| Mārtiņš Pļaviņš (born 8 May 1985 in Riga) is a Latvian beach volleyball player. | Mārtiņš Pļaviņš; 8 мая 1985, Рига) - латвийский пляжный волейболист. |
| The leaders are Ukrainian duet "Barcelona" (106 points) and Latvian competitor Erglis (103 points). | В лидерах - украинский дуэт "Барселона" (106 баллов) и латвийский конкурсант Эрглис (103 балла). |
| Significant support and assistance in this area has been made by the Ombudsman's Office, as well as by such Latvian NGOs as the Latvian Human Rights Centre and the Latvian Centre for Human Rights and Ethnic Studies. | Значительную помощь и поддержку в данной области оказывают Управление омбудсмена, а также такие латвийские НПО, как Латвийский центр по правам человека и Латвийской центр правозащитных и этнических исследований. |
| In that regard, the Latvian PRTR included a resource that provided clear and easily understandable information to the public on the impacts on human health of different pollutants, as well as information on contaminated and potentially contaminated areas. | Он далее сказал, что латвийский РВПЗ включает ресурс, предоставляющий общественности в ясной и удобной для восприятия форме информацию о воздействии на здоровье человека различных загрязнителей, а также о загрязненных и о потенциально загрязненных районах. |
| Mr. JAAKSON (Estonia): The Latvian Prime Minister, in introducing the agenda item entitled "Complete withdrawal of foreign military forces from the territories of the Baltic States", dealt primarily with aspects of this problem that I do not intend to dwell on. | Г-н ЯАКСОН (Эстония) (говорит по-английски): Латвийский премьер-министр представляя пункт повестки дня, озаглавленный "Полный вывод иностранных вооруженных сил с территорий балтийских государств", прежде всего уделял внимание тем аспектам этой проблемы, на которых я не намерен останавливаться. |
| Mr. PĒKALIS said that the National Language Law was intended to protect and promote Latvian as the State language, as it had been weakened by the Soviet policy of Russification. | Г-н ПЕКАЛИС говорит, что Закон о национальном языке призван защищать и продвигать латышский язык в качестве государственного, поскольку последний был ослаблен в результате проводимой ранее советской политики русификации. |
| In the 2000 census, 891,451 respondents listed Russian as their mother tongue, representing 37.5% of the total population, whereas Latvian was recorded as the mother tongue for 58.2%. | 891451 человек по переписи 2000 года назвали русский родным языком: 37,5 % населения против 58,2 % населения, считающего родным латышский. |
| As has been noted stem-final labial consonants undergo iotation, whereas stem-final unpalatalized coronal consonants and affricates undergo case-specific palatalization and unlike Lithuanian, Latvian does not exhibit assimilative palatalization. | Как было уже сказано, конечные губные согласные основы слова подверглись йотации, поскольку не палатализованные переднеязычные согласные и аффрикаты в конце основы подверглись палатализации в каждом конкретном случае, и латышский не проявляет ассимиляционной палатализации, в отличие от литовского. |
| She asked why the language proficiency test was applicable only to non-citizens, and not to Latvians returning from abroad, who were just as likely to have difficulty in speaking Latvian. | Она спрашивает о том, почему требования о сдаче экзамена на знание латышского языка касается только неграждан, а не латышей, возвращающихся из-за границы, которые точно так же могут плохо знать латышский язык. |
| During the unlawful Soviet occupation of Latvia, there had been a phenomenon of asymmetric bilingualism: nearly all Latvian speakers had also spoken Russian whereas very few Russian speakers had learned to speak Latvian. | К концу советского периода латышский язык оказался на опасной грани, и его статус в настоящее время было бы лучше всего охарактеризовать как весьма слабый. |
| In the present case, the author's name was modified so as to comply with the Latvian grammatical rules, in application of section 19 of the Language Law and other relevant regulations. | В данном случае имя и фамилия автора были изменены для того, чтобы обеспечить соблюдение латышских грамматических норм, в порядке применения статьи 19 Закона о государственном языке и других соответствующих правил. |
| The combat training level of the Latvian Riflemen was quite high - many of them received awards and honors from the commanders in the war, including for their period of stay in the 181st Division. | Боевая подготовка латышских стрелков оказалась достаточно высокой - многие из них получали награды и поощрения от командного состава в ходе войны, в том числе и в период пребывания в 181-й дивизии. |
