The lights around the BT Tower - they're saying it was lightning. | Говорят, что огни вокруг телебашни - это была молния. |
I'm just waiting to see if lightning strikes you. | Я всего лишь жду - ударит ли в тебя молния. |
Listen, someone once told me That I was struck by that lightning for a reason, That it chose me. | Слушай, кое-кто однажды сказал мне, что та молния не просто ударила меня, она меня выбрала. |
Lightning, what do you do? | Это молния, что надо делать? |
Go, Lightning, go! | Вперед, Молния, вперед! |
so, lightning legs... got any other special skills? | Итак, молниеносный... есть другие особые навыки? |
Lightning Chance might do well tomorrow. | Молниеносный Шанс может завтра прийти первым. |
And that's juniper lightning bug. | А вот это Жунипер молниеносный. |
This is the lightning round. | Это - молниеносный раунд. |
her mother's Lightning Stroke this year. | И вручить Молниеносный Меч её матери. |
The Lightning Field (1977) is De Maria's best-known work. | The Lightning Field (1977) - наиболее известная работа Де Мария. |
Popoff regards Ride the Lightning as an album where "extreme metal became art". | По словам Попоффа, на Ride the Lightning «экстремальный метал стал искусством». |
The first single from the record was "The Shock of the Lightning" written by Noel Gallagher, and was pre-released on 29 September 2008. | Первый сингл с альбома «The Shock of the Lightning», написанный Ноэлем Галлахером, был издан неделей ранее, 29 сентября. |
Other musicians and bands he has worked with include, Johnny Marr, Paul Weller, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP, The Lightning Seeds and John Entwistle. | Кроме того, Старки работал с такими исполнителями и коллективами как Джонни Марр, Пол Уэллер, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP и The Lightning Seeds. |
"Fight Fire with Fire" and "Ride the Lightning" had been changed from their original versions due to input from Cliff Burton. | «Fight Fire with Fire» и «Ride the Lightning» были изменены из-за вклада Клиффа Бёртона. |
Very heavy rain and plenty of lightning continue throughout the week. | Ливневые дожди и грозы продолжатся в течение выходных. |
And a lightning storm the likes of which we've never had. | А гроза? Такой грозы на Олухе никогда не было! |
Why would Steve go out in the middle of a field during a lightning storm? | С какой стати Стив пошел в поле во время грозы? |
We never had a lightning storm like this until we put up those perches. | Такие грозы у нас появились только после установки жердей и статуи. |
Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
It's good you have the lightning shield to protect your equipment. | Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование. |
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. | И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие. |
Your Majesty, perhaps we should lower the lightning shield in anticipation of my guests. | Ваше Величество, возможно, мы должны опустить световой щит в ожидании моих гостей. |
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield. | Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. |
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield. | Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит. |
Calgary reached the Stanley Cup Finals, where they lost to the Tampa Bay Lightning. | «Калгари» в итоге дошёл до финала Кубка Стэнли, в котором уступил «Тампа Бэй Лайтнинг». |
Geoff's son, Justin, was drafted 210th overall in the 2007 NHL Entry Draft by the Tampa Bay Lightning. | Сын Джеффа, Джастин, был задрафтован в 2007 году клубом «Тампа Бэй Лайтнинг» под общим 210-м номером. |
In the 2006 Stanley Cup Playoffs, the Senators defeated the Tampa Bay Lightning in the first round, but fell to the Buffalo Sabres in five games. | В плей-офф Кубка Стэнли в 2006 году команда «Сенаторз» выиграла у клуба «Тампа Бэй Лайтнинг» в первом раунде, но затем проиграла «Баффало Сейбрз». |
By 1964, BAC conducted demonstration flights of their Lightning in Riyadh and, in 1965, Saudi Arabia signed a letter of intent to purchase Lightning and Strikemaster aircraft as well as Thunderbird surface-to-air missiles. | К 1964 году, BAC продемонстрировали в Эр-Рияде полеты своих «Лайтнингов», а в 1965 году, Саудовская Аравия подписала письмо о намерениях по закупке истребителей «Лайтнинг», учебно-боевых штурмовиков «Страйкмэстер», а также зенитных ракет «Тандерберд». |
The superstition held true in 2004, as Jarome Iginla of the Calgary Flames grabbed the Campbell Bowl, but Dave Andreychuk of the Tampa Bay Lightning refused to touch the Prince of Wales Trophy; the Lightning won the Stanley Cup in seven games. | Суеверие подтвердилось в 2004 году, когда Джером Игинла из «Калгари Флэймз» прикоснулся к Призу Кларенса Кэмпбелла, а Дэйв Андрейчук из «Тампs-Бэй Лайтнинг» отказался трогать Приз принца Уэльского, и «Молнии» выиграла Кубок Стэнли в семи играх. |
