Английский - русский
Перевод слова Landlocked

Перевод landlocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не имеющих выхода к морю (примеров 2408)
Building the productive capacity of the landlocked developing countries развитие продуктивного потенциала не имеющих выхода к морю развивающихся стран
In December 2007, ESCAP and the United Nations Conference on Trade and Development finalized a two-year joint project on capacity-building in trade and transport facilitation for landlocked and transit developing countries, involving the Lao People's Democratic Republic and Thailand. В декабре 2007 года ЭСКАТО и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию завершили осуществление двухлетнего совместного проекта по наращиванию потенциала в области упрощения торговых и транспортных операций в интересах не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита с участием Лаосской Народно-Демократической Республики и Таиланда.
In lieu of the regional intergovernmental preparatory meeting, the Commission in the first phase of its fifty-ninth session, considered transit transport issues in landlocked and transit developing countries as part of its main agenda. Вместо проведения регионального межправительственного подготовительного совещания Комиссия на первой части своей пятьдесят девятой сессии рассмотрела вопросы транзитного транспорта в не имеющих выхода к морю развивающихся странах и странах транзита в числе других основных вопросов повестки дня.
Such cooperation was essential for overcoming the geographical disadvantages of landlocked developing countries and small island developing States and for overcoming the economic vulnerabilities and weaknesses that they shared with least developed countries. Такое сотрудничество имеет важное значение для продления географической уязвимости развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств, равно как и экономическую уязвимость и слабость, которая характерна как для них, так и для всех наименее развитых стран.
Gaps exist in the capacity of the Secretariat to provide effective substantive and organization support to the follow-up and review of the Programmes of Action for least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. Пробелы существуют в возможностях Секретариата по оказанию эффективной основной и организационной поддержки деятельности по контролю за осуществлением и обзору хода осуществления программ действий для наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Не имеющие выхода к морю (примеров 885)
In this context, the landlocked regions in Asia require greater financial and technical assistance to introduce such schemes. В этом контексте не имеющие выхода к морю регионы Азии нуждаются в более значительной финансовой и технической помощи для использования таких систем.
They would also help to link landlocked developing countries to value chains, ultimately providing an important avenue for building productive capacity. Они помогут также связать развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, с производственно-сбытовыми цепями, обеспечивая в конечном итоге важное направление для укрепления производственного потенциала.
Of the countries in the South, those that are landlocked face additional obstacles regarding access to markets. Среди стран юга с дополнительными проблемами, ограничивающими доступ к рынкам, сталкиваются страны, не имеющие выхода к морю.
Transnational corporations from developing countries, in particular China, India and South Africa, were the main sources of foreign direct investment in the landlocked developing countries in 2009. В 2009 году основными источниками поступления прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, были транснациональные корпорации из развивающихся стран, в частности Китая, Индии и Южной Африки.
The share of national resources and official development assistance allocated to infrastructure development in landlocked developing countries is insignificant relative to that of other developing countries, in particular transit developing countries. По сравнению с другими развивающимися странами, в частности развивающимися странами транзита, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, выделяют незначительную долю своих национальных ресурсов и официальной помощи в целях развития на развитие инфраструктуры.
Больше примеров...
Не имеющим выхода к морю (примеров 670)
Due to the geographical distances involved and costly and cumbersome transit systems, landlocked developing countries require special market access to leverage their less competitive position in the international market. Ввиду географической удаленности, а также дорогостоящих и громоздких транспортных систем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, требуется особый доступ на рынки, что могло бы скомпенсировать их недостаточную конкурентоспособность на мировом рынке.
The Office often provides substantive, analytical and technical support to the least developed countries and the landlocked developing countries in respect of their priority concerns, including new and emerging issues. Канцелярия часто оказывает основную, аналитическую и техническую поддержку наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, по вопросам, касающимся их первоочередных задач, включая новые и намечающиеся проблемы.