| Images of works by Latvian artists. The artists' CV. | Галерея с биографиями и картинами латышских художников. |
| The beginnings of Latvian national music lie in the collection of Latvian folk songs, their harmonisation and arrangement for choir, started in 1869 by the German-educated Jānis Cimze, the long-term head of the Vidzeme Teachers' Seminary. | Истоки профессиональной латышской музыки - в собирании и обработке латышских народных песен для хоров, которую начал в 1989 году руководитель Видземского семинара учителей Янис Цимзе. |
| Double CD-book-souvenir edition: in two discs are recorded 33 Latvian folk dances, in book on 80 pages descriptions in Latvian and Esperanto and illustrations how to dance are gaved, also included annotations in Russian, English and German, all is binded in linen hard cover. | Двойной компактдиск-книга-сувенирное издание: на двух пластинках запмсаны ЗЗ латышских народных танца, в 80-страничной книге даны рисунки и описания как танцевать на латышском и эсперанто, а также аннотации на русском, английском и немецком языках. Твёрдая льняная обложка. |
| Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
| The State party contends that the author did not suffer a prejudice as a result of the reproduction of his name in its Latvian form on his passport. | Государство-участник утверждает, что автору не было причинено никакого ущерба в результате того, что его имя и фамилия в паспорте были воспроизведены в латышской форме. |
| Sadly, the readers of Latvian literature are also ageing. | Еще одна черта латышской литературы - непримиримый спор между латышскими литераторами и писательской эмиграцией. |
| He scored his first official goal in Latvian Higher League on April 17, 2011 against JFK Olimps/RFS. | Он забил свой первый официальный гол в Латышской высшей лиге 17 апреля 2011 в игре против «Олимп». |
| During a time when Latvia was developing its national identity, a relatively small number of these architects were ethnic Latvians whose first language was Latvian, but they designed nearly 40% of all the buildings in Riga built in the first part of the 20th century. | В этот же период шло развитие латышской национальной идентичности, и хотя мало кто из общего количества архитекторов были латышами с родным латышским языком, именно эта небольшая группа спроектировала около 40 % зданий, возведённых в начале XX века. |
| Since 1995, minority schools providing basic education had been required to teach two subjects in Latvian. | С 1995 года в начальных школах для меньшинств было в обязательном порядке введено преподавание двух предметов на латышском языке. |
| Published 36 times a year in Latvian and in Russian [Internet edition only]. | Издается 36 раз в год на латышском языке и на русском [только Интернет-версия]. |
| Here is the discussion section (only in Latvian) and answers on the frequently asked questions as well. | Здесь Вы найдете также раздел дискуссий (только на латышском языке) и ответы на часто задаваемые вопросы. |
| Another major disparity was age-related; in general, young people had no language problems, in contrast to the elderly, especially in areas where little or no Latvian was spoken. | Молодые люди, как правило, не испытывают языковых проблем в отличие от пожилых, особенно в тех регионах, где на латышском языке говорят мало или совсем не говорят. |
| Since 1999, the education laws have forbidden the public universities to instruct students in languages other than Latvian (there are exclusions made for linguistics, some international projects and non-budget groups). | С 1999 г., согласно Закону об образовании, в государственных вузах обучение должно вестись только на латышском языке (исключения существуют в области филологии, есть также ряд программ с образованием на английском). |
| To guarantee the State's economic and social stability, the Government of Latvia launched a programme of agrarian reform. Latvian culture was encouraged and ethnic minorities, which comprised around 25 per cent of the population, were granted educational rights. | Для обеспечения социально-экономической стабильности государства правительство Латвии развернуло программу аграрных реформ. Латышская культура поощрялась, а этнические меньшинства, составляющие около 25% населения, получили право на образование. |