You heard what the lady said, Lightning Boy. | Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой? |
You give Lightning Boy a hug for me, okay? | Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей? |
How's the Lightning Boy? | Ну как, Лайтнин Бой? |
Take it, Lightning. | Возьми его, Лайтнин. |
You know something, Lightning? | Знаешь что, Лайтнин? |
I could probably ground her to the lightning rod outside. | То мог бы заземлить ее на наружный громоотвод. |
Diplomatic and consular premises must not be made into convenient lightning rods for political dissatisfaction. | Дипломатические и консульские помещения не должны превращаться в удобный громоотвод для политического недовольства. |
You want a volunteer to climb - a 100-foot steel lightning rod. | Тебе нужен доброволец, чтобы подняться на 30-метровый громоотвод. |
7.1.3.70.1 No part of an aerial for electronic apparatus, no lightning conductor and no wire cable shall be situated above the holds. | 7.1.3.70.1 Никакая часть антенн для электронных аппаратов, никакой громоотвод и никакой кабель не должны находиться над трюмами. |
He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. | Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать. |
Honey, you've become a lightning rod. | Милая, ты стала громоотводом. |
We're standing underneath a giant lightning rod. | Мы находимся под огромным громоотводом. |
The communiqué became a lightning rod for Thaksin's opponents at home, spearheaded by the People's Alliance for Democracy. | Данное официальное сообщение стало громоотводом для оппонентов Таксина внутри страны, возглавляемых Народным альянсом за демократию (НАД). |
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. | Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи. |
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. | Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky! | '. Когда будешь говорить "Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня! |
In thunder, lightning, or in rain? | Под ливень, молнию и гром? |
My mother, when there was a storm, she used to be sure to open the front door and the back door... so the thunder and lightning would go straight through. | Моя мама когда наступал шторм, обязательно открывала переднюю дверь и задняя дверь... поэтому гром и молнии шли прямо через них. |
Let me introduce Thunder, Lightning. | Познакомься: Гром и Молния. |
Thunder in one hand, lightning in the other. | Такие гром и молния грянут. |
It's like a... just a little lightning storm in my head. | Как... маленькая гроза в моей голове. |
Rain, sleet, lightning and now snow. | Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок. |
Even more lightning than the last storm. | Эта гроза ещё сильнее предыдущей. |
Baiazid the Lightning, the conqueror of Europe! | Байазид гроза, завоеватель Европы! |
(SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! | Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так! |
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, | На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год, |
Also, research programmes or groups could contribute to the collection of emission inventories on the global scale, particularly for specific sources such as shipping and aviation emissions or the emissions from lightning. | Кроме того, исследовательские программы или группы могли бы содействовать сбору кадастров выбросов в глобальном масштабе, в частности для конкретных источников, таких, как выбросы в секторах судоходства и авиации или выбросы, образующиеся в результате ударов молний. |
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. | Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний. |
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. | В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний. |
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. | Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний. |
Lightning McQueen is the luckiest car in the world. | Молния МакКуин - счастливейший автомобиль на свете. |
What do you say, Lightning McQueen? | Ну, что скажешь, Молния Маккуин? |
Not with Lightning McQueen here. | Зачем? Тут же Молния МакКуин сидит. |
Lightning McQueen blew this race. | Молния МакКуин прошляпил свою победу. |
Lightning McQueen is chasing him! | Молния МакКуин гонится за ним! |
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. | "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин. |
You heard what the lady said, Lightning Boy. | Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек. |
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. | Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз. |
Lightning Boy and Blind Dog. | Парень-Огонек и Слепой Пес. |
How's the Lightning Boy? | Как дела, Парень-Огонек? |