More scientifically! are Latvian University and Riga Technical University. | По научному!» поддерживают Латвийский университет и Рижский Техничесий университет. |
In order to increase infrastructure investments, a proposal was made to the Latvian Parliament to increase a part of collected excise tax on fuel earmarked for road trust fund. | В целях увеличения объема инвестиций в инфраструктуру в латвийский парламент было внесено предложение повысить долю акцизного налога на топливо, предназначенную для выплаты взносов в автодорожный целевой фонд. |
They believe he's a hit man for the Latvian mob. | Они считают, что он Латвийский киллер. |
[15] Dmitrii Maslov, a farmer, who was captured and brought to USSR by the NKVD combatants together with his family, was kept in prison and was executed in spring of 1942 as a Latvian spy. | [16] Плененный боевиками НКВД и уведенный в СССР вместе с семьей крестьянин Дмитрий Маслов был оставлен в заключении и весной 1942-го года расстрелян как латвийский шпион. |
The Latvian city of Mitau (Jelgava) fell to Polish-Lithuanian forces commanded by Aleksander Hilary Połubiński in January 1660 and the allies were preparing an invasion of Zeeland; the outlook was not good for the Swedes. | Латвийский город Митаве (Елгава) пал под ударами польско-литовских войск под командованием Александра Полюбинского в январе 1660 года, и союзники готовили вторжение в Зеландию. |
NOTE: Original text can be in English, German, Latvian, Russian, Ukrainian, French or Polish. | ПРИМЕЧАНИЕ: Система поддерживает следующие языки: английский, латышский, немецкий, русский, украинский, французский и польский. |
Uldis Bērziņš (born May 17, 1944 in Riga) is a Latvian poet and translator. | Uldis Bērziņš; род. 17 мая 1944, Рига) - латышский поэт и переводчик. |
Mr. PĒKALIS said that the National Language Law was intended to protect and promote Latvian as the State language, as it had been weakened by the Soviet policy of Russification. | Г-н ПЕКАЛИС говорит, что Закон о национальном языке призван защищать и продвигать латышский язык в качестве государственного, поскольку последний был ослаблен в результате проводимой ранее советской политики русификации. |
Although private schools formed part of the education system and were mostly subject to the same laws as State schools, the existing legislation stipulated that the main language of instruction in private schools could be a language other than Latvian. | Хотя частные школы составляют часть системы образования и в основном регулируются теми же нормами законодательства, что и государственные школы, действующее законодательство предусматривает, что основным языком обучения в частных школах может быть не латышский язык. |
The pro-Bolshevik revolutionary soviet, Iskolat, declared on 4 January 1918 that Latvian should be the primary language of administration on the territory of Latvia. | 4 января 1918 года Исколат (большевистский совет) провозгласил в своём декрете латышский язык как основной язык управления на территории Латвии. |
Three Latvian universities, the University of Latvia, Riga Technical University and Ventspils University College, carry out space research. | В Латвии космическими исследованиями занимаются три латышских университета: Латвийский университет, Рижский технический университет и Вентспилский университетский колледж. |
In the present case, the author's name was modified so as to comply with the Latvian grammatical rules, in application of section 19 of the Language Law and other relevant regulations. | В данном случае имя и фамилия автора были изменены для того, чтобы обеспечить соблюдение латышских грамматических норм, в порядке применения статьи 19 Закона о государственном языке и других соответствующих правил. |
Biring became a legend for Latvian farmers. From his time until the beginning of the 20th century Kolcen was called Biring's estate. | Как благодарность от Полско- Литовского короля получил поместье Колцене.Биринг стал легендой для латышских крестьян, потому до начала 20-того века в народе Колцене называлось поместье Бирини. |
The recurrent efforts of the Latvian nationalists to assert themselves at the expense of those who have lived and worked alongside Latvians and whose only "fault" consists in being of a different ethnic origin cannot but be viewed as a blow to Latvia's recently restored statehood. | Очередная попытка самоутверждения латышских националистов за счет тех, кто жил и работал бок о бок с латышами и чья "вина" только в том, что у них иная национальность, - не что иное, как удар по недавно восстановленной латвийской государственности. |
Latvian culture - site sponsored by Latvia culture ministry and created by Institute of Mathematics and Computer Science in 1996, not updated from creation; however, site contains interesting informations about Latvian national costumes and ornaments; great design. | Латышская культура - участок создан в 1996 году НИИ Математики и информатики (по заказу Министерства культуры Латвии) и с тех пор не обновлялся; содержит небольшую, зато содержательную информацию о латышских народных костюмах и орнаментах. |
Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
In the beginning of the 2013 season, Twumasi scored six goals in the first nine matches and was named Latvian Higher League player of the month in May 2013. | В начале 2013 года Твумаси забил шесть голов в девяти матчах первого круга и был назван лучшим игроком мая месяца латышской Высшей лиги. |
The State party contends that the author did not suffer a prejudice as a result of the reproduction of his name in its Latvian form on his passport. | Государство-участник утверждает, что автору не было причинено никакого ущерба в результате того, что его имя и фамилия в паспорте были воспроизведены в латышской форме. |