The methodology, the results of the subregional studies pertaining to its 12 landlocked member States, and a framework of recommendations were considered and refined through four subregional meetings, with the participation of member States, international organizations, donors and the private sector. Эта методология вместе с результатами субрегиональных исследований по ее 12 не имеющим выхода к морю государствам-членам и основными рекомендациями были рассмотрены и доработаны в ходе четырех субрегиональных совещаний с участием государств-членов, международных организаций, доноров и частного сектора.
In response to that request, the present report provides information on the regular and extrabudgetary resources made available during 2001 to the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries of the United Nations Conference on Trade and Development. В ответ на эту просьбу в настоящем докладе приводится информация о регулярных и внебюджетных ресурсах, выделенных Канцелярии Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в течение 2001 года.
We intend to cooperate with the United Nations High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and to help implement the United Nations Programme of Action adopted at Almaty in 2003. Мы намерены сотрудничать с Высоким представителем Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и способствовать осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций, принятой в 2003 году в Алматы.
Больше примеров...
Не имеющими выхода к морю (примеров 265)
According to the OECD statistics, about 2.4 per cent of the total ODA received in 2003 by landlocked developing countries was allocated to transport and communications infrastructure. По статистическим данным ОЭСР, около 2,4 процента всего объема ОПР, полученного не имеющими выхода к морю развивающимися странами в 2003 году, было направлено на развитие инфраструктуры транспорта и связи.
She requested that cooperation efforts between landlocked and transit countries being pursued through the International Land Transport Agreement be redoubled and that they focus on modernizing certain aspects of the agreement. Она обратилась с просьбой удвоить усилия по активизации сотрудничества между странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита, предпринимаемые в рамках Соглашения о международных наземных перевозках, и направить их на модернизацию некоторых аспектов этого соглашения.
There is one welcome development: in 2005, total official development assistance (ODA) received by landlocked developing countries from Organization for Economic Cooperation and Development countries increased to US$ 14.7. Следует указать на одно благоприятное обстоятельство: в 2005 году общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), полученной развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), достиг 14,7 долл. США.
(e) To encourage regional aid for trade so as to promote trade integration among landlocked developing countries and transit countries. е) поощрение предоставления региональной помощи в интересах развития торговли с целью содействия торговой интеграции между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита.
Landlocked developing countries are confronted with a range of special constraints that limit their full participation in a globalized economy. Перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами стоит целый ряд особых препятствий, мешающих им полноправно участвовать в глобализирующейся экономике.
Больше примеров...
Не имеющей выхода к морю (примеров 83)
Malawi is both landlocked and least developed. Малави является одновременно не имеющей выхода к морю и наименее развитой страной.
Allow me to share Austria's experience as a landlocked, predominantly mountainous country in the middle of Europe. Позвольте поделиться опытом Австрии как не имеющей выхода к морю и преимущественно горной страны, расположенной в центре Европы.
Mali, with seven land borders, is a perfect example of a landlocked developing country (LLDC). Мали, имеющая сухопутные границы с семью государствами, представляет собой типичный пример развивающейся страны, не имеющей выхода к морю.
The 31 landlocked developing countries, 16 of which were also least developing countries, should be given greater access to world markets. Необходимо предоставить более широкий доступ на мировые рынки 31 развивающейся стране, не имеющей выхода к морю, 16 из которых являются также наименее развитыми странами.
President Bachelet would like to solve the century-old problem of landlocked Bolivia's access to the Pacific, but she is finding this task to be trickier than expected, as Morales increases gas prices and reduces gas exports to Argentina, Chile's largest foreign supplier of energy. Президент Бачелет хотела бы решить столетнюю проблему выхода к Тихому океану для не имеющей выхода к морю Боливии, но она находит эту задачу гораздо сложнее, чем ожидалось, поскольку Моралес поднимает цены на газ и сокращает экспорт газа в Аргентину - крупнейшего иностранного поставщика энергоносителей в Чили.
