Английский - русский
Перевод слова Landlocked

Перевод landlocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не имеющих выхода к морю (примеров 2408)
Foreign direct investment in Kazakhstan was the highest among the landlocked developing countries at $1.2 billion. Самый большой приток прямых иностранных инвестиций среди развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, имел место в Казахстане, где их сумма составила 1,2 млрд. долл. США.
In the context of globalization, liberalization and technological advances, there was deep concern about the increasing marginalization of the landlocked developing countries. В контексте глобализации, либерализации и технологического прогресса глубокую обеспокоенность вызывает усиление маргинализации развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
A recent study in West Africa shows that because of recent conflict-related instability in coastal countries in the region, container shipping lines may not be keen to serve trade of landlocked developing countries. Результаты недавно проведенного исследования в Западной Африке свидетельствуют о том, что из-за существующей нестабильности в прибрежных странах данного региона, которая обусловлена конфликтами, контейнерные судоходные линии могут быть не заинтересованы в обслуживании торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
An effective strategy to improve transit transport systems requires action at the regional and subregional levels for the effective solution of transit problems, which would enable significant economies of scale, particularly relevant for landlocked developing countries. Чтобы добиться внедрения эффективной стратегии улучшения систем транзитных перевозок, на региональном и субрегиональном уровнях должны быть приняты меры по эффективному решению проблем транзита, способные обеспечить существенную экономию, обусловленную эффектом масштаба, что особенно важно для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The Group was lagging behind in its ability to attract foreign investment, accounting for only 1.4 per cent of world investment - another consequence of the geographical situation of landlocked developing countries. Группа находится на одном из последних мест по своей способности привлекать иностранные инвестиции, и на нее приходится лишь 1,4 процента мировых капиталовложений, что является еще одним последствием географического положения развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Не имеющие выхода к морю (примеров 885)
Other vulnerable groups, such as landlocked developing States, should also receive special attention from the international community. Другие находящиеся в неблагоприятном положении страны, в частности развивающиеся государства, не имеющие выхода к морю, также заслуживают особого внимания со стороны международного сообщества.
Over the next two days we will focus our attention on the impressive work under way to ensure that landlocked developing countries have transit transport systems to facilitate their access to international trade despite their physical isolation. В течение двух следующих дней мы сосредоточим свое внимание на впечатляющей работе, ныне проводимой для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, пользовались системами транзитных перевозок для облегчения их доступа, несмотря на их физическую изоляцию, к международной торговле.
Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States continue to face unique challenges to development owing to geography, climate, disease and other related factors. Наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства по-прежнему сталкиваются с присущими только им проблемами на пути развития, связанными с географическими и климатическими особенностями, распространением болезней и другими соответствующими факторами.
We commit ourselves to undertaking measures to promote and sustain adequate and stable international capital flows to developing countries, particularly countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and to countries with economies in transition обязуемся предпринимать меры по поощрению и поддержке адекватного и стабильного притока международного капитала в развивающиеся страны, особенно в страны Африки, наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны с переходной экономикой;
Landlocked and transit countries should work together to ensure that red tape does not hinder trade and investment. Страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита должны совместными усилиями добиваться того, чтобы бюрократия не препятствовала торговле и инвестициям.
Больше примеров...
Не имеющим выхода к морю (примеров 670)
(c) Assist landlocked developing countries in establishing railroads. с) содействовать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в создании железных дорог.
We urge bilateral and multilateral donors to increase their technical and financial assistance to landlocked developing countries in support of their national efforts to overcome the obstacles imposed by geography and to integrate landlocked developing countries more beneficially in the multilateral trading system. Мы настоятельно призываем двусторонних и многосторонних доноров увеличить техническую и финансовую помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях поддержки их национальных усилий по преодолению препятствий, обусловленных их географическим положением, и обеспечению своей более эффективной интеграции в многостороннюю торговую систему.