After the Soviet occupation of Latvia minor reforms were made to Latvian orthography, namely the use of long ⟨ō⟩, the ⟨ch⟩ digraph and the use of "softened" ⟨ŗ⟩ were abolished. | После советской реокупации Латвии в 1944 году были произведены незначительные реформы в латышской орфографии, именно использование долгой ⟨ō⟩, ⟨ch⟩ digraph и использование «смягчённой» ⟨ŗ⟩ были отменены. |
The first Latvian opera - Baņuta by Alfrēds Kalniņš - was composed in 1920. | В 1920 году состоялась премьера первой латышской оперы - «Банюты» Алфреда Калниньша. |
For example, vidējs, -a "central" (indefinite) has the following definite paradigm: The third person personal pronouns in Latvian have a regular nominal declension, and they have distinct masculine and feminine forms. | Например, vidējs, -a "центральный" (неопределённое) имеет следующую парадигму окончаний: У личного местоимения третьего лица в латышском языке есть регулярное склонение, и местоимение "они" может изменяться по родам. |
Another major disparity was age-related; in general, young people had no language problems, in contrast to the elderly, especially in areas where little or no Latvian was spoken. | Молодые люди, как правило, не испытывают языковых проблем в отличие от пожилых, особенно в тех регионах, где на латышском языке говорят мало или совсем не говорят. |
Please see the Latvian version of our homepage. | Для ознакамления с интересующей информацией предлагаем посетить соответсвуйщий раздел на латышском языке. |
Since 1999, the education laws have forbidden the public universities to instruct students in languages other than Latvian (there are exclusions made for linguistics, some international projects and non-budget groups). | С 1999 г., согласно Закону об образовании, в государственных вузах обучение должно вестись только на латышском языке (исключения существуют в области филологии, есть также ряд программ с образованием на английском). |
Were students whose schooling had been in a language other than Latvian required to take their examinations in Latvian? | Обязаны ли учащиеся, обучающиеся не на латышском языке, сдавать экзамены на латышском языке? |
Latvian culture was encouraged and ethnic minorities, which comprised around 25 per cent of the population, were granted educational rights. | Латышская культура поощрялась, а этнические меньшинства, составляющие около 25% населения, получили право на образование. |
In the night of December 12, the Latvian and 8th Cavalry divisions entered the outskirts of Kharkiv, and in the afternoon the remaining White troops encircled in the city capitulated. | В ночь на 12 декабря Латышская и 8-й кавалерийская дивизии вступили в предместье Харькова, а днём окруженные в городе белогвардейские войска капитулировали. |
He welcomed the fact that such tiny minorities as the Karaites were so well integrated into Lithuanian society and asked whether a Latvian minority still existed in the country. | С другой стороны, г-н Автономов с удовлетворением отмечает тот факт, что очень немногочисленные меньшинства - такие как караимы - успешно интегрировались в Литве, и спрашивает, существует ли в стране до сих пор латышская община. |
The Deutsche Grammophon record company released two albums by world-famous Latvian mezzo-soprano Elīna Garanča at the end of August - a solo CD of Spanish and Gypsy-themed gems entitled "Habanera", and a DVD of the opera "Carmen", with Garanča starring. | Всемирно известная латышская оперная певица, меццо-сопрано Элина Гаранча в конце августа выпустила в музыкальном издательстве «Deutsche Grammophon» альбом испанских и цыганских песен «Habanera». В августе вышел в свет также DVD с записью оперы Жоржа Бизе «Кармен» из Нью-йоркской «Метрополитен-опера». |
Ancient Latvian Religion - Latvian festivals, ornaments, divinities and history from viewpoint of Latvian pagans. | Древняя латышская религия - божества, орнаменты, история и календарно-обрядовые праздники в интерпретации латышских язычников. |
One Latvian, but a very loud one. | Один латыш, но очень громкий. |
Green Flower (Latvian. | Зелёный цветок (латыш. |
Latvia is a unitary state, currently divided into 110 municipalities (Latvian: novadi) and 9 republican cities (Latvian: republikas pilsētas) with their own council. | Латвия в административном отношении разделена на 110 краёв (латыш. novadi, ед. ч. novads) и 9 городов республиканского подчинения (латыш. republikas pilsētas, ед. ч. republikas pilsēta). |
LNT (Latvian: Latvijas Neatkarīgā Televīzija, Latvian Independent Television) is a major private television company in Latvia, founded in 1996. | LNT (c латыш. Latvijas Neatkarīgā Televīzija- «Латвийское Независимое Телевидение») - латвийский телеканал, начал свою работу в 1996 году. |
Information on Latvian citizen's passport (Latvian) Photo gallery of Latvian electronic passport (Apollo.lv) Citizen passport (Latvian) | Галерея латвийских электронных паспортов (Apollo.lv) Паспорт гражданина Латвии (латыш.) |
The latter will be able to apply for Latvian citizenship no earlier than the year 2000. | Причем последние смогут претендовать на латышское подданство лишь с 2000 года. |
The last group will be able to claim Latvian citizenship only in the year 2000. | Причем последняя группа населения сможет претендовать на латышское гражданство лишь с 2000 года. |
As almost all of them had Latvian citizenship and were trilingual, they did not face the citizenship and language problems that affected most minorities; however, they were subject to the same kind of social exclusion as Roma populations elsewhere in the region. | Поскольку почти все из них имеют латышское гражданство и говорят на трех языках, у них не возникает проблем с гражданством и языком, затрагивающих большинство меньшинств; однако они страдают от такого же социального отторжения, как и цыгане в других странах этого региона. |
