Английский - русский
Перевод слова Leg

Перевод leg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нога (примеров 941)
Right leg, the other leg, and... Правая нога, вторая нога, и...
Well, my leg begs to differ. Ну, моя нога бы поспорила.
One cat, which, through some mishap, had one leg. Один кот, у которого, как назло, была одна нога.
The place was flooded with people, and I was assigned this guy whose leg was mangled, and... and he was in pain. Было очень много людей, и мне поручили парня, у которого была искалечена нога, и ему было больно.
(Carolina) She has something through her leg. У нее нога чем-то пробита.
Больше примеров...
Ножка (примеров 36)
We can't use this table because a leg has come off. Мы не можем пользоваться этим столом, потому что у него отвалилась ножка.
Okay, let's see. I've got Alaskan king crab, leg of lamb, Итак, что у нас есть... аляскинский краб, ножка ягненка,
No movement in the leg at all. Ножка совсем не двигается.
Rabbit's leg is my favourite dish. Ножка кролика - мое любимое блюдо
CHICKEN - WHOLE LEG, LONG-CUT ЦЫПЛЕНОК - ЦЕЛЬНАЯ НОЖКА, ДЛИННОРЕЗАННАЯ
Больше примеров...
Этап (примеров 90)
After discussion, the Working Group agreed on a provisional basis that the draft instrument should cover any type of multimodal carriage involving a sea leg. После обсуждения Рабочая группа на предварительной основе пришла к согласию о том, что проект документа должен охватывать любые виды смешанных перевозок, включающих морской этап.
The racers enter the first leg of the race, the sand dunes of Katbakkies Pass. Гонщики въехали в первый этап гонки, это пещаные дюны Ущелья Катбакки.
Given that such a bill of lading is virtually never drawn up for goods and containers loaded onto trucks, road transport operations including a sea leg remain subject to the CMR Convention, whose provisions foresee a liability limit of SDR 8.33 per kilo of gross weight short. Учитывая, что такой коносамент практически никогда не выдается в отношении грузов и контейнеров, перевозимых на грузовиках, дорожные перевозки, включая и их морской этап, продолжают регулироваться Конвенцией КДПГ, положения которой предусматривают предел ответственности в размере 8,33 СПЗ за килограмм брутто веса.
Starting on September 15, 2009, the fourth leg began in Melbourne, Australia and finished on September 24 in Perth, Australia. 15 сентября 2009 начался четвёртый этап в Мельбурне, Австралия, а закончился 24 сентября в Перте, Австралия.
Do you feel that it would be helpful to have a single liability scheme applicable to door-to-door shipments which involve an overseas leg? Считаете ли вы, что было бы полезно иметь единую схему ответственности, применимую к перевозкам "от двери до двери", предусматривающим морской этап?
Больше примеров...
Окорок (примеров 21)
The leg is removed by a cut parallel to the forequarter removal line and passing through the junction of lumbar sacral vertebrae to clear the tip of the ilium. Окорок отделяют разрезом, идущим параллельно линии отделения передней четвертины через соединение поясничного и крестцового позвонков до обнажения оконечности подвздошной кости.
He's lost a leg of ham and he's worried he won't find it before Luckhurst. Он потерял окорок и боится, что Лакхерст найдет его прежде него.
The Leg is removed by a cut parallel to the Forequarter removal line at right angles at a measured distance from the hip joint to clear the acetabulum. Окорок отделяют разрубом, идущим параллельно линии отделения передней четвертины под прямым углом на указанном расстоянии от тазобедренного сустава до обнажения вертлужной впадины.
Leg Pair and Saddle 4940 - 4946 Окорок с толстым краем поясничной части без голяшки и
3-way leg is prepared from a pork leg, short cut. З-составной окорок получают из короткого окорочного отруба.
Больше примеров...
Матч (примеров 26)
The first leg in Bangor was won 2-0 by Atlético. Первый матч в Футбольной лиге был выигран у «Мидлсбро Айронополис» 2:0.
If Finnan had won the leg he would have been throwing for the match in the next. Если бы Хьюстон выиграл последний матч, то была бы назначена переигровка за первое место.
