Английский - русский
Перевод слова Kindness

Перевод kindness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброта (примеров 178)
A simple, well-meant kindness from a kind person. Простая, без задней мысли доброта доброго человека.
Remember that kindness is a weapon men use to get what they want. Помни, что доброта, оружие, которые используют мужчины, чтобы получить желаемое.
And is that kindness returned? А эта доброта возмещается?
Her kindness changed my life. Её доброта изменила мне жизнь.
Kindness for a dead man. Доброта для мертвого человека.
Больше примеров...
Добро (примеров 18)
Put yourself in their circumstances and practice kindness from that day forward. Поставить себя на их место и творить добро с того момента.
When kindness toward animals is levered into a duty of weighting the pains of animals and of people equally, bizarre vistas of social engineering are opened up. Когда добро к животным переходит к убеждению о равноценности боли человека и боли животного, появляются огромные перспективы для социальной инженерии».
18 Also has told: here that I shall make: I shall break my granaries both I shall construct big, and I shall collect there all my bread and all my kindness, 19 and I shall tell to my soul: soul! 18 И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро мое, 19 и скажу душе моей: душа!
We're doing these girls a kindness. Мы делаем добро этим девочкам.
He's thrown out kindness, and all that kindness has come back to him. Он сеял добро, и оно возвращалась к нему.
Больше примеров...
Любезность (примеров 26)
Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? Могла бы ты оказать мне любезность и запрыгнуть на эту скамейку?
Mr. Ndombasi (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): Once again I shall rely on the kindness of those who interpret our speeches, since I am yet again putting them to the test of working without a written text. Г-н Ндомбаси (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Я вновь полагаюсь на любезность тех, кто переводит наши выступления, поскольку выступая без письменного текста я вновь подвергаю их испытанию.
The old man is the epitome of kindness. Этот старик - сама любезность.
I am grateful to you for your kindness. Благодарю за проявленную любезность.
Why are you extending kindness? Почему вы оказывате любезность?
Больше примеров...
Милость (примеров 17)
A man offers you kindness and that's how you repay him? Человек проявил к вам милость, и вот как вы ему отплатили?
I wonder if you you'd do me the kindness of accompanying me to a function next Saturday night? Могу я попросить вас оказать мне милость составить мне компанию в деятельности в следующую субботу вечером?
Father Filaret is showing you kindness! Да. -Отец Филарет, милость к тебе проявляет.
A kindness moved by your tongue. Эту милость принесли ей твои слова.
Father Filaret shows his kindness He wants you to live in his chamber to mend your health. Отец Филарет, проявляет милость к тебе и призывает жить в его покоях, дабы поправить твое пошатнувшееся здоровье.
Больше примеров...
Милосердия (примеров 17)
That was when there was little that could be done and it was considered a kindness. Тогда методов лечения практически не существовало, и это считалось проявлением милосердия.
Some people believe in the Dharma of loving kindness. Некоторые веруют в Дхарму Милосердия.
His decision to forgive your insults should be a lesson in kindness and charity. Его решение простить ваши оскорбления это урок прощения и милосердия.
We are thankful that many compassionate and law-abiding Ethiopian citizens, of all ethnicities, have performed small acts of kindness for the deportees on their long journeys, and to their family members left behind. Мы благодарны многим сострадательным и законопослушным эфиопским гражданам всех национальностей за знаки милосердия, проявленные по отношению к депортированным во время их длительных переездов и к оставшимся членам их семей.
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. Работая в "Робин Гуде" и помогая при тушении пожаров, я стал свидетелем многих добрых и благородных поступков имеющих огромное значение для многих людей, но я видел также проявления милосердия и смелости важные для одного человека.
Больше примеров...
Добры (примеров 16)
You have both shown me such kindness this week, and I repay you with bad weather over Tampa. Вы оба были ко мне так добры всю неделю, а я отплатила вам плохой погодой в Тампе.
The thrilling kindness of the extra moment taken... the extra word of encouragement offered. Они бывают потрясающе добры и умеют приободрить.
Have the kindness to be quiet, Borusa. Будьте добры, помолчите, Боруза.
Do me a kindness, and stay just where you are. Будьте добры, оставайтесь, где находитесь.
I mean, after such a kindness, Я имею в виду, вы были так добры ко мне,
Больше примеров...
Доброе дело (примеров 14)
And by each crime and every kindness, we birth our future. И каждый проступок и каждое доброе дело перерождает наше будущее.
I do this last kindness in her name, she who loved you humans and cared for your ills. Я делаю последнее доброе дело для неё, девушки, которое любила вас, заботилась о ваших недугах.
By doing an act of kindness. Он делает доброе дело.
I'm doing you a kindness. Я делаю тебе доброе дело.
Not trading on kindness. Доброе дело не повод для торга.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 11)
I would like to thank you for the enormous kindness and professionalism with which you received us at your Hotel. Я хотела бы поблагодарить вас за ту огромную доброжелательность и профессионализм, с которыми вы встретили нас в своем отеле.
Let him feel our kindness. Пусть чувствует нашу доброжелательность.
These flowers, your friends, this kindness - They will all die, and there's nothing I can do about it. Эти цветы, ваши друзья, вся эта доброжелательность... все может погибнуть, и я не могу ничего сделать.
What exactly would determine you to show, by changing your statement, the kindness you failed to show when you wouldn't let him overtake? Скажите... Меняя свои показания, что именно вас заставит оказать доброжелательность, Которую вы так и не оказали тогда, когда не дали ему вас обогнать.
This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой.
Больше примеров...
Одолжение (примеров 8)
Why, Mr. Beaudry, you've done me a kindness. Почему мистер Бедри Ты сделал мне одолжение.
Will you do me one final kindness? Можешь в последний раз сделать одолжение?
You did him... a kindness. Ты сделал ему одолжение.
And show you kindness? И сделать тебе одолжение?
Flora, I beg you, will you do me the kindness of waiting on the landing just for a few moments only while I speak in confidence to my mother? Флора, я Вас умоляю, сделайте мне одолжение и подождите немного, пока я не поговорю наедине с моей матерью.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 14)
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice. Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие.
Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another). Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого).
Humility, patience, kindness, charity. Смирение, терпение, доброта, милосердие.
In fact, the symptoms seem to be generosity, charity, kindness. Кстати, симптомы выглядят так: ...щедрость, милосердие, доброта.
kindness, and mercy in Your eyes... расположение, и милосердие в Твоих глазах..."
Больше примеров...
Доброго (примеров 10)
I know you don't visit from kindness of your heart. Я знаю, ты не приходила из-за твоего доброго сердца.
How many girls remind me of these crumbs of kindness? О скольких девушках я помню хоть крупицу доброго?
No good, no kindness. Ни достойного, ни доброго
A simple, well-meant kindness from a kind person. Простая, без задней мысли доброта доброго человека.
Has been pardoned by the kindness of our gracious king. По милости нашего доброго короля ты помилован!
Больше примеров...