3.1 The author claims that the legal requirement imposing a Latvian spelling for his name in official documents constitutes a breach of his rights under article 17, read alone and together with article 2, paragraph 1, article 26 and article 27 of the Covenant. | 3.1 Автор заявляет, что законодательное требование, устанавливающее латышское написание для его фамилии и имени в официальных документах, составляет нарушение его прав по статье 17, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 1 статьи 2, статье 26 и статье 27 Пакта. |
The image of the maiden on the coin is colloquially known as Milda (a Latvian female name). | Изображение девушки известно как Милда (латышское женское имя). |
She asked why the language proficiency test was applicable only to non-citizens, and not to Latvians returning from abroad, who were just as likely to have difficulty in speaking Latvian. | Она спрашивает о том, почему требования о сдаче экзамена на знание латышского языка касается только неграждан, а не латышей, возвращающихся из-за границы, которые точно так же могут плохо знать латышский язык. |
Although private schools formed part of the education system and were mostly subject to the same laws as State schools, the existing legislation stipulated that the main language of instruction in private schools could be a language other than Latvian. | Хотя частные школы составляют часть системы образования и в основном регулируются теми же нормами законодательства, что и государственные школы, действующее законодательство предусматривает, что основным языком обучения в частных школах может быть не латышский язык. |
All international agreements and their Latvian translations are published in official government versions. | Все международные соглашения и их перевод на латышский язык публикуются в официальных правительственных изданиях. |
Mr. PĒKALIS said that the National Language Law was intended to protect and promote Latvian as the State language, as it had been weakened by the Soviet policy of Russification. | Г-н ПЕКАЛИС говорит, что Закон о национальном языке призван защищать и продвигать латышский язык в качестве государственного, поскольку последний был ослаблен в результате проводимой ранее советской политики русификации. |
In 2002 most of the fines imposed were for failure to use the State language at a level necessary for the performance of professional duties or for failure to provide a Latvian translation of instructions or manuals. | В 2002 году штрафы, в основном, налагались за неиспользование государственного языка на уровне, где требуется выполнение определенных профессиональных обязанностей, или за необеспечение перевода на латышский язык инструкций или руководств. |
It is a Latvian word which means "the lure of the animal." | Это латышские слова, означающие "привлекательность животного." |
Typically Polish and German archeologists place the culture just on the coast, while Lithuanian and Latvian scientists extend it much further inland describing coastal settlements as a cultural and economic center and inland villages as a periphery. | Польские и немецкие археологи обычно локализуют жуцевскую культуру лишь на побережье, тогда как литовские и латышские очерчивают область её распространения намного шире, рассматривая прибрежные поселения лишь как культурный и экономический центр, а поселения в глубине континента - как периферию. |
Latvian folk dances - collection of Latvian folk dances, actually, electronical version of the "Books of Martin's dances"; unfortunately, it is not completed yet. | Латышские народные танцы - сборник латышских народных танцев, фактически, электронная версия "Книги танцев Мартина"; к сожалению, не доделан. |
Latvian masks - methodical material about Latvian traditional masks and mummers traditions. | Латышские маски - методический материал по латышским традициям ряжения. |
At the end of the 19th century, many Latvian musicians were ardent collectors of folklore; they arranged and harmonised the traditional songs for choirs and the symphonic orchestra - which was yet to be formed. | В это время были заложены основы изучения музыкального фольклора и появились условия для творчества профессиональных авторов. Латышские композиторы конца 19-го века увлеченно собирали народные песни, обрабатывая их для хорового и симфонического исполнения. |
Every Latvian municipality is a partner in the Trešais tēva dēls project. | Самоуправления Латвии являются партнерами в проекте Trešais tēva dēls. |
Latvian ports can cope with all type of cargoes (liquid, bulk, containerised, Ro-Ro) with the assistance of railway links. | Порты Латвии при содействии железной дороги в состоянии справиться с грузами всех типов (наливными, насыпными, контейнерными, ро-ро). |
(b) The Declaration on the Question of the Independence of the Latvian State, adopted by the Latvian Supreme Soviet on 15 February 1990; and | Ь) Декларацию по вопросу о независимости латвийского государства, принятую Верховным советом Латвии 15 февраля 1990 года, и |
Together with the International Monetary Fund's contribution, the EU loan to Latvia amounts to more than 33% of Latvian GDP. | Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более ЗЗ% латвийского ВВП. |
Amendments to the law stipulate an exception that the tax is not withheld on municipal promissory notes of Latvian and EU Member States or EEC zone countries. | Поправки к закону предусматривают также исключение: налогом на облагаются государственные долговые расписки и долговые расписки самоуправлений Латвии и стран-участниц ЕС или зоны ЕЭС. |