Английский - русский
Перевод слова Leftovers

Перевод leftovers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 106)
Mom, where's the lasagna leftovers? Мам, а где остатки лазаньи?
Corned beef makes good leftovers? Остатки солонины имеют особую ценность?
They don't buy food.They just eat the leftovers from his daddy's shirt. Они не покупают еду.Они просто едят остатки.
Should not be difficult, the Air Force have already had their fun, we just need to clean up the leftovers. Не следует ждань никаких осложнений, Авиация там уже поработала нам останется полько подчистить остатки...
Leftovers were of course used as fertilisers. Использовал остатки на удобрения.
Больше примеров...
Объедки (примеров 39)
And thanks for the leftovers, man. И спасибо за объедки, чувак.
Fine. but you're eating leftovers. Хорошо. Но тебе достанутся объедки.
The queen is telling you the leftovers will feed the dogs or you will. Твоя королева приказывает тебе: скормить объедки собакам, или скормят тебя.
Baby, you don't want Lady Gaga's leftovers, right? Детка, ты ведь не хочешь объедки от Гаги, так?
Nothing but leftovers and a six pack. Только объедки и пивные банки.
Больше примеров...
Остатков (примеров 15)
Very rare rainfall events are produced by the leftovers of Andean convection and occur during the night. Очень редкие осадки образуются в результате остатков Андской конвекции и выпадают ночью.
We've got some leftovers too, in the fridge. У нас тут много остатков в холодильнике.
I loved going to old factories and weird stores in search of leftovers of strange powders and weird materials, and then bring them home to experiment on. Мне нравилось посещать старые фабрики и необычные магазины в поисках остатков странных порошков и любопытных материалов и потом приносить их домой для экспериментов.
Listen up, ghost man, you expect us to skedaddle from our homes because of some nasty leftovers? Ты ожидаешь от нас, что мы удерём из собственных домов? Из-за противных остатков?
We'd like your leftovers. Нам бы каких-нибудь остатков.
Больше примеров...
Осталось (примеров 25)
Well... if you're hungry, we got leftovers. Ну... если вы голодны, то кое-что еще осталось.
Because I told that there was some leftovers upstairs in the fridge. Потому что я слышала, что немного осталось наверху, в холодильнике.
There's probably some leftovers. Наверное, у них что-то осталось.
That's a lot of leftovers. Не слишком ли много осталось?
Leftovers are in the fridge, although there was not a whole lot left. Еда в холодильнике, хотя осталось её не так уж и много.
Больше примеров...
Объедков (примеров 12)
So, you think that I am such a loser that you have to throw me one of your leftovers? так, ты думаешь что € така€ неудачница, что тебе стоит бросить мне один из объедков?
I'll save you some leftovers. Я оставлю тебе объедков.
Your segment on how to "zazz" up leftovers... Вы вели рубрику о том, как подсчитать количество объедков...
And when the fun is done gaze upon the sunset cresting over Mount Leftovers. И наконец, насладитесь закатом над горами объедков!
I don't mind leftovers. Я не откажусь от объедков.
Больше примеров...
Остатками (примеров 12)
And now, Philip, what to do with all the leftovers. А теперь, Филип, что делать со всеми остатками.
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками.
and we can't start a new month with mangled leftovers. "невероятно и подорванный и искромсанный день", а мы не можем начать новый месяц с искореженными остатками.
Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам.
He used to feed him his leftovers. Он кормил её остатками своих блюд.
Больше примеров...
Объедками (примеров 7)
Well, I'm not feeding my girls leftovers. Я не буду кормить своих девочек объедками.
Did she just refer to me as leftovers? Ты только что назвала меня объедками?
I hate dealing with leftovers. Терпеть не могу возиться с объедками.
Then I'll just have leftovers. Тогда я перебьюсь объедками.
In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи.
Больше примеров...
Объедках (примеров 2)
Why settle for leftovers? Зачем зацикливаться на объедках?
No more living on leftovers. Не нужно больше жить на объедках.
Больше примеров...
Оставленные (примеров 9)
Sarah Margaret Qualley (born October 23, 1994) is an American actress, dancer, and model known for playing Jill Garvey on the HBO television series The Leftovers. Сара Маргарет Куэлли (англ. Sarah Margaret Qualley, род. 23 октября 1994) - американская модель и актриса, известна по роли Джилл Гарви в сериале «Оставленные» канала HBO.
The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель».
In 2015, Beane landed a recurring role in season 2 of HBO series, The Leftovers. В 2015 году Бин получила повторяющуюся роль во втором сезоне сериала HBO «Оставленные».
The Leftovers is the first series HBO acquired from an outside studio that it did not produce in-house. «Оставленные» является первым сериалом, который НВО приобрело у другой студии, которая не стала создавать сериал в пределах фирмы.
He is also known for his novel The Leftovers (2011), which has been adapted into a TV series on HBO. Он также известен по своему роману «Оставленные» (2011), который был адаптирован в телесериал на канале HBO.
Больше примеров...
Еды (примеров 27)
All right, there's leftovers in the fridge. I won't be home for dinner, or, you can call your sister. Так, остатки еды в холодильнике, меня не будет дома на ужин, или позвони своей сестре.
Here's bread, a few leftovers and a knife. Здесь хлеб и остатки еды с вечера.
And let's not forget about leftovers. И не забываем об остатках еды.
That is my leftovers. Это остатки моей еды.
Maybe if you spent your time selling merchandise... instead of trolling for phone numbers, you wouldn't be living with your mother, and be forced to pick leftovers... out of the garbage so that you can eat. Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы... ковыряться в мусорных баках в поисках еды.
Больше примеров...