Английский - русский
Перевод слова Lightning

Перевод lightning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молния (примеров 379)
Look, the lightning is following him. Смотрите, молния всё время норовит попасть в него!
It's about that person that cuts through like a lightning strike. Кто способен поразить всех, как молния.
Lightning lit the sky, and a baby was born. Молния осветила небо, и появился на свет ребёнок.
[Male] Is this Lightning McQueen, the world's fastest racing machine? Это Молния Маккуин? Самая быстрая гоночная машина в мире?
According to one account, while his body was lying in state, a thunderstorm arose during the night and lightning struck the church where his body lay, setting on fire. По одной из версий, пока его тело находилось в церкви перед погребением, ночью во время грозы молния ударила в церковь и вызвала пожар.
Больше примеров...
Молниеносный (примеров 12)
You must... inherit your mother's Lightning Stroke! Ты должна... унаследовать материн Молниеносный Меч!
This is the lightning round. Это - молниеносный раунд.
her mother's Lightning Stroke this year. И вручить Молниеносный Меч её матери.
Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе.
The brigade also participated in Operation Bayonet Lightning in 2003, capturing weapons and materials that the Department of Defense claimed were possibly for use against coalition forces. Бригада участвовала в операции «Молниеносный штык» в 2003 году, захватила оружие и секретные материалы, которые по утвержденияю министерства обороны США и руководства НАТО могли были быть использованы против сил коалиции.
Больше примеров...
The lightning (примеров 23)
Music journalist Martin Popoff observed that Ride the Lightning offered "sophistication and brutality in equal measure" and was seen as something new at the time of its release. По мнению музыкального журналиста Мартина Попоффа, Ride the Lightning в равной мере сочетал в себе изысканность и брутальность и, на момент выхода, воспринимался как новая веха в жанре.
"Ride the Lightning" was Metallica's first song to emphasize the misery of the criminal justice system. «Ride the Lightning» была первой песней Metallica, посвящённой обличению несовершенства системы уголовного права.
Noel said of the song: If 'The Shock of the Lightning' sounds instant and compelling to you, it's because it was written dead fast. По словам Ноэла: «песня "The Shock of the Lightning" кажется немного недоделанной только потому, что она была очень быстро написана и записана.
His resurrection is brought about by the activation of the "living lightning rod" first seen in The Lightning Saga. Это воскрешение произошло благодаря активации «капсулы с живой молнией», в первый раз показанной в кроссовере The Lightning Saga.
Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком.
Больше примеров...
Грозы (примеров 22)
We haven't had a lightning storm here for weeks. У нас не было грозы несколько недель.
I could set up a tower on the roof during a lightning storm. Я мог бы поставить башню на крыше во время грозы.
And a lightning storm the likes of which we've never had. А гроза? Такой грозы на Олухе никогда не было!
You know, there's cool umbrellas, lightning storms. Красивые зонтики, грозы с молнией.
Lightning storm started a whole slew of spot fires and they've merged. Из-за грозы начались несколько небольших пожаров, и все они объединились.
Больше примеров...
Световой (примеров 9)
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress. Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости.
Your Majesty, perhaps we should lower the lightning shield in anticipation of my guests. Ваше Величество, возможно, мы должны опустить световой щит в ожидании моих гостей.
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield. Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield. Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит.
Больше примеров...
Лайтнинг (примеров 27)
Jerry tries to sneak back into the house, but Lightning kicks him out again. Джерри пытается пройти назад в дом через почтовое отверстие, но Лайтнинг снова вышвыривает его.
The F-35 Lightning is a single-seat single-engine stealth-capable military multirole strike fighter. F-35 'Лайтнинг' - одноместный одномоторный многоцелевой военный истребитель с режимом 'стелс'.
To get there, I'm going to experience what made the Lightning famous - a vertical take-off. Для достижения своей цели мне придётся испытать на себе то, что и прославило "Лайтнинг"- почти вертикальный взлёт.
On October 14, 2008, Malík signed a one-year contract with the Tampa Bay Lightning. 14 октября 2008 года, Малик подписал однолетний контракт с «Тампа Бэй Лайтнинг».
