| Just bring home the leftovers, if any. | Если что, принесу домой остатки. |
| I let Emily make me a frittata and I kept the leftovers in Claire's fridge that night. | Я позволил Эмили приготовить мне фриттату, а я оставил остатки вечером в холодильнике Клэр. |
| I'll never be able to wrap leftovers again. | Я больше не смогу завертывать в пленку остатки еды. |
| Ate some cold leftovers. | Ела холодные остатки еды. |
| Margaery announces that the leftovers from the feast will be given to the city's poorest residents, earning much acclaim. | Маргери (Натали Дормер) объявляет, что остатки пира будут отданы в бедные районы города, заработав этим похвалу гостей. |
| The queen is telling you the leftovers will feed the dogs or you will. | Твоя королева приказывает тебе: скормить объедки собакам, или скормят тебя. |
| I wonder if police recovered any leftovers from his last meal. | Интересно, полиция обнаружила объедки его последнего блюда? |
| Baby, you don't want Lady Gaga's leftovers, right? | Детка, ты ведь не хочешь объедки от Гаги, так? |
| No leftovers for us. | И нам не останутся объедки. |
| Any more leftovers going begging? | А ещё какие-нибудь объедки остались? |
| I'll be happy for leftovers. | Я бы не отказался от остатков. |
| I loved going to old factories and weird stores in search of leftovers of strange powders and weird materials, and then bring them home to experiment on. | Мне нравилось посещать старые фабрики и необычные магазины в поисках остатков странных порошков и любопытных материалов и потом приносить их домой для экспериментов. |
| I'm going to stop by my uncle, to see if he'll bring some leftovers. | Хочу заглянуть к дяде и узнать, нет ли остатков. |
| It was hard to believe that the Development Account represented only 0.38 per cent of what were incomplete budget proposals: a viable mechanism must be introduced for funding the Account from the regular budget; the idea of funding it from leftovers must be abandoned. | Трудно поверить в то, что Счет развития составляет лишь 0,38 процента от неполных бюджетных предложений: необходимо создать действенный механизм для финансирования Счета из регулярного бюджета; следует отбросить идею его финансирования из остатков. |
| I thought there were no leftovers. | Я думал, никаких остатков. |
| Here, Bernice, I made you a plate of leftovers. | Вот, Бернис, я положила тебе того, что осталось. |
| Can you make do with these leftovers? | Может ты тогда сегодня доешь то, что осталось? |
| Well, there's plenty of leftovers, Howard. | От ужина осталось полно еды, Ховард. |
| I knew there were a lot of leftovers. | Я знал, что осталось много не съеденного. |
| The afternoon meal consists of leftovers from the noon meal. | Вечером полагалось разогревать то, что осталось от обеда. |
| I'll be the patron saint of the Doctor's leftovers. | Я буду ангелом-хранителем для объедков Доктора. |
| Nothing but leftovers and a six-pack. | Ничего кроме объедков и пустых банок |
| Your leftovers are enough for us. | Объедков с Вашего стола для нас достаточно. |
| I don't mind leftovers. | Я не откажусь от объедков. |
| I'll have you know, I got some perfectly good made-from-scratch leftovers in there, so I appreciate your concern, but... | Между прочим, у меня тут вкуснейшие остатки объедков, так что ценю твою заботу, но... |
| Always remember, gentlemen, that you are a failure in you don't know what to do with your leftovers. | Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками. |
| She lived on the leftovers from the monastery kitchen. | Питалась остатками с монастырской кухни. |
| I wouldn't look this good if I was... pigging out on leftovers. | Я бы не выглядела так хорошо, если бы... объедалась остатками из ресторана. |
| He used to feed him his leftovers. | Он кормил её остатками своих блюд. |
| Me, Dave and Greg stuffed it with cafeteria leftovers in plastic bags. | Я, Дейв и Грег начинили его пластиковыми пакетами, заполненными остатками из кафетерия. |
| Well, I'm not feeding my girls leftovers. | Я не буду кормить своих девочек объедками. |
| Did she just refer to me as leftovers? | Ты только что назвала меня объедками? |
| Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore. | Не переживай, когда всё закончится, тебе больше не придётся питаться фаст-фудом и объедками, как собаке. |
| I hate dealing with leftovers. | Терпеть не могу возиться с объедками. |
| In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. | В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи. |
| Why settle for leftovers? | Зачем зацикливаться на объедках? |
| No more living on leftovers. | Не нужно больше жить на объедках. |
| Following The Leftovers, Beane was cast in The CW's hit superhero drama The Flash as Jesse Wells (nicknamed "Jesse Quick"), the daughter of Earth-2 Harrison Wells (Tom Cavanagh). | После «Оставленные» Бина снималась в супергеройской драме The CW «Флэш» в роли Джесси Уэллс (по прозвищу «Джесси Чемберс»), дочери Харрисон Уэллс с Земли-2 (Том Кавана). |
| The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." | Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель». |
| In 2015, Beane landed a recurring role in season 2 of HBO series, The Leftovers. | В 2015 году Бин получила повторяющуюся роль во втором сезоне сериала HBO «Оставленные». |
| The Leftovers is the first series HBO acquired from an outside studio that it did not produce in-house. | «Оставленные» является первым сериалом, который НВО приобрело у другой студии, которая не стала создавать сериал в пределах фирмы. |
| He is also known for his novel The Leftovers (2011), which has been adapted into a TV series on HBO. | Он также известен по своему роману «Оставленные» (2011), который был адаптирован в телесериал на канале HBO. |
| I got your leftovers, your purse, your coat. | Я принёс тебе остатки еды, твои сумочку и пальто. |
| Where there's Chinese food there's leftovers. | Там где есть китайская еда есть и остатки от еды. |
| Want me to bring leftovers? | Хочешь, принесу остатки еды? |
| The legend is that Cobb had not eaten until near midnight, and so he mixed together leftovers he found in the kitchen, along with some bacon cooked by the line cook, and tossed it with their French dressing. | Например, легенда гласит, что однажды Кобб до полуночи ничего не ел, а затем смешал найденные на кухне остатки еды и добавил к ним приготовленный поваром бекон и французскую приправу. |
| Maybe if you spent your time selling merchandise... instead of trolling for phone numbers, you wouldn't be living with your mother, and be forced to pick leftovers... out of the garbage so that you can eat. | Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы... ковыряться в мусорных баках в поисках еды. |