Больше примеров...
Не имеющая выхода к морю (примеров 36)
As a developing landlocked Sahel country, Burkina Faso faced serious climate change issues. Как развивающаяся страна, расположенная в районе Сахеля и не имеющая выхода к морю, Буркина-Фасо сталкивается с серьезными проблемами, обусловленными процессом изменения климата.
Burundi, a landlocked Central African country, has an area of 27,834 km2. Бурунди - это не имеющая выхода к морю центральноафриканская страна, занимающая территорию площадью 27834 кв. км.
He therefore, appealed to the other parties to take into account the specific nature of the difficulties faced by Mongolia as a landlocked developing country. Поэтому оратор призвал другие стороны принять во внимание особый характер трудностей, с которыми сталкивается Монголия как развивающиеся страна, не имеющая выхода к морю.
Chad, as a landlocked, least developed country, is counting on subregional and regional integration, which it believes to be key factors in its own development. Чад как не имеющая выхода к морю, наименее развитая страна рассчитывает на субрегиональную и региональную интеграцию, которая, по его мнению, является ключевым фактором в его развитии.
There are 31 landlocked developing countries the majority of which are among the poorest nations in the world. В настоящее время насчитывается 31 развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю, причем большинство этих стран относится к беднейшим государствам мира.
Больше примеров...
Не имеют выхода к морю (примеров 50)
On the other, it includes fourteen LDCs, some of which are landlocked while others are small island developing states. С другой стороны, в этот регион входят 14 НРС, одни из которых не имеют выхода к морю, а другие относятся к небольшим островным развивающимся государствам.
Given the fact that 16 LDCs are also landlocked and because transport plays a critical role in their development and in promoting national, regional and international trade, this recommendation is important and timely. С учетом того, что 16 НРС не имеют выхода к морю, а также поскольку транспорт играет жизненно важную роль для их развития и стимулирования национальной, региональной и международной торговли, эта рекомендация является очень важной и своевременной.
Due to the landlocked nature of both Chad and the Central African Republic, the deployment and subsequent sustainment of any United Nations presence in the countries would pose enormous challenges. Ввиду того, что как Чад, так и Центральноафриканская Республика не имеют выхода к морю, развертывание и последующее обеспечение любого присутствия Организации Объединенных Наций в этих странах потребует решения чрезвычайно сложных задач.
Although landlocked, Niger (97), Uganda (97) and Zimbabwe (97) informed the Commission on Sustainable Development that they have ratified the Convention on the Law of the Sea and participate in regional cooperation. Хотя Зимбабве (1997 год), Нигер (1997 год) и Уганда (1997 год) не имеют выхода к морю, они сообщили Комиссии по устойчивому развитию, что ратифицировали Конвенцию по морскому праву и участвуют в региональном сотрудничестве.
They're what is known as doubly landlocked. Они, что называется, в двойной мере не имеют выхода к морю.
Больше примеров...
Не имеет выхода к морю (примеров 41)
Egypt noted Nepal was a least-developed, landlocked, and post-conflict country. Египет отметил, что Непал принадлежит к числу наименее развитых стран, не имеет выхода к морю и вынужден решать проблемы, оставшиеся после конфликта.
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) said that his country was indeed landlocked and perhaps at a disadvantage compared with its neighbours. Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его страна действительно не имеет выхода к морю, и это можно рассматривать как неблагоприятный фактор по сравнению с соседними странами.
Approximately 10 million mines were laid. The impact of land-mines on agriculture, livestock and roads has been devastating in landlocked Afghanistan, which depends heavily on its transit routes. Было размещено приблизительно 10 миллионов мин. Для Афганистана, который не имеет выхода к морю и в значительной мере зависит от транзитных путей, воздействие наземных мин на сельское хозяйство, животноводство и дороги имело разрушительные последствия.