This is an English Electric Lightning, the most beautiful fighter aircraft ever built. это английский истребитель "Лайтнинг", самый поразительный самолёт в истории авиастроения.
Больше примеров...
Лайтнин (примеров 8)
You heard what the lady said, Lightning Boy. Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой?
You know what you want, Lightning? Знаешь, чего ты хочешь, Лайтнин?
You give Lightning Boy a hug for me, okay? Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей?
Take it, Lightning. Возьми его, Лайтнин.
What's the matter with you, Lightning? Что с тобой, Лайтнин Бой?
Больше примеров...
Громоотвод (примеров 24)
So what would have happened if you hadn't turned our deflector dish into a lightning rod? Итак, что бы произошло, если бы ты не превратил нашу тарелку дефлектора в громоотвод?
Take his lightning rod. Или например, его громоотвод.
Defend the bunker and use a lightning rod. Защищать бункер и использовать громоотвод.
He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy. Он дал нам бифокальные очки и громоотвод, и, конечно, известно его участие в создании американской демократии.
He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать.
Больше примеров...
Громоотводом (примеров 11)
Wolfgang Paalen showed his painting "Paysage totémique de mon enfance" among others, as well as his objects "Le moi et le soi", "Potènce avec paratonnerre" (a life-sized gibbet with a lightning rod dedicated to the German philosopher Georg Christoph Lichtenberg. Вольфганг Паален выставил среди прочего свою картину «Paysage totémique de mon enfance», а также предметы «Le moi et le soi» и «Potènce avec paratonnerre» (виселица в натуральную величину с громоотводом, посвященная немецкому философу Георгу Кристофу Лихтенбергу).
Honey, you've become a lightning rod. Милая, ты стала громоотводом.
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи.
Ahn has already become a lightning rod for all of the country's anti-Park and anti-President Lee Myun-bak forces, attracting young people as well. Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей.
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон.
Больше примеров...
Гром (примеров 62)
It was probably just the lightning and the storm, Pierre. Пьер, это вероятно были лишь гром и молния.
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky! '. Когда будешь говорить "Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
No one commands Lightning not even Thunder! Никто не приказывает Молнии даже Гром!
"Lightning flashed and heaven's thunder roared in rhythm with the beating of their hearts." Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец.
There was thunder and lightning and rain! И гром, молния, дожды!
Больше примеров...
Гроза (примеров 21)
Yes, rather tricky day, what with all the lightning. Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза...
Even more lightning than the last storm. Эта гроза ещё сильнее предыдущей.
All aircraft and jumpers, lightning storm came through. Всем бортам и прыгунчикам, началась гроза.
And of lightning flashes headed for the shore. И гроза со вспышками молний, надвигающаяся на берег.
(SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так!
Больше примеров...
Ударов молний (примеров 7)
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год,
Also, research programmes or groups could contribute to the collection of emission inventories on the global scale, particularly for specific sources such as shipping and aviation emissions or the emissions from lightning. Кроме того, исследовательские программы или группы могли бы содействовать сбору кадастров выбросов в глобальном масштабе, в частности для конкретных источников, таких, как выбросы в секторах судоходства и авиации или выбросы, образующиеся в результате ударов молний.
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний.
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний.
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний.
Больше примеров...
Маккуин (примеров 32)
Lightning McQueen is chasing him! Стой, вижу, как его преследует Маккуин.
What do you say, Lightning McQueen? Что скажешь, МакКуин?
So a surprising revelation from Lightning McQueen. Вот уж действительно сюрприз преподнес нам Маккуин.
Lightning McQueen loses in the last lap to Francesco Bernoulli in the first race of the World Grand Prix. Маккуин уступил на последнем круге итальянцу Бернулли. А три!
Lightning McQueen is the luckiest car in the world. Молния МакКуин - счастливейший автомобиль на свете.
Больше примеров...
Парень-огонек (примеров 5)
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин.
You heard what the lady said, Lightning Boy. Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек.
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз.
Lightning Boy and Blind Dog. Парень-Огонек и Слепой Пес.
How's the Lightning Boy? Как дела, Парень-Огонек?
Больше примеров...