Faghani had previously taken charge of a number of international matches, with the most notable being the 2009 AFC President's Cup Final, 2010 AFC Challenge Cup Final and the 2014 AFC Champions League Final first leg match. Фагани также судил Финал Кубка Президента АФК 2009 года, финал Кубка вызова АФК 2010 года и первый матч Финала Лиги чемпионов АФК 2014 года.
A broken leg meant that he missed the majority of the 1928-29 season, playing just once; against Aston Villa on 27 August 1928. Из-за перелома ноги пропустил большую часть сезона 1928/29, сыграв только один матч (против бирмингемского клуба «Астон Вилла» 27 августа 1928 года).
In first leg match on 3 July 2014 Vajushi played as a starter and got substituted off in the 80th minute as the match finished in a goalless draw. В первом матче З июля 2014 года Ваюши вышел с первых минут и был заменён на 80-й минуте, матч закончился безголевой ничьёй.
Больше примеров...
Лапа (примеров 8)
Its leg was in a steel trap. Его лапа была в стальном капкане.
If you scratch him, does his leg not shake? Если её почесать, разве лапа не станет дёргаться?
She had a fractured leg, she was down, she couldn't stand up. у неё была сломана лапа, она лежала и не могла встать.
His front leg was broken. Его передняя лапа была сломана.
And the frogs leg twitches, just as it makes contact. Лапа лягушки дергается, как только с ней возникает контакт.
Больше примеров...
Опора (примеров 10)
Finally, there is the third leg of the report's thematic tripod, namely, security. И наконец, существует третья «опора» тематического треугольника доклада, а именно - безопасность.
Squad one - north leg. Отряд один... северная опора.
Three - south leg. Третий... южная опора.
The third leg is the Test-ban Treaty, which, like the NPT, is universal in scope. Третья опора - это Договор о Всеобъемлющем Запрещении Ядерных Испытаний, который, подобно Соглашению о Нераспространении Ядерного Оружия, носит всеобщий характер.
The LEG will look at how each of those essential functions needs to be supported by structural capacity in the countries and at what kind of targets and indicators countries could set, based on which progress towards the full enablement of the functions could be monitored. ГЭН рассмотрит вопрос о том, в какой степени для выполнения каждой из этих важнейших функций требуется опора на структурный потенциал соответствующих стран, какого рода цели и показатели могут себе наметить страны и на какой основе можно отслеживать прогресс на пути всесторонней реализации этих функций.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 14)
The first leg, 20 K to the mouth of the North Forest. Первый отрезок - 20 км до северного леса.
And, there is an opinion according to which only the sea leg needs to be international, as an overall carriage would in most such cases also be international and as the Instrument is mainly maritime by nature. Кроме того, было высказано и мнение о том, что только морской отрезок должен быть международным, поскольку общая перевозка в большинстве таких случаев будет также носить международный характер, а данный инструмент имеет главным образом морской характер.
This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. Можно увидеть короткий отрезок дороги, ранее предназначенный для машин, в котором не было нужды.
Swap body Carrying unit strong enough for repeated use, but not enough to be top-lifted or stackable when loaded, designed for intermodal transport of which one leg is road. Перевозочная единица, являющаяся достаточно прочной для многократного использования, но не пригодная для захвата сверху или штабелирования при загрузке и предназначенная для интермодальных перевозок, когда один отрезок пути выполняется автомобильным транспортом.
According to the definition of its scope of application combined with the definition of the contract of carriage the Instrument will apply whenever a sea leg is involved. В соответствии с описанием области его применения и определением договора перевозки этот договор будет применяться во всех случаях, когда имеется морской отрезок пути.
Больше примеров...
Ножные (примеров 13)
Old-style leg irons can be manufactured by small-scale producers or even, in some cases, by prisoners themselves. Ножные кандалы старого типа могут изготавливать мелкие производители, а в некоторых случаях даже и сами заключенные.
