| Okay, it wasn't just lightning. | Так, это была не просто молния. |
| How could this have gone by like lightning? | Как так получилось, что жизнь пронеслась как молния? |
| Lightning reportedly struck the first train, which caused it to stop on the tracks. | Сообщалось, что молния ударила в первый поезд, вследствие чего он остановился на путях. |
| The wind, and the rain and lightning! | Ветер, дождь и молния! |
| Lightning McQueen must be killed! | Молния МакКуин должен умереть! |
| Juniper lightning bug, paws off the table! | Жунипер молниеносный, лапы со стола! |
| so, lightning legs... got any other special skills? | Итак, молниеносный... есть другие особые навыки? |
| Lightning Chance might do well tomorrow. | Молниеносный Шанс может завтра прийти первым. |
| The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". | Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe). |
| Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. | Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе. |
| Histories of the band tend to position Ride the Lightning, Master of Puppets, and... And Justice for All as a trilogy over the course of which the band's music progressively matured and became more sophisticated. | Историки группы часто рассматривают альбомы Ride the Lightning, Master of Puppets, и... And Justice for All как трилогию, в течение которой музыка коллектива прогрессировала и становилась все более изощрённой. |
| Music journalist Martin Popoff observed that Ride the Lightning offered "sophistication and brutality in equal measure" and was seen as something new at the time of its release. | По мнению музыкального журналиста Мартина Попоффа, Ride the Lightning в равной мере сочетал в себе изысканность и брутальность и, на момент выхода, воспринимался как новая веха в жанре. |
| Popoff regards Ride the Lightning as an album where "extreme metal became art". | По словам Попоффа, на Ride the Lightning «экстремальный метал стал искусством». |
| We took the Ride the Lightning and Master of Puppets concept as far as we could take it. | Мы переняли концепцию "Ride the Lightning" и "Master of Puppets", насколько это было возможно. |
| Greg Kot of the Chicago Tribune described Ride the Lightning as a more refined extension of the group's debut. | Грег Кот из газеты Chicago Tribune описал Ride the Lightning как более изысканное продвижение по пути, намеченному первым альбомом группы. |
| This poses a problem, as the cloud can trigger a thunderstorm, from which the lightning can start another fire. | В этом случае возможны грозы; удары молнии из этого облака тогда вызывают новые возгорания. |
| However, Semai parents use fear of strangers and violence in nature such as thunderstorms and lightning to control children's behavior if ever it becomes necessary. | Однако родители-семаи используют страх перед незнакомцами и природные бедствия, такие как грозы и молнии, для контроля поведения детей, если это потребуется. |
| According to one account, while his body was lying in state, a thunderstorm arose during the night and lightning struck the church where his body lay, setting on fire. | По одной из версий, пока его тело находилось в церкви перед погребением, ночью во время грозы молния ударила в церковь и вызвала пожар. |
| Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
| Each second from the moment you see the lightning until it's heard tells us how far the storm is. | Каждая секунда между сверканием молнии и звуком грома говорит о расстоянии до грозы. |
| It's good you have the lightning shield to protect your equipment. | Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование. |
| However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress. | Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости. |
| And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. | И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие. |
| Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. | Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть. |
| The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield. | Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. |
| I guess I'll head on up to Lightning Flat. | Думаю, я направлюсь в Лайтнинг Флэт. |
| Finally, on August 22, 2004, Walter Neubrand, keeper of the Cup, boarded a plane to Fort St. John, British Columbia, to deliver it to Tampa Bay Lightning head scout Jake Goertzen. | 22 августа 2004 Уолтер Ньюбранд, один из хранителей кубка, сел на самолёт в Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия, чтобы доставить его скауту «Тампа-Бэй Лайтнинг», Джейку Гёрцену. |
| In 1979, he signed with the Detroit Lightning of the Major Indoor Soccer League. | В 1979 году он подписал контракт с «Детройт Лайтнинг» из Major Indoor Soccer League. |
| In the 2006 Stanley Cup Playoffs, the Senators defeated the Tampa Bay Lightning in the first round, but fell to the Buffalo Sabres in five games. | В плей-офф Кубка Стэнли в 2006 году команда «Сенаторз» выиграла у клуба «Тампа Бэй Лайтнинг» в первом раунде, но затем проиграла «Баффало Сейбрз». |
