincoln... had really adult taste in luggage. | У Линкольна... был очень зрелый вкус в багаже. |
| The "Closure of the Lincoln Tunnel." | "Закрытие Туннеля Линкольна" |
| We need to rebuild Lincoln Park. | Нужно обновить парк Линкольна. |
| Born September 7, 1939, in Portland, Oregon, Griggs graduated from Lincoln High School in his hometown in 1957. | Родился 7 сентября 1939 года в городе Портленд (Орегон), штат Орегон, там же в 1957 году окончил среднюю школу имени Линкольна. |
| I was afraid I'd stick out, like the one guy in Lincoln's cabinet who didn't have a beard. I want to win this war, and I want to do it fast. | Я боялся, что буду белой вороной, как тот безбородый парень в кабинете Линкольна я хочу выиграть эту войну и хочу сделать это быстро. |
| The Immortals, led by Lincoln "fnx" Lau, defeated the team Heroic during the semifinals, taking 10 straight rounds in the first half of their second game. | Immortals, возглавляемая Линкольном «fnx» Лау, одержала победу над Heroic в полуфинале, выиграв 10 раундов подряд в первой половине второй игры. |
| Lincoln's handling it. | Он говорил с Линкольном. |
| Let me tell you about a land where it rains beer and hails pretzels and you can play swim-up blackjack with Abraham Lincoln. | Позвольте мне рассказать вам о стране, где идут пивные дожди и бубликовые грады, и вы можете веселиться, плавать и играть в азартные игры с Абрахамом Линкольном. |
| On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln. | Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном. |
| In 1779, Sergeant Jasper participated in the Siege of Savannah, led by General Lincoln, which failed to recapture Savannah, Georgia, from the British. | В 1779 году, сержант Джаспер участвовал в осаде Саванны, во главе с генералом Линкольном, которая так и не была успешной. |
| When Jahel opened the door for Lincoln, it allowed another spirit to enter along with him. | Когда Хаэль открыла Линкольну дверь, вместе с ним вошёл и другой дух. |
| Same as every year... we passed around a bottle of vodka on the steps of the Lincoln memorial and went to work, because that's what gladiators do. | Так же, как и каждый год... Распили бутылку водки на ступенях мемориала Линкольну и вернулись к работе, потому что так делают гладиаторы. |
| NARRATOR: "Meanwhile," the Union victory at Antitem gave President Lincoln the opportunity to make a revolutionary proclamation. | Тем временем, победа Союзных войск при Антиетаме предоставила президенту Линкольну возможность выпустить революционную прокламацию. |
| Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. | Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок. |
| Four years later, he supported the Republican candidate, former Illinois representative Abraham Lincoln, in the 1860 presidential race, marching in processions of the Wide Awakes and other pro-Lincoln groups, and attending as many rallies as he could. | Четырьмя годами позже он помогал республиканскому кандидату Аврааму Линкольну, на президентских выборах 1860 года, идя в процессии «Тех Кто Проснулся» и других про-линкольновский групп, участвуя в стольких митингах, сколько он только мог. |
| We were in your dad's Lincoln, right? | Мы были в Линкольне твоего папы, да? |
| Lincoln's historic 1883 public house, The Famous Grouse, was also irreparably damaged and was demolished within days of the earthquake. | Исторический отель Famous Grouse, построенный в 1883 году в Линкольне также получил непоправимый ущерб и был снесён через несколько дней после землетрясения. |
| What do you know about Lincoln? | Да что ты знаешь о Линкольне? |
| So since I tell stories, let me look back on the lives of two of the presidents I've studied to illustrate this point - Abraham Lincoln and Lyndon Johnson. | Поскольку я рассказываю истории, позвольте мне вспомнить о двух президентах, чьи биографии я изучала, чтобы раскрыть эту мысль: Аврааме Линкольне и Линдоне Джонсоне. |
| He subsequently performed "The Islander", a stage version of The Book of Ebenezer Le Page, to critical success at the Theatre Royal Lincoln. | Впоследствии он исполнил «Островитянина», сценическую версию «Книги Эбенезера Ле Пэйджа», которая снискала успех у критиков в Королевском театре в Линкольне. |