(e) Fisheries Policy, which seeks to promote the development of the fresh water fish industry as the country is landlocked. ё) Стратегия в области рыболовства, направленная на поощрение развития пресноводной рыбной промышленности, поскольку страна не имеет выхода к морю;
It is landlocked, by Mozambique in the south and east, Zambia to the west, and Tanzania to the east and north. Малави не имеет выхода к морю, страну окружают Мозамбик на юге и востоке, Замбия на востоке и Танзания на севере и востоке.
Больше примеров...
Внутриконтинентальных (примеров 24)
Both landlocked and transit countries can benefit mutually from increased trade flows along transit transport corridors. Наращивание перевозок по транзитным коридорам может быть выгодным как для внутриконтинентальных, так и для транзитных стран.
Today such straits ensure freedom of navigation, including for landlocked States. Сегодня эти проливы обеспечивают свободу судоходства, в том числе и для внутриконтинентальных государств.
The averages for developing countries in Africa and Oceania are even higher, reaching more than double those of developed countries, and for some landlocked LDCs the average can be up to six times as high. В развивающихся странах Африки и Океании этот средний показатель еще выше, более чем в два раза превышая показатель развитых стран, тогда как у некоторых внутриконтинентальных НРС он может быть даже в шесть раз выше.
Relative to total export value, average logistics costs are 3 per cent in developed countries, 8 per cent, in developing countries, 15 per cent in Africa and nearly 30 per cent in landlocked developing countries. По отношению к общей стоимости экспорта средние расходы на логистику составляют З% в развитых странах, 8% в развивающихся странах, 15% в странах Африки и почти 30% во внутриконтинентальных развивающихся странах.
Table A. Intraregional trade of landlocked developing countries,1998 and 1999: Таблица А. Внутрирегиональная торговля развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (доля внутрирегиональных или внутриконтинентальных поставок
Больше примеров...
Внутриконтинентальные (примеров 9)
Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. Внутриконтинентальные государства восточноафриканского региона были также приглашены присоединиться к Конвенции, с тем чтобы можно было оценивать воздействие наземной деятельности на морскую среду.
C. Landlocked and transit developing countries С. Внутриконтинентальные и транзитные развивающиеся страны
Landlocked Caspian States should be entitled to use Russian waterways on the basis of separate agreements with the Russian Federation in order to have an outlet to other seas and oceans. Внутриконтинентальные каспийские государства должны иметь право пользования российскими водными артериями, на основе отдельных соглашений с Российской Федерацией, для выхода в другие моря и Мировой океан.
More recently, landlocked transition economies such as the Czech Republic, Hungary and Slovakia have become hosts to FDI flows that are comparable to those of neighbouring sea-linked countries. В последнее время некоторые внутриконтинентальные страны с переходной экономикой, например Венгрия, Словакия и Чешская Республика, привлекают ПИИ в объемах, сравнимых с показателями соседних стран, имеющих выход к морю.
Usually it is landlocked nations that possess such resources, and the choice of delivery routes and the location of transnational pipelines has turned into a major problem of our times. Как правило, ими обладают внутриконтинентальные страны, и выбор маршрутов доставки и трансконтинентальных трубопроводов стал важнейшей проблемой современности.
Больше примеров...
Не имеющих доступа к морю (примеров 10)
Economies in landlocked developing countries exhibit a wide variation in rates of electrification. В экономике развивающихся стран, не имеющих доступа к морю, наблюдается значительная неравномерность в уровне электрификации.
Economic integration for the landlocked ECE economies has benefited from progress in reducing border crossing and transport costs associated with moving goods through neighbouring or transit countries to reach other destinations. Экономическая интеграция не имеющих доступа к морю стран ЕЭК получила дополнительный стимул в результате работы по сокращению издержек на пересечение границы и транспортных расходов, с которыми связана перевозка товаров через соседние страны или страны транзита на пути следования к другим местам назначения.
