Английский - русский
Перевод слова Leftovers

Перевод leftovers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 106)
It's not like I'm asking you to sleep in my bed... or bring me back leftovers of Lasagna Classico... which you pay for with my money, which you know I enjoy, which you never finish! Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую - и ты это знаешь - я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
Well, at least this way, you'll have lots of leftovers. Ну, так по крайней мере, все остатки для тебя.
They were peeled and boiled for the main meal, lunch, and then warmed and mashed for dinner, with leftovers saved for breakfast. Он был очищенным и сваренным для основного приема пищи, обеда, а потом разогревался как пюре на ужин, как остатки от ужина на завтрак.
He told Hui's leftovers where you were hanging out. Он сказал, что остатки арсенала дяди Хой там, где ты раньше жил.
Leftovers from the '95 war. Остатки войны 95-го года.
Больше примеров...
Объедки (примеров 39)
We eat leftovers out of hotel hallways. Мы едим объедки в коридорах отелей.
Better liqueur than Halloween leftovers. Лучше ликер чем объедки Хэллоуина.
It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form. В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы.
Baby, you don't want Lady Gaga's leftovers, right? Детка, ты ведь не хочешь объедки от Гаги, так?
No leftovers for us. И нам не останутся объедки.
Больше примеров...
Остатков (примеров 15)
It was like a terrible dream my dog would have after eating the leftovers of my Brazilian dinner. Это был как кошмар, который снится моему псу, после поедания остатков моего бразильского ужина.
The United Nations has asked me and my Thinkquanauts to assist in the cleanup and containment of the leftovers all over the world. Организация Объединенных Наций попросила меня и моих АстроМыслителей о помощи, в очистке и изоляции остатков во всем мире.
The band stressed that they saw Amnesiac not as a collection of B-sides or "leftovers" from Kid A but an album in its own right. Музыканты особо подчёркивали, что они расценивали Amnesiac не как сборник би-сайдов или «остатков» от Kid А, а как полноценную запись.
It's made from leftovers. Она сделана из остатков.
These leftovers, however, will probably last the next month or so. Но что касается остатков этого... они проживут еще едва ли не месяц.
Больше примеров...
Осталось (примеров 25)
Any leftovers lying about? Как вы думаете, там ничего не осталось?
It's just leftovers anyway. Это всё, что осталось.
Well, there's plenty of leftovers, Howard. От ужина осталось полно еды, Ховард.
I knew there were a lot of leftovers. Я знал, что осталось много не съеденного.
Leftovers are in the fridge, although there was not a whole lot left. Еда в холодильнике, хотя осталось её не так уж и много.
Больше примеров...
Объедков (примеров 12)
Sweetie, could you get me some more containers for the leftovers? Милая, не передашь мне ещё контейнеров для объедков?
So, you think that I am such a loser that you have to throw me one of your leftovers? так, ты думаешь что € така€ неудачница, что тебе стоит бросить мне один из объедков?
Nothing but leftovers and a six-pack. Ничего кроме объедков и пустых банок
And when the fun is done gaze upon the sunset cresting over Mount Leftovers. И наконец, насладитесь закатом над горами объедков!
I'll have you know, I got some perfectly good made-from-scratch leftovers in there, so I appreciate your concern, but... Между прочим, у меня тут вкуснейшие остатки объедков, так что ценю твою заботу, но...
Больше примеров...
Остатками (примеров 12)
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками.
Tom fed his leftovers to his dog. Том накормил свою собаку остатками своей пищи.
I wouldn't look this good if I was... pigging out on leftovers. Я бы не выглядела так хорошо, если бы... объедалась остатками из ресторана.
Me, Dave and Greg stuffed it with cafeteria leftovers in plastic bags. Я, Дейв и Грег начинили его пластиковыми пакетами, заполненными остатками из кафетерия.
The child is merely ill-treated, belittled, with no respect for his dignity or innocence. The child is only entitled to eat the leftovers and usually sleeps on the floor. Платой ему за это является только грубое обращение и унижение его достоинства и детской невинности; он имеет право питаться лишь остатками пищи и спать, как правило, на полу.
Больше примеров...
Объедками (примеров 7)
Well, I'm not feeding my girls leftovers. Я не буду кормить своих девочек объедками.
Did she just refer to me as leftovers? Ты только что назвала меня объедками?
Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore. Не переживай, когда всё закончится, тебе больше не придётся питаться фаст-фудом и объедками, как собаке.
In and out of the courthouse, then a shift at the diner, back to Gus's after, eating leftovers - we acted like our wedding was no big deal. Бегом в зал суда и обратно, смена в закусочной, обратно к Гасу, питаться объедками... мы вели себя так, будто наша свадьба ничего не значила.
In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи.
Больше примеров...
Объедках (примеров 2)
Why settle for leftovers? Зачем зацикливаться на объедках?
No more living on leftovers. Не нужно больше жить на объедках.
Больше примеров...
Оставленные (примеров 9)
Alan Sepinwall of HitFix gave it an "A" grade and wrote that "The Leftovers is still TV's best drama as season 2 begins"; it has "tighter focus, but same powerful, immersive experience". Алан Сепинуолл из «HitFix» дал эпизоду оценку «A» и написал, что «"Оставленные" по-прежнему является лучшей телевизионной драмой с началом второго сезона»; он имеет «более жёсткий фокус, но такой же мощный, захватывающий опыт».
In 2015, Beane landed a recurring role in season 2 of HBO series, The Leftovers. В 2015 году Бин получила повторяющуюся роль во втором сезоне сериала HBO «Оставленные».
The Leftovers was ranked as the best TV series of 2017 according to Metacritic. «Оставленные» был признан лучшим телесериалом 2017 года по версии Metacritic.
The Leftovers is the first series HBO acquired from an outside studio that it did not produce in-house. «Оставленные» является первым сериалом, который НВО приобрело у другой студии, которая не стала создавать сериал в пределах фирмы.
The Leftovers is an American supernatural mystery drama television series created by Damon Lindelof and Tom Perrotta, that aired on HBO from June 29, 2014, to June 4, 2017. «Оставленные» (англ. The Leftovers) - американский сверхъестественный драматический телесериал, созданный Деймоном Линделофом и Томом Перроттой, который выходил в эфир на HBO с 29 июня 2014 года по 4 июня 2017 года.
Больше примеров...
Еды (примеров 27)
I got your leftovers, your purse, your coat. Я принёс тебе остатки еды, твои сумочку и пальто.
The leftovers are the best part. Остатки еды - это самое вкусное.
Look, guys, leftovers. Смотрите, парни, остатки еды.
Ate some cold leftovers. Ела холодные остатки еды.
That is my leftovers. Это остатки моей еды.
Больше примеров...