| He welcomed the fact that such tiny minorities as the Karaites were so well integrated into Lithuanian society and asked whether a Latvian minority still existed in the country. | С другой стороны, г-н Автономов с удовлетворением отмечает тот факт, что очень немногочисленные меньшинства - такие как караимы - успешно интегрировались в Литве, и спрашивает, существует ли в стране до сих пор латышская община. |
| The Deutsche Grammophon record company released two albums by world-famous Latvian mezzo-soprano Elīna Garanča at the end of August - a solo CD of Spanish and Gypsy-themed gems entitled "Habanera", and a DVD of the opera "Carmen", with Garanča starring. | Всемирно известная латышская оперная певица, меццо-сопрано Элина Гаранча в конце августа выпустила в музыкальном издательстве «Deutsche Grammophon» альбом испанских и цыганских песен «Habanera». В августе вышел в свет также DVD с записью оперы Жоржа Бизе «Кармен» из Нью-йоркской «Метрополитен-опера». |
| Ancient Latvian Religion - Latvian festivals, ornaments, divinities and history from viewpoint of Latvian pagans. | Древняя латышская религия - божества, орнаменты, история и календарно-обрядовые праздники в интерпретации латышских язычников. |
| The Latvian National Committee (LNC) of UNESCO is calling for nominations for the UNESCO World Heritage Latvian National List. | К новому сезону латышская и русская труппы Государственного театра кукол подготовили для зрителей новые спектакли, а также возродили постановки, которые ранее были изъяты из репертуара из-за смены актерского состава. |
| Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. | Малые страны подчинены рыночной дисциплине, Вам это подтвердит любой латыш. |
| One Latvian, but a very loud one. | Один латыш, но очень громкий. |
| The Faina's crew (at the time of capture) consisted of 17 Ukrainians, three Russians and one Latvian. | Экипаж «Фаины» - 21 человек, из них 17 украинцев, 3 русских и 1 латыш. |
| Association "Latvian Football Higher League" (in Latvian) | Сайт общества «Латвийская футбольная Высшая лига» (латыш.) |
| Information on Latvian citizen's passport (Latvian) Photo gallery of Latvian electronic passport (Apollo.lv) Citizen passport (Latvian) | Галерея латвийских электронных паспортов (Apollo.lv) Паспорт гражданина Латвии (латыш.) |
| The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances. | Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что латышское законодательство не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. |
| 3.1 The author claims that the legal requirement imposing a Latvian spelling for his name in official documents constitutes a breach of his rights under article 17, read alone and together with article 2, paragraph 1, article 26 and article 27 of the Covenant. | 3.1 Автор заявляет, что законодательное требование, устанавливающее латышское написание для его фамилии и имени в официальных документах, составляет нарушение его прав по статье 17, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 1 статьи 2, статье 26 и статье 27 Пакта. |
| The image of the maiden on the coin is colloquially known as Milda (a Latvian female name). | Изображение девушки известно как Милда (латышское женское имя). |
| For example, great precision was required when speaking of the various groups: the Latvian majority included Latvians who were citizens of Latvia, Latvians who were non-citizens, Latvians who were aliens or citizens of third countries and Latvians who were stateless persons. | Например, необходимо проводить четкое различие между различными группами: латышское большинство включает латышей - граждан Латвии, латышей, которые не являются гражданами Латвии, латышей, которые являются иностранцами или гражданами третьих стран, и латышей, относящихся к категории лиц без гражданства. |
| one of his/her parents or grandparents is a Latvian or a Liiv and his/her Latvian or Livonian descent can be proved by document. | один из родителей, дедушек или бабушек является латышом или ливом, если лицо может подтвердить свое латышское или ливское происхождение документально. |
| Latvian is the native language of some 58 per cent of the population. | Латышский язык является родным языком приблизительно 58% населения страны. |
| The rules for rendering proper names from Armenian and Croatian into Latvian were prepared by linguists and published in 2009 and 2011. | Правила передачи армянских и хорватских имен собственных на латышский язык были подготовлены лингвистами и изданы в 2009 и 2011 годах. |