Equal attention must be given to all groups of countries, developed and developing, large and small, landlocked, transit and small island developing States. Trinidad and Tobago remains fully committed to this process. Необходимо уделять равное внимание всем группам стран, развитым и развивающимся, большим и малым, не имеющим выхода к морю, транзитным и малым островным развивающимся государствам.
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States was requested to continue the consultations on the best possible ways to facilitate these coordination efforts, including its proposal for a coordinated technical assistance cooperation programme. К Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам была обращена просьба продолжать консультации в отношении наиболее эффективных путей поддержки этих координационных усилий, в том числе по его предложению о скоординированной программе технического сотрудничества.
At the same meeting, the United Nations High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, made introductory statements. На том же заседании вступительные заявления сделали Высокий представитель Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
Больше примеров...
Не имеющими выхода к морю (примеров 265)
Trade between landlocked developing countries and the global South has also deepened. Торговые связи между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами Юга в целом также упрочились.
As a transit country, Pakistan recognized its responsibility towards its landlocked neighbours and was ready to provide them with necessary assistance. В качестве одной из транзитных стран Пакистан признает свою ответственность перед соседями, не имеющими выхода к морю, и готов предоставить им необходимую помощь.
Foreign-exchange problems in payment transactions with landlocked neighbouring countries; при расчетах с соседними странами, не имеющими выхода к морю, существуют трудности, связанные с обменными курсами.
(b) Establishing efficient transit transport systems between landlocked and transit developing countries by enhancing public-private partnerships; Ь) создания эффективно функционирующих транзитно-транспортных систем между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита за счет задействования государственно-частных партнерств;
Recognizing that landlocked developing countries face complex challenges that highlight the need for both domestic policy reforms and changes in the global environment geared towards more inclusive and sustained growth of their economies, признавая, что перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами стоят сложные проблемы, которые выдвигают на первый план необходимость как проведения внутренних политических реформ, так и изменений в глобальной среде, способствующих более инклюзивному устойчивому росту их экономики,
Больше примеров...
Не имеющей выхода к морю (примеров 83)
As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. В качестве развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, Монголия, наряду с другими такими же государствами-членами, добивается защиты интересов этой группы стран.
In 2003, the 31 landlocked developing countries received in total about $8 billion in foreign direct investment or 1.4 per cent of total world inward flows. В 2003 году на долю 31 не имеющей выхода к морю развивающейся страны в виде прямых иностранных инвестиций пришлось около 8 млрд. долл.
The background is also intended to provide the reader with an understanding of the circumstances and challenges under which Bhutan, as a landlocked, least developed country, has had to pursue and undertake all of the above. Эта справочная информация также призвана дать возможность читателю понять трудности и обстоятельства, в которых Бутану как наименее развитой стране, не имеющей выхода к морю, приходится реализовывать и предпринимать все то, о чем говорилось выше.
Another area of common interest between the landlocked and the transit country can be the development of inland container depots or dry ports. Еще одной областью, представляющей общий интерес для страны, не имеющей выхода к морю, и страны транзита, может стать развитие внутренних контейнерных складов или "сухих портов".
But that integration and development should be aimed at removing Bolivia from its landlocked situation, rather than being a commercial integration designed to enclose it. Однако эти процессы интеграции и развития должны быть нацелены на то, чтобы Боливия перестала быть страной, не имеющей выхода к морю, а не на то, чтобы проводить такую политику интеграции, которая направлена на то, чтобы ее "замкнуть".
Больше примеров...
Не имеющая выхода к морю (примеров 36)
Mongolia, as the only landlocked developing country in the subregion, faces enormous social, environmental and economic challenges. Монголия как единственная не имеющая выхода к морю развивающаяся страна субрегиона сталкивается с огромными социальными, экологическими и экономическими задачами.
As a developing landlocked Sahel country, Burkina Faso faced serious climate change issues. Как развивающаяся страна, расположенная в районе Сахеля и не имеющая выхода к морю, Буркина-Фасо сталкивается с серьезными проблемами, обусловленными процессом изменения климата.