| On March 25, 2013, following the dismissal of Head Coach Guy Boucher, the Tampa Bay Lightning announced that Cooper would become the eighth head coach in franchise history. | 25 марта 2013 года, после увольнения Ги Буше с должности главного тренера «молний», руководство «Тампа Бэй Лайтнинг» объявило, что Купер станет восьмым главным тренером в истории франшизы. |
| You heard what the lady said, Lightning Boy. | Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой? |
| You give Lightning Boy a hug for me, okay? | Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей? |
| It's a dangerous road, Lightning. | Это опасная дорога, Лайтнин. |
| Take it, Lightning. | Возьми его, Лайтнин. |
| You know something, Lightning? | Знаешь что, Лайтнин? |
| Straight down the lightning conductor! | Он ушел прямо в громоотвод! |
| The same way a lightning rod does. | Так же, как громоотвод. |
| The mainmast has a lightning rod... we could drop the current to the ground. | На грот-мачте есть громоотвод, мы могли бы сделать заземление. |
| He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy. | Он дал нам бифокальные очки и громоотвод, и, конечно, известно его участие в создании американской демократии. |
| He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. | Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать. |
| Barrett has become a "lightning rod" for controversy as a result of his criticisms of alternative medicine theories and practitioners. | Баррет стал «громоотводом» в этом споре, в результате своей критики альтернативных медицинских теорий и практик. |
| We're standing underneath a giant lightning rod. | Мы находимся под огромным громоотводом. |
| The communiqué became a lightning rod for Thaksin's opponents at home, spearheaded by the People's Alliance for Democracy. | Данное официальное сообщение стало громоотводом для оппонентов Таксина внутри страны, возглавляемых Народным альянсом за демократию (НАД). |
| This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. | Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
| This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. | Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
| It was probably just the lightning and the storm, Pierre. | Пьер, это вероятно были лишь гром и молния. |
| Then lightning flashed and thunder shocked the land. | Свёркнула молния и гром потряс зёмлю. |
| For a while you're sunny, then you're cloudy, and now there's thunder and lightning. | То дождь, то солнце. Гремел гром, а теперь сверкает молния. |
| My mother, when there was a storm, she used to be sure to open the front door and the back door... so the thunder and lightning would go straight through. | Моя мама когда наступал шторм, обязательно открывала переднюю дверь и задняя дверь... поэтому гром и молнии шли прямо через них. |
| Thunder in one hand, lightning in the other. | Такие гром и молния грянут. |
| Rain, sleet, lightning and now snow. | Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок. |
| We got wind shears, lightning, severe turbulence. | У нас тут резкие порывы ветра, гроза, турбуленция. |
| Even more lightning than the last storm. | Эта гроза ещё сильнее предыдущей. |
| Baiazid the Lightning, the conqueror of Europe! | Байазид гроза, завоеватель Европы! |
| Well, there were the lightning storms. | Ну, была гроза с молниями. |
| There are 25 million lightning strikes a year in the United States, | На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год, |
| The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. | Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул. |
| During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. | В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний. |
| Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. | Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний. |
| It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... | Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний... |
| Lightning McQueen is chasing him! | Стой, вижу, как его преследует Маккуин. |
| Lightning McQueen must be killed! | Значит, Маккуин погибнет раньше. |
| This is Lightning McQueen! I can handle anything. | Я же Молния Маккуин, не ведающий страха. |
| In the film, Lightning McQueen sets out to prove to a new generation of high tech race cars that he is still the best race car in the world. | По сюжету Молния Маккуин намеревается доказать новому поколению высокотехнологичных автомобилей, что он по-прежнему лучший гонщик в мире. |
| Not with Lightning McQueen here. | Зачем? Тут же Молния МакКуин сидит. |
| Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. | "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин. |
| You heard what the lady said, Lightning Boy. | Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек. |
| Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. | Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз. |
| Lightning Boy and Blind Dog. | Парень-Огонек и Слепой Пес. |
| How's the Lightning Boy? | Как дела, Парень-Огонек? |