| M.St., British Imperial & Commonwealth History; Rhodes Scholar, Lincoln College, Oxford University (1989). | Директор магистерской программы по истории Британской империи и Британского содружества наций; стипендиат Родоса Линкольнского колледжа Оксфордского университета (1989 год). |
| The United Nations Office in Bougainville has also informed me that the Bougainville parties to the Lincoln Agreement concur with this request of the Papua New Guinea Government. | Отделение Организации Объединенных Наций на Бугенвиле также сообщило мне о том, что бугенвильские стороны Линкольнского соглашения поддерживают эту просьбу правительства Папуа-Новой Гвинеи. |
| The commitment of the Government to implement the Lincoln Agreement was reaffirmed by the Foreign Minister of Papua New Guinea, Sir Michael Somare, who also reiterated the importance of the continued United Nations presence in the peace process. | Министр иностранных дел Папуа-Новой Гвинеи сэр Майкл Сомаре подтвердил приверженность правительства его страны делу выполнения Линкольнского соглашения и вновь заявил также о важности сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в ходе мирного процесса. |
| Members of the Security Council heard a briefing today by the Secretariat about the situation concerning Bougainville, in particular on the state of the negotiations between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the Lincoln Agreement. | Сегодня Секретариат провел для членов Совета Безопасности брифинг, посвященный положению вокруг Бугенвиля, в частности ходу переговоров между правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами Линкольнского соглашения. |
| He eventually became a canon of Lincoln (1514) and archdeacon of Chester (1515). | Со временем он стал каноником Линкольнского собора (1514) и архидиаконом Честера (1515). |
| The predecessor of the Bougainville Peace Agreement, the Lincoln Agreement, did call for rehabilitation and reintegration, but this aspect has not kept pace with weapons disposal. | В Линкольнском соглашении, которое предшествовало Бугенвильскому мирному соглашению, содержался призыв к реабилитации и реинтеграции, однако этот аспект отошел на второй план по сравнению с ликвидацией оружия. |
| The Council welcomes the extension of the period of truce, and welcomes further a permanent and irrevocable ceasefire which will take effect on 30 April 1998 as stipulated in the Lincoln Agreement. | Совет приветствует продление периода перемирия и далее приветствует постоянное и окончательное прекращение огня, которое вступит в силу 30 апреля 1998 года, как это предусмотрено в Линкольнском соглашении. |
| He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. | Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
| Other missals (such as those of Lincoln Cathedral or Westminster Abbey) were more evidently based on the Sarum rite and varied only in details. | Прочие миссалы (те, что использовались в Линкольнском соборе или Вестминстерском аббатстве) имели более очевидную преемственность с Сарумским чином и отличались от него лишь в деталях. |
| Visiting Professor and lecturer at the universities of Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Cologne and Utrecht, and Shue Yan College of Hong Kong. | Внештатный преподаватель и лектор в Миссисипском университете, Южно-каролинском университете, Линкольнском университете, Макгильском университете, Кёльнском университете, Утрехтском университете и Шуянском колледже в Гонконге. |
| He voted for Lincoln. | ќн голосовал за Ћинкольна. |
| Would any of you be interested in purchasing the actual wedding ring of President Abraham Lincoln? | стати, не хотите прикупить насто€щее свадебное кольцо јвраама Ћинкольна? |
| Three, four Get out on the floor Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th | ри, четыре Ц выходи танцевать ѕ€ть, шесть Ц садись на сиденье Ћинкольна |
| Just take a left on Lincoln. | Ц Ќалево на улицу Ћинкольна. |
| It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback. | Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна. |
| Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. | Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. |
| Lincoln was re-elected the next year, 1864. | Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
| Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. | Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
| I heard you speak last month at Lincoln's Inn. | я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
| Lincoln had done just the opposite by issuing U.S. Notes - Greenbacks which were based purely on the good faith and credit of the United States. | Ћинкольн же делал как раз обратное Ц выпускал банкноты (Ђзеленые спинкиї), которые обеспечивались платежеспособностью и бюджетом -Ўј. |
| 1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) | 1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
| On 20 January 1327, Henry of Lancaster and the bishops of Winchester and Lincoln met privately with Edward in the castle. | 20 января 1327 года Генри Ланкастер и епископы Уинчестерский и Линкольнский встретились с Эдуардом. |
| While Stephen and his army besieged Lincoln Castle at the start of 1141, Robert of Gloucester and Ranulf of Chester advanced on the King's position with a somewhat larger force. | Пока в начале 1141 года Стефан и его армия осаждали Линкольнский замок, Роберт Глостерский и Ранульф де Жернон двинулись на позиции короля с несколько большим, чем у него, войском. |
| The author of the Gesta Stephani claimed that Alexander's additions made Lincoln Cathedral "more beautiful than before and second to none in the realm". | Автор «Деяний Стефана» заявляет, что Александр сделал Линкольнский собор «прекраснее, чем ранее, и непревзойдённым во всём королевстве». |
| Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении. |
| The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. | Удовлетворив просьбы моего правительства о том, чтобы соответственно Совет Безопасности одобрил Линкольнское соглашение, а Генеральный секретарь направил небольшую миссию наблюдателей для мониторинга его осуществления, Организация Объединенных Наций сделает важный и вселяющий уверенность шаг, подтверждающий поддержку международным сообществом дела мира. |
| Lincoln Agreement on Peace, Security and Development | ЛИНКОЛЬНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МИРЕ, БЕЗОПАСНОСТИ И РАЗВИТИИ |
| The Lincoln Agreement, signed in Christchurch, New Zealand, in January, while formalizing the ceasefire, paved the way also for United Nations participation. | Линкольнское соглашение, подписанное в январе в Крайстчерч, Новая Зеландия, в котором формально провозглашено прекращение огня и которое проложило путь к участию Организации Объединенных Наций. |
| Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. | Действуя на двусторонней и национальной основе и проводя тесные консультации со всеми ведущими бугенвильскими сторонами, я согласился с тем, чтобы государство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом одобрить Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии по Бугенвилю. |
| In addition, a number of Avro Lincoln and Avro Lancaster bombers were acquired, creating a powerful strategic force in the region. | Кроме того, были приобретены бомбардировщики Avro Lincoln и Avro Lancaster, что позволило создать мощные стратегические военно-воздушные силы в регионе. |
| A Lincoln limousine can be ordered for up to six people. | Возможность заказа лимузины Lincoln для 6 пассажиров. |
| It had competed with the Lincoln Mark LT (now discontinued in the United States and Canada), another F-150-based pickup truck that made its debut in 2005. | Он также конкурировал с недавно снятым с производства Lincoln Mark LT (ещё одна модель на базе пикапа F-150), дебютировавшим в 2006 году. |
| Improvements in combustion chamber design and piston form enabled lighter V8 engines to surpass the V12 in power starting from the 1930s; only the smaller, H-Series Lincoln V-12 remained after World War II and it was replaced by a V8 in 1949. | Улучшения в конструкции камеры сгорания и формы поршня позволило более лёгким двигателям V8 превзойти V12 в мощности начиная с 1930-х годов: только малые силовые агрегаты Lincoln V12 H-серии остались после войны, но уже в 1949 году были также вытеснены двигателями V8. |
| Following the 2002 model year, the Lincoln Continental was withdrawn by Lincoln. | Одной из последних моделей, предлагавшихся до 2002 года, был Lincoln Continental. |