It hoped that Bhutan, a landlocked and developing country like Botswana, would benefit from the support of the international community. Она выразила надежду на то, что Бутан - такая же не имеющая выхода к морю и развивающаяся страна, как и Ботсвана, - получит необходимую помощь со стороны международного сообщества.
Non-tariff trade costs in East and North-East Asia, as shown in table 1, are also high, but mainly because of the high costs faced by landlocked Mongolia. Как показано в таблице 1, нетарифные торговые издержки в Восточной и Северо-Восточной Азии также находятся на высоком уровне, однако это в основном объясняется высокими расходами, которые несет не имеющая выхода к морю Монголия.
Switzerland - A landlocked transit country Швейцария - страна транзита, не имеющая выхода к морю
Больше примеров...
Не имеют выхода к морю (примеров 50)
China is a transit developing country, and parts of its territory have landlocked features. Китай является транзитной развивающейся страной, и некоторые его провинции не имеют выхода к морю.
Twelve of the European emerging economies are landlocked, and improving the physical regional transport infrastructure and border and customs procedures remain important objectives for further integrating those economies into the world economy. Двенадцать стран из числа европейских стран с формирующейся рыночной экономикой не имеют выхода к морю, в связи с чем совершенствование физической региональной транспортной инфраструктуры и процедур пограничного и таможенного контроля остаются важными задачами для обеспечения дальнейшей интеграции этих стран в мировую экономику.
Reaffirming that trade liberalization requires a balanced, well managed and fair approach for developing countries, in particular for landlocked developing countries, подтверждая, что либерализация торговли требует сбалансированного, отлаженного и справедливого подхода к развивающимся странам, особенно к тем из них, которые не имеют выхода к морю,
The Economic Community of the Great Lakes Countries reported that transit traffic was a priority area for cooperation, as two Economic Community member States, Burundi and Rwanda, were landlocked. Экономическое сообщество стран Великих озер сообщило, что транзитные перевозки являются одной из приоритетных областей сотрудничества с учетом того, что два из государств-членов Экономического сообщества, Бурунди и Руанда, не имеют выхода к морю.
Ms. Zvereva (Russian Federation) said that the international community should not ignore the problems of countries in special situations: the least developed countries and countries with small and vulnerable economies, including those that were landlocked. Г-жа Зверева (Российская Федерация) говорит, что международное сообщество не может оставаться в стороне от проблем стран, находящихся в особой ситуации: наименее развитых стран и стран с малыми и уязвимыми экономиками, включая те страны, которые не имеют выхода к морю.
Больше примеров...
Не имеет выхода к морю (примеров 41)
A landlocked entity it is bordered by Albania, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia. Оно не имеет выхода к морю и граничит с Албанией, бывшей югославской Республикой Македонией, Черногорией и Сербией.
Uganda, despite being a landlocked least-developed country dependent on smallholder agriculture, is now the major exporter of organic products in Africa. Уганда - это одна из наименее развитых стран, которая не имеет выхода к морю и зависит от мелких сельскохозяйственных производителей, однако в настоящее время она стала важным экспортером экологически чистых продуктов в Африке.
More than 80 per cent of the population was below the poverty line and the country was landlocked, with limited export outlets. Более 80 процентов населения живет за чертой бедности, и страна не имеет выхода к морю и располагает ограниченными возможностями для экспорта.
However, those who know my country know that it is poor and landlocked and has been beset by almost four years of war. Однако те, кто знает мою страну, знают, что она бедна и не имеет выхода к морю, а также то, что она пострадала от почти четырех лет войны.
Efforts have been made to promote Entebbe as a regional hub, but the CAA is facing technical limitations, including insufficient available space to expand the airport (aircraft parking space) and the high cost of fuel due to Uganda's landlocked position. ЗЗ. Предпринимались усилия для превращения аэропорта Энтеббе в региональный узел авиаперевозок, но УГА сталкивается с проблемами технического характера, включая ограниченность имеющейся территории для расширения аэропорта (места для стоянки самолетов) и высокую стоимость топлива, обусловленную тем, что Уганда не имеет выхода к морю.
Больше примеров...