| She asked why the language proficiency test was applicable only to non-citizens, and not to Latvians returning from abroad, who were just as likely to have difficulty in speaking Latvian. | Она спрашивает о том, почему требования о сдаче экзамена на знание латышского языка касается только неграждан, а не латышей, возвращающихся из-за границы, которые точно так же могут плохо знать латышский язык. |
| Although private schools formed part of the education system and were mostly subject to the same laws as State schools, the existing legislation stipulated that the main language of instruction in private schools could be a language other than Latvian. | Хотя частные школы составляют часть системы образования и в основном регулируются теми же нормами законодательства, что и государственные школы, действующее законодательство предусматривает, что основным языком обучения в частных школах может быть не латышский язык. |
| All international agreements and their Latvian translations are published in official government versions. | Все международные соглашения и их перевод на латышский язык публикуются в официальных правительственных изданиях. |
| It is a Latvian word which means "the lure of the animal." | Это латышские слова, означающие "привлекательность животного." |
| Typically Polish and German archeologists place the culture just on the coast, while Lithuanian and Latvian scientists extend it much further inland describing coastal settlements as a cultural and economic center and inland villages as a periphery. | Польские и немецкие археологи обычно локализуют жуцевскую культуру лишь на побережье, тогда как литовские и латышские очерчивают область её распространения намного шире, рассматривая прибрежные поселения лишь как культурный и экономический центр, а поселения в глубине континента - как периферию. |
| Latvian folk dances - collection of Latvian folk dances, actually, electronical version of the "Books of Martin's dances"; unfortunately, it is not completed yet. | Латышские народные танцы - сборник латышских народных танцев, фактически, электронная версия "Книги танцев Мартина"; к сожалению, не доделан. |
| Latvian masks - methodical material about Latvian traditional masks and mummers traditions. | Латышские маски - методический материал по латышским традициям ряжения. |
| At the end of the 19th century, many Latvian musicians were ardent collectors of folklore; they arranged and harmonised the traditional songs for choirs and the symphonic orchestra - which was yet to be formed. | В это время были заложены основы изучения музыкального фольклора и появились условия для творчества профессиональных авторов. Латышские композиторы конца 19-го века увлеченно собирали народные песни, обрабатывая их для хорового и симфонического исполнения. |
| On the 10th of April Latvian team had its first match against the teams of France and Serbia. | 10 апреля комманда Латвии провела свой первый поединок против команд Франции и Сербии. |
| With reference to article 2 of the Convention, it was important to know whether the Latvian Code of Penal Procedure guaranteed the right of every detainee to consult a physician and under what material conditions. | Что касается статьи 2 Конвенции, то было бы полезно узнать, гарантирует ли Уголовно-процессуальный кодекс Латвии всем задержанным лицам право обращения к врачу и при каких конкретных обстоятельствах. |
| If an adult person is granted Latvian citizenship by naturalization, any minor children of this person under the age of 15 years and permanently residing in Latvia automatically acquire Latvian citizenship at the same time. | Если взрослому лицу предоставляется латвийское гражданство в результате натурализации, все несовершенные дети этого лица в возрасте до 15 лет, которые постоянно проживают на территории Латвии, автоматически в то же время приобретают латвийское гражданство. |
| On this basis, the Latvian National Customs Board is proposing the following Amendments to the TIR Convention: The new Article 6(6) to read as follows: "Contracting Parties shall, as appropriate, provide information and other assistance to: | На этой основе Национальный таможенный комитет Латвии предлагает следующие поправки к Конвенции МДП: Включение новой статьи 6(6) следующего содержания: "Договаривающиеся стороны предоставляют, в соответствующих случаях, информацию и иную помощь: |
| In 1938/39 in the Latvian First Speed Chess Championship, where 1319 participants took part at various stages, Augusts Strautmanis becomes the winner. | В 1938/1939 годах проходил первый чемпионат Латвии по молниеносной игре, в разных стадиях которого участвовало 1319 участников, но финал соревнования закончился победой Аугуста Страутманиса. |