The actions agreed upon at the International Ministerial Conference in the five priority areas, if fully and effectively implemented, would facilitate establishing the efficient transit transport systems that are inevitably required for landlocked developing countries to be effectively integrated into the international trading system. Всестороннее и эффективное осуществление мероприятий, согласованных на Международной конференции министров в пяти приоритетных областях, способствовало бы созданию эффективных систем транзитных перевозок, без которых реальная интеграция не имеющих доступа к морю развивающихся стран в систему международной торговли абсолютно невозможна.
International cooperation needs to give priority to strengthen the capacities to manage risks in developing countries, in particular in least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, through relevant means. Приоритет в рамках международного сотрудничества должен отдаваться укреплению потенциала управления рисками в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, малых островных развивающихся государствах и развивающихся странах, не имеющих доступа к морю, с помощью соответствующих оптимальных средств.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
Больше примеров...
Внутриконтинентальной (примеров 5)
As a mountainous, landlocked least developed country emerging from conflict, Nepal faced multiple constraints that had hindered its efforts to eradicate poverty, including the lack or loss of control over resources such as land, capital, skills, knowledge and social connections. Будучи горной внутриконтинентальной наименее развитой страной, выходящей из состояния конфликта, Непал сталкивается с многочисленными ограничениями, которые препятствуют его усилиям по искоренению нищеты, включая отсутствие или утрату контроля над такими ресурсами, как земля, капитал, навыки, знания и социальные связи.
Kyrgyzstan is a landlocked, mountainous country. Кыргызстан является внутриконтинентальной горной страной.
The Kyrgyz Republic, as a landlocked mountainous country and one of the world's developing nations, believes that the world community, under the leadership of the United Nations, can and must more actively assist in using the foreign-debt-swap mechanism to achieve sustainable development. Кыргызская Республика, являющаяся внутриконтинентальной горной страной и входящая в ряд развивающихся стран, считает, что мировое сообщество при центральной роли Организации Объединенных Наций может и должно активнее содействовать использованию механизма обмена внешнего долга на устойчивое развитие.
Bolivia had never been landlocked, but became landlocked after the signing of that treaty, perpetually landlocked. Ранее Боливия никогда не была внутриконтинентальной страной, а окончательно стала ею после подписания этого договора.
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами.
Больше примеров...
Континентальный (примеров 2)
Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
Больше примеров...
Отсутствием выхода к морю (примеров 21)
Although the difficulties of being landlocked permeate every aspect of development, their impact on trade is particularly severe. Хотя трудности, связанные с отсутствием выхода к морю, сказываются на всех аспектах развития, особенно серьезно это отражается на развитии торговли.
The country decreased the impact of possible high transport costs, which are often associated with being landlocked, by an industrial and trade policy that favours the export of high value and high value-added products as well as services. Стране удалось снизить воздействие возможных высоких транспортных издержек, которые зачастую связаны с отсутствием выхода к морю, с помощью индустриальной и торговой политики, благоприятствующей экспорту изделий с высокой стоимостью и высокой добавленной стоимостью, а также услуг.
The World Bank has been extending finance for projects in landlocked developing countries and transit countries in the areas including customs reforms and infrastructure development that address the specific capacity constraints related to being landlocked. Всемирный банк оказывает услуги по финансированию проектов в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита в таких областях, как таможенная реформа и развитие инфраструктуры, в целях устранения конкретных трудностей, связанных с отсутствием выхода к морю.
He noted that, while the challenges of being landlocked were enormous, together they could turn those challenges into opportunities, and indeed, the current global and regional economic environment offered opportunities as never before. Он отметил, что проблемы, обусловливаемые отсутствием выхода к морю, огромны, однако вместе такие страны могут обратить эти проблемы в возможности и, в действительности, нынешние глобальные и региональные экономические условия открывают возможности, которых никогда не было прежде.
Landlocked developing countries face a unique impediment in not having access to the sea. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, оказываются в особо тяжелом положении в связи с отсутствием выхода к морю.
Больше примеров...