The Supreme Court of Namibia reportedly reached a similar conclusion with respect to the chaining of prisoners in leg irons or chains. Сообщается, что Верховный суд Намибии пришел к аналогичному выводу в отношении заковывания заключенных в ножные кандалы или цепи.
When the term leg lock was currently used, it referred solely to a grip used to restrain a person on the ground. В случае использование термина "ножные оковы" речь идет лишь о захвате, используемом для усмирения какого-либо лица на земле.
For example, mechanical restraints, such as handcuffs, leg irons, shackles, chains and thumbcuffs, are reportedly transferred from country to country with little government control either of its trade or of its use. Например, сообщается, что такие механические средства усмирения, как наручники, ножные и ручные кандалы, цепи и наручники с запором на больших пальцах, перевозятся из одной страны в другую при минимальном правительственном контроле за их торговлей и использованием7.
Bliss was left in the strong room for three weeks wearing a skullcap (a heavy vice for the head), thumb screws, iron collar, leg irons, and irons round his ankles called sheers. Блисс пробыл в Strong Room три недели, на его голову был одет тяжёлый железный обруч, на нём были тиски, железный ошейник, ножные кандалы, вокруг его лодыжек были так называемые железные «ножницы».
Больше примеров...
Лапка (примеров 5)
And the leg from a rare bug called the emerald ash borer. И лапка редкого жука который называется Ясеневая изумрудная узкотелая златка
Your little leg because l don't want to hurt you, you see. у тебя маленькая лапка, и я не хочу сделать тебе больно.
This is a bee's leg with the pollen glommed onto it from a mallow plant. Это -пчелиная лапка, на которую прицепилась пыльца мальвы.
I think his leg is broken. Кажется, у неё лапка сломана.
I want to see that leg shake. Я хочу видеть, как дергается ее лапка.
Больше примеров...
Тура (примеров 90)
In February 2007 they supported Ozzy Osbourne on the Australian leg of his national tour. В феврале 2007 они поддержали Ozzy Osbourne на австралийском этапе национального тура.
A DVD of a concert on this leg of the tour, Pink: Live from Wembley Arena, was released in April 2007. Концерт на DVD этого этапа тура Pink: Live from Wembley Arena был выпущен в апреле 2007.
On June 21, 2009, she began the third leg of the tour in the United States and finished in August with a four-day stint at Encore Las Vegas on the Las Vegas Strip. 21 июня 2009 начался третий этап тура в США и закончился в августе с 4-дневным пребыванием в Encore Las Vegas в Las Vegas Strip.
It became a regular concert inclusion during stadium concerts on the second leg in Europe and remained in the set list for the third leg. Композиция постоянно попадала в плей-листы концертов в Европе и осталась до третьего этапа тура.
The band would open for Ozzy Osbourne, and thereafter for Def Leppard for their European leg of the tour which was sold-out in 6 weeks. Позже группа в продолжении тура выступала на разогреве у Оззи Осборна и позже для Def Leppard в европейской части их турне, билеты на которое были распроданы за шесть недель.
Больше примеров...
Тазобедренный (примеров 13)
The cuts consist of a leg long cut (item 4013) removed by a cut through the vertebral column between the 6th and 7th lumbar vertebrae. Получают следующие отрубы: тазобедренный отруб длинный (продукт 4013), отделяемый разрубом по позвоночнику между шестым и седьмым поясничными позвонками.
Boneless leg, long-cut/shank-off (9212) Тазобедренный отруб без голяшки бескостный (9212)
Leg, long-cut/shank-off (9112) Тазобедренный отруб без голяшки (9112)
Forrest liked dancing to Elvis' music and his leg braces gave him a unique dancing style that would inspire Elvis's "hip dancing", for his song "Hound Dog". Форрест любил танцевать под музыку Элвиса, а его опоры для ног придавали ему уникальный танцевальный стиль, который вдохновил Элвиса на «тазобедренный танец» под песню «Hound Dog».
