Английский - русский
Перевод слова Leftovers

Перевод leftovers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 106)
You know, it's only leftovers if you've already eaten some, Mellie. Знаешь, это только остатки, если ты уже съела немного, Милли.
Can I take home the leftovers? Можно я возьму домой остатки?
These leftovers are incredible. Эти остатки просто супер.
All right, there's leftovers in the fridge. I won't be home for dinner, or, you can call your sister. Так, остатки еды в холодильнике, меня не будет дома на ужин, или позвони своей сестре.
Then when he wants us to take him out to lunch, point to the leftovers, tell him we already did, but he forgot. Потом, когда он захочет, чтобы мы взяли его с собой на обед, укажи ему на остатки еды, объясни, что мы уже съездили, но он забыл.
Больше примеров...
Объедки (примеров 39)
And thanks for the leftovers, man. И спасибо за объедки, чувак.
We eat leftovers out of hotel hallways. Мы едим объедки в коридорах отелей.
Can you wrap up all the leftovers on the table, please? Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
Guard's dumping somebody's leftovers. Охранники вываливали кому-то объедки.
I went from living in a house with five guys in Palo Alto and living off their leftovers, to all of a sudden having all kinds of resources. Я прошел путь от жизни в доме с пятью парнями в Пало Алто поедая их объедки, к внезапному обладанию всеми видами ресурсов.
Больше примеров...
Остатков (примеров 15)
Very rare rainfall events are produced by the leftovers of Andean convection and occur during the night. Очень редкие осадки образуются в результате остатков Андской конвекции и выпадают ночью.
The band stressed that they saw Amnesiac not as a collection of B-sides or "leftovers" from Kid A but an album in its own right. Музыканты особо подчёркивали, что они расценивали Amnesiac не как сборник би-сайдов или «остатков» от Kid А, а как полноценную запись.
I thought there were no leftovers. Я думал, никаких остатков.
Drosses are skims and the leftovers from the molten zinc container, also an excellent source of metal for recovery and reuse. Дроссы состоят из накипи и остатков, накапливающихся в чанах для плавки цинка, и являются богатым источником металла для рекуперации и повторного использования.
Listen up, ghost man, you expect us to skedaddle from our homes because of some nasty leftovers? Ты ожидаешь от нас, что мы удерём из собственных домов? Из-за противных остатков?
Больше примеров...
Осталось (примеров 25)
Here, Bernice, I made you a plate of leftovers. Вот, Бернис, я положила тебе того, что осталось.
Well... if you're hungry, we got leftovers. Ну... если вы голодны, то кое-что еще осталось.
Richard and I just finished, and we have leftovers. Мы с Ричардом поели, и у нас много всего осталось.
It's just leftovers anyway. Это всё, что осталось.
Not yet. I didn't cook. there's leftovers. Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил.
Больше примеров...
Объедков (примеров 12)
If you're hungry, there are lots of leftovers. Если ты голоден, там еще много объедков.
Sweetie, could you get me some more containers for the leftovers? Милая, не передашь мне ещё контейнеров для объедков?
I'll save you some leftovers. Я оставлю тебе объедков.
Nothing but leftovers and a six-pack. Ничего кроме объедков и пустых банок
And when the fun is done gaze upon the sunset cresting over Mount Leftovers. И наконец, насладитесь закатом над горами объедков!
Больше примеров...
Остатками (примеров 12)
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками.
Always remember, gentlemen, that you are a failure in you don't know what to do with your leftovers. Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
She lived on the leftovers from the monastery kitchen. Питалась остатками с монастырской кухни.
I wouldn't look this good if I was... pigging out on leftovers. Я бы не выглядела так хорошо, если бы... объедалась остатками из ресторана.
It used to come to the back door every morning and we'd give him our leftovers. Она прилетала в наш двор каждое утро, и мы кормили её остатками еды.
Больше примеров...
Объедками (примеров 7)
Well, I'm not feeding my girls leftovers. Я не буду кормить своих девочек объедками.
Did she just refer to me as leftovers? Ты только что назвала меня объедками?
Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore. Не переживай, когда всё закончится, тебе больше не придётся питаться фаст-фудом и объедками, как собаке.
Then I'll just have leftovers. Тогда я перебьюсь объедками.
In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи.
Больше примеров...
Объедках (примеров 2)
Why settle for leftovers? Зачем зацикливаться на объедках?
No more living on leftovers. Не нужно больше жить на объедках.
Больше примеров...
Оставленные (примеров 9)
Following The Leftovers, Beane was cast in The CW's hit superhero drama The Flash as Jesse Wells (nicknamed "Jesse Quick"), the daughter of Earth-2 Harrison Wells (Tom Cavanagh). После «Оставленные» Бина снималась в супергеройской драме The CW «Флэш» в роли Джесси Уэллс (по прозвищу «Джесси Чемберс»), дочери Харрисон Уэллс с Земли-2 (Том Кавана).
The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель».
The Leftovers was ranked as the best TV series of 2017 according to Metacritic. «Оставленные» был признан лучшим телесериалом 2017 года по версии Metacritic.
The Leftovers is the first series HBO acquired from an outside studio that it did not produce in-house. «Оставленные» является первым сериалом, который НВО приобрело у другой студии, которая не стала создавать сериал в пределах фирмы.
He is also known for his novel The Leftovers (2011), which has been adapted into a TV series on HBO. Он также известен по своему роману «Оставленные» (2011), который был адаптирован в телесериал на канале HBO.
Больше примеров...
Еды (примеров 27)
Well, there's plenty of leftovers, Howard. От ужина осталось полно еды, Ховард.
We'll even let you have some leftovers. Мы даже оставим вам немного еды.
That is my leftovers. Это остатки моей еды.
Maybe if you spent your time selling merchandise... instead of trolling for phone numbers, you wouldn't be living with your mother, and be forced to pick leftovers... out of the garbage so that you can eat. Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы... ковыряться в мусорных баках в поисках еды.
It used to come to the back door every morning and we'd give him our leftovers. Она прилетала в наш двор каждое утро, и мы кормили её остатками еды.
Больше примеров...