The Fund's assets are spent in accordance with a programme based on NEAP and LEAP priorities. |
Находящиеся в распоряжении у фонда средства расходуются в соответствии с программой, основывающейся на приоритетах НПДОС и ЛЕАП. |
The Khmer Rouge ordered them taken to Ro Leap, where about sixty other families arrived on the same day. |
«Красные кхмеры» приказали ему направляться в Ро Леап, куда в тот же день прибыло около шестидесяти семей. |
Public awareness-raising campaigns and involving the public in the development of LEAP should also help to prepare the local population for its new responsibilities. |
Подготовке местного населения к его новым функциям должны также способствовать кампании по повышению уровня информированности общественности и вовлечение населения в процесс разработки ЛЕАП. |
It is best to tie capacity building to a particular planning process, e.g. a Local Environmental Action Planning (LEAP) process or Water Framework Directive planning. |
Работу по укреплению потенциала лучше увязывать с конкретным процессом планирования, например с процессом планирования природоохранных действий на местном уровне (ЛЕАП) или планированием работы по линии Рамочной директивы по воде. |
Ro Leap was Ung's home for the next eighteen months. |
Ро Леап стал новым домом для семьи Ун в течение последующих 18 месяцев. |
Loung and her brother, eleven-year-old Kim, and her two sisters, nine-year-old Chou and four-year-old Geak, remained in Ro Leap with their mother until May 1977. |
Лун, её брат - 11-летний Ким, а также две её сестры - 9-летняя Чжоу и 4-летняя Геак оставались со своей матерью в Ро Леап до мая 1977 года. |
According to statistics, 34% of LEAP loans in Y2002 - 2006 were advanced to women. |
По имеющимся данным, 34% займов по линии ЛЕАП в 2002-2006 годах были предоставлены женщинам. |