The Armenians in the military police knocked out the hip joint of Zaour Goulmammedov, shot at Arzou Ibrahimov's leg, beat Rafig Pashayev severely and repeatedly until he lost his memory and dislocated Rafail Talibov's arm. Сотрудники армянской военной полиции выбили тазобедренный сустав Зауру Гульмамедову, прострелили ногу Арзу Ибрагимову, подвергали жестоким и частым побоям Рафича Пашаева, который в конечном итоге потерял память, и выбили плечевой сустав Рафаилу Талибову.
Больше примеров...
Штанина (примеров 4)
I once caught my trouser leg in them. У меня там когда-то застряла штанина.
Why do I got one pant leg on for? Почему у меня одна штанина свободна?
Actually, only one leg. Вообще-то, только одна штанина.
One leg of Rossi's leathers is yellow, one leg of Lorenzo's, red. Одна штанина костюма Росси желтая, а у Лоренцо она красная.
Больше примеров...
Гэн (примеров 1363)
The LEG provided this guidance and technical advice and 14 LDCs submitted their completed NAPAs to the secretariat during the period. ГЭН дала такие руководящие указания и технические консультации, и 14 НРС за этот период представили в секретариат свои окончательные НПДА.
The first set of best practices and lessons learned identified by the LEG and captured in the publication are as follows: Первая подборка наилучшей практики и извлеченных уроков, подготовленная ГЭН и включенная в эту публикацию, свидетельствует о следующем:
The LEG, at its fifteenth meeting, discussed, jointly with the GEF and its agencies, an extended outline for this guide and agreed on a timeline for the completion and distribution of the English language version by the thirtieth session of the SBI. На своем пятнадцатом совещании ГЭН вместе с ГЭФ и его учреждениями обсудила расширенный план этого руководства и установила сроки для завершения и распространения текста на английском языке до тридцатой сессии ВОО.
The SBI encouraged the LEG to engage a wide range of organizations to support the implementation of its work programme, NAPAs and other elements of the least developed country work programme. ВОО призвал ГЭН привлечь широкий круг организаций к мерам по поддержке осуществления ее программы работы, НПДА и других элементов программы работы для наименее развитых стран.
To improve the tracking of progress on the implementation of the NAPA projects at the country level, the LEG decided to continue interviews with LDC/NAPA teams, and will produce periodic summaries of progress on NAPA implementation. Для повышения эффективности отслеживания прогресса в процессе осуществления проектов НПДА на уровне стран ГЭН постановила продолжить практику интервью с группами по НПДА НРС, а также подготавливать периодические обзоры хода осуществления НПДА.
Больше примеров...
Закона о равенстве (примеров 18)
Persons whose application for a post has been rejected can demand an explanation in writing from the employer (art. 8 LEg). Лица, кандидатура которых на какой-либо пост не была утверждена, могут потребовать от работодателя письменного объяснения причин отказа (статья 8 Закона о равенстве).
The law requires the cantons to establish, in respect of labour relations in private law, conciliation offices to advise the parties free of charge and help them to reach agreement (art. 11 LEg). В том, что касается трудовых отношений, подпадающих под действие частного права, закон предписывает кантонам учреждать примирительные бюро, которые бесплатно консультируют стороны и помогают им прийти к согласию (статья 11 Закона о равенстве).
Rights to damages with interest and to reparation of moral injury, as well as claims arising from more advantageous contractual provisions, are reserved (art. 5.5 LEg). Сохраняются права на возмещение убытков и морального ущерба, а также исковые требования, вытекающие из более выгодных условий трудового договора (пункт 5 статьи 5 Закона о равенстве).
Persons who suffer discrimination can, in particular, request the court to prevent, prohibit or discontinue it (art. 5.1 LEg). Лица, подвергающиеся дискриминации, могут, в частности, обращаться в суд с просьбой о предупреждении, запрещении или пресечении дискриминации (пункт 1 статьи 5 Закона о равенстве).
On the other hand, the Equality Act confirms that appropriate steps taken to promote de facto equality do not constitute discrimination (art. 3, para. 3 LEg). Вместе с тем Закон о равенстве подтверждает, что надлежащие меры, направленные на обеспечение фактического равенства, не являются дискриминацией (пункт З статьи З Закона о равенстве).
Больше примеров...