Внутриконтинентальных (примеров 24)
The representative of one member State said that commodities were a crucial element in export-oriented policies for many landlocked developing countries and noted the relative weakness of CDDCs in countering trade-restrictive policies. Представитель одного из государств-членов отметил важнейшее место сырьевых товаров в экспорториентированных стратегиях многих внутриконтинентальных развивающихся стран, обратив внимание на сравнительно слабые возможности РСЗСТ противодействовать ограничивающим торговлю политическим мерам.
UNCTAD was also represented at a global ministerial meeting in Mongolia of trade ministers from landlocked developing countries and in the trade-facilitation preparatory phase of the review of the Almaty Programme of Action. ЮНКТАД была также представлена в Монголии на глобальном министерском совещании министров торговли внутриконтинентальных развивающихся стран и на подготовительной фазе, посвященной упрощению процедур торговли, обзора Программы действий Алматы.
The document expresses appreciation of United Nations resolution 55/181, of 21 December 2000, on the transit environment in landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours. В представленном документе высоко оценивается резолюция 55/181 Организации Объединенных Наций от 21 декабря 2000 года о транзитной среде во внутриконтинентальных странах Центральной Азии и развивающих транзит соседних с ними странах.
Relative to total export value, average logistics costs are 3 per cent in developed countries, 8 per cent, in developing countries, 15 per cent in Africa and nearly 30 per cent in landlocked developing countries. По отношению к общей стоимости экспорта средние расходы на логистику составляют З% в развитых странах, 8% в развивающихся странах, 15% в странах Африки и почти 30% во внутриконтинентальных развивающихся странах.
Mr. Igenbayev (Kazakhstan) said that the draft resolution just adopted once again drew attention to the economic vulnerability of intercontinental States and reaffirmed the priorities of the Almaty Programme of Action, which included trade facilitation for landlocked developing countries. Г-н Игенбаев (Казахстан) говорит, что только что принятый проект резолюции вновь привлекает внимание к экономической уязвимости внутриконтинентальных государств и подтверждает приоритетные задачи Алматинской программы действий, которые включают содействие развитию торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Внутриконтинентальные (примеров 9)
Traders from vulnerable economies, such as small island states and landlocked and least developed countries, are affected the most. В наибольшей мере это затрагивает участников торговли из стран с уязвимой экономикой, таких как малые островные государства, внутриконтинентальные и наименее развитые страны.
These rules of operation should ideally cover customs transit, transport operators and operations, thereby contributing to developing open transport market spaces in which all participating countries, whether landlocked or coastal, enjoy the same market access conditions. Эти правила деятельности в идеале должны охватывать таможенный транзит, транспортных операторов и операции и тем самым должны способствовать формированию открытых пространств на рынке транспорта, в рамках которых все участвующие страны, будь то внутриконтинентальные или прибрежные, имеют одинаковые условия доступа на рынки.
Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. Внутриконтинентальные государства восточноафриканского региона были также приглашены присоединиться к Конвенции, с тем чтобы можно было оценивать воздействие наземной деятельности на морскую среду.
C. Landlocked and transit developing countries С. Внутриконтинентальные и транзитные развивающиеся страны
Landlocked Caspian States should be entitled to use Russian waterways on the basis of separate agreements with the Russian Federation in order to have an outlet to other seas and oceans. Внутриконтинентальные каспийские государства должны иметь право пользования российскими водными артериями, на основе отдельных соглашений с Российской Федерацией, для выхода в другие моря и Мировой океан.
Больше примеров...
Не имеющих доступа к морю (примеров 10)
The efforts of the landlocked developing countries to enter world markets were being impeded by their remoteness and the inadequacy of their transport infrastructures. Усилиям не имеющих доступа к морю развивающихся стран по выходу на мировые рынки препятствуют их удаленность и неадекватность транспортной инфраструктуры.
Furthermore, the implementation of these UNECE legal instruments and recommendations provides efficient transport solutions for landlocked and transit countries which are otherwise constrained by high transport costs and non-tariff barriers. Кроме того, осуществление этих юридических инструментов и рекомендаций ЕЭК ООН предоставляет эффективные решения в области перевозок для не имеющих доступа к морю и транзитных стран, которые в ином случае столкнулись бы с высокими транспортными издержками и нетарифными барьерами.
