During this time, the massive Lahore Fort was built. |
В это время была построена грандиозная Лахорская крепость. |
Lahore Fort has a vacant temple dedicated in honour of Lava. |
До сих пор, Лахорская крепость имеет пустой храм, посвященный Лаве. |
The Simla Agreement and the Lahore Declaration support solutions through bilateral discussions. |
Шимлское соглашение и Лахорская декларация поддерживают идею достижения решений на основе двусторонних обсуждений. |
Not simply was the Lahore Declaration violated, but so was the Simla Agreement, which had prevented conflict for more than a quarter of a century. |
Нарушенной оказалась не только Лахорская декларация, но и Симласское соглашение, которое на протяжении более четверти века предупреждало конфликт. |
Lahore High Court Bar is one of the oldest and most highly respected Bars of Asia and is known for its great traditions. |
Лахорская ассоциация адвокатов Высокого суда является одной из старейших и наиболее уважаемых коллегий адвокатов в Азии и известна своими прекрасными традициями. |
The Lahore Stock Exchange was established in October 1970, under the Securities and Exchange Ordinance, 1969 by the Government of Pakistan in response to the needs for the provincial capital of Punjab. |
Лахорская фондовая биржа была образована в октябре 1970 года и согласно Постановление правительства Пакистана от 1969 года должна была отвечать за нужды столицы провинции Пенджаб. |
In Lahore we concluded a triad of agreements, among which was the Lahore Declaration. |
В Лахоре мы заключили три соглашения, среди которых была и Лахорская декларация. |