Economic integration for the landlocked ECE economies has benefited from progress in reducing border crossing and transport costs associated with moving goods through neighbouring or transit countries to reach other destinations. Экономическая интеграция не имеющих доступа к морю стран ЕЭК получила дополнительный стимул в результате работы по сокращению издержек на пересечение границы и транспортных расходов, с которыми связана перевозка товаров через соседние страны или страны транзита на пути следования к другим местам назначения.
Expected results: Studies to identify lacunae in existing legislation and regulatory measures and conflicts with requirements of conventions in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. Ожидаемые результаты: Исследования, направленные на выявление лакун в существующих законодательных и нормативных актах, а также конфликтов с требованиями конвенций в наименее развитых странах, развивающихся странах, не имеющих доступа к морю, и малых островных развивающихся государствах.
International cooperation needs to give priority to strengthen the capacities to manage risks in developing countries, in particular in least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, through relevant means. Приоритет в рамках международного сотрудничества должен отдаваться укреплению потенциала управления рисками в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, малых островных развивающихся государствах и развивающихся странах, не имеющих доступа к морю, с помощью соответствующих оптимальных средств.
Больше примеров...
Внутриконтинентальной (примеров 5)
As a mountainous, landlocked least developed country emerging from conflict, Nepal faced multiple constraints that had hindered its efforts to eradicate poverty, including the lack or loss of control over resources such as land, capital, skills, knowledge and social connections. Будучи горной внутриконтинентальной наименее развитой страной, выходящей из состояния конфликта, Непал сталкивается с многочисленными ограничениями, которые препятствуют его усилиям по искоренению нищеты, включая отсутствие или утрату контроля над такими ресурсами, как земля, капитал, навыки, знания и социальные связи.
Kyrgyzstan is a landlocked, mountainous country. Кыргызстан является внутриконтинентальной горной страной.
The Kyrgyz Republic, as a landlocked mountainous country and one of the world's developing nations, believes that the world community, under the leadership of the United Nations, can and must more actively assist in using the foreign-debt-swap mechanism to achieve sustainable development. Кыргызская Республика, являющаяся внутриконтинентальной горной страной и входящая в ряд развивающихся стран, считает, что мировое сообщество при центральной роли Организации Объединенных Наций может и должно активнее содействовать использованию механизма обмена внешнего долга на устойчивое развитие.
Bolivia had never been landlocked, but became landlocked after the signing of that treaty, perpetually landlocked. Ранее Боливия никогда не была внутриконтинентальной страной, а окончательно стала ею после подписания этого договора.
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами.
Больше примеров...
Континентальный (примеров 2)
Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
Больше примеров...
Отсутствием выхода к морю (примеров 21)
WTO members shall in their accession negotiation take into account the unique circumstances of individual countries and the special needs and challenges associated with being landlocked; При проведении переговоров о присоединении члены ВТО должны учитывать конкретные особенности отдельных стран и особые потребности и проблемы, связанные с отсутствием выхода к морю;
The country's landlocked location. отсутствием выхода к морю.
Although all LLDCs share this characteristic, the landlocked situation differs from LLDC to LLDC. Хотя все НВМРС обладают этой характеристикой, ситуация, связанная с отсутствием выхода к морю, является различной в зависимости от данной конкретной НВМРС.
The World Bank has been extending finance for projects in landlocked developing countries and transit countries in the areas including customs reforms and infrastructure development that address the specific capacity constraints related to being landlocked. Всемирный банк оказывает услуги по финансированию проектов в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита в таких областях, как таможенная реформа и развитие инфраструктуры, в целях устранения конкретных трудностей, связанных с отсутствием выхода к морю.
Landlocked developing countries face a unique impediment in not having access to the sea. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, оказываются в особо тяжелом положении в связи с отсутствием выхода к морю.
Больше примеров...