| Let's move to kindergarten. Let's see if we can beat five-year-olds. | Так давайте вспомним детский сад. Посмотрим, сможем ли мы побить 5-летних. |
| Adjacent to the school is a kindergarten, also operated by UNRWA. | К школе примыкает детский сад, которым также управляет БАПОР. |
| Just before you get to mini roundabout. you know the kindergarten | Пока не залезли на карусель, вспомните детский сад. |
| Houses were built in German style, streets were laid down, a school, a kindergarten and a music school were established. | Дома были построены в немецком стиле, были построены улицы, школа, детский сад и музыкальная школа. |
| The Terra Santa kindergarten in Jericho was inaugurated and three schools, in Nablus, Ramallah and Qabatia, were furnished and equipped. | В Иерихоне был открыт детский сад «Терра Санта», а в Наблусе, Рамалле и Кабатии были обеспечены мебелью и оборудованием три школы. |
| At the age of six they have the right to one year of kindergarten preparation. | В возрасте шести лет они имеют право на один год подготовки в детском саду. |
| Morning hours, until I brought them to the kindergarten had, in the afternoon then only very briefly. | Утренние часы, пока я не принес их в детском саду, во второй половине дня то только очень коротко. |
| Do you remember when I broke Ji Hoo's robot, in kindergarten? | Помните, как я в детском саду сломал робота Чжи Ху? |
| At kindergarten and at school. | В детском саду и в школе. |
| I forgot because I haven't had a cubby since kindergarten, so I forgot what we're supposed to do with them. | А я и забыла, последний раз у меня был шкафчик в детском саду. |
| The Government plans to increase the opportunity for children to attend kindergarten by stepping up financial support. | Правительство планирует расширить возможности для получения детьми дошкольного образования путем увеличения размеров финансовой помощи. |
| The Ministry of Culture, through the children's cultural centre, contributes to engaging school and kindergarten pupils in artistic and cultural activities (theatre and music) and to the distribution of various published materials, including books and magazines. | Министерство культуры с помощью детского культурного центра способствует вовлечению детей школьного и дошкольного возраста в мероприятия в сфере культуры и искусства (театр и музыка) посредством распространения различных изданий, в том числе книг и журналов. |
| The Länder have considerably further expanded the places for foreign children in kindergarten, in pre-school education and school education. | На уровне земель предпринимались существенные усилия по созданию дополнительных мест для иностранных детей в детских садах, учреждениях системы дошкольного и школьного образования. |
| Early childhood education is provided for children in the age group 3-5 years in kindergarten, infant school, basic school and infant departments of primary and all-age schools. | Дошкольное образование, которым охватывается контингент детей в возрасте 3-5 лет, предоставляется детскими садами, школами для малышей, школами дошкольного обучения и отделениями дошкольного обучения начальных и всевозрастных школ. |
| The public network of kindergartens comprises public kindergartens and private kindergartens with concession, pre-school education departments in educational institutions for children and adolescents with special needs, and kindergarten departments in hospitals whose activities are intended to cover the national territory. | Общенациональная сеть детских садов включает государственные и частные детские сады, отделения дошкольного образования в учебных заведениях для детей и подростков с особыми потребностями, а также детские сады в больницах. |
| And Miles Deaken pulled my pigtails in kindergarten. | А Майлз Дикен дергал меня за косички в садике |
| I went to kindergarten. | Я тоже учил азбуку в садике. |
| What happened at kindergarten? | Что случилось в садике? |
| Actually, it's take your daughter to school day at my daughter's kindergarten class. | Вообще-то мне сегодня выступать перед группой моей дочки в детском садике. |
| I haven't had this many people try and watch me sleep since I was in the Princess and the Pea in kindergarten. | На то, как я сплю, так много людей не смотрели с тех пор, как я была принцессой на горошине в детском садике. |
| We're all fully-grown adults failing a kindergarten project. | И мы, взрослые люди, у которых не получается выполнить детсадовский проект. |
| Kindergarten: 5 years; | детсадовский: 5 лет; |
| There are two years of kindergarten, for children aged four to six, only the second year (upper level kindergarten) is compulsory. | В детском саду учатся дети 4-6 лет в течение двух лет, но при этом только второй год обучения (верхний детсадовский уровень) является обязательным. |
| The official kindergarten age, i.e. the age at which children are permitted to go to a kindergarten, differs from one municipality to another, though in most it is defined as being from 2 to 6 years. | Официальный детсадовский возраст, т.е. возраст, в котором дети могут посещать детский сад, устанавливается муниципалитетами по своему усмотрению, хотя в большинстве случаев он составляет от двух до шести лет. |
| Private kindergarten where I got straight check marks. | Частный детский садик, где я получал прямые галочки. |
| You miss your friend... and want to go back to kindergarten? | Хёрин, ты скучаешь по своей подружке... и хочешь вернуться в детский садик? |
| Roland Gorges found that children who had been to a forest kindergarten were above average, compared by teachers to those who had not, in all areas of skill tested. | Роланд Горджес (Roland Gorges) обнаружил, что дети, которые посещали лесной детский садик, по сравнению с тем, кто посещал обычный садик, обладают способностями выше среднего во всех областях, которые были исследованы. |
| It's a kindergarten preparatory school. | Это детский садик в подготовительной школе. |
| Anzu goes to a kindergarten with her friends, the shy Koume and the eccentric Hiiragi. | Андзу посещает детский садик со своими подружками: тихоней Коумэ и эксцентричной Хиираги. |
| According to the data, 1,422 public and non-public kindergarten points and pre-school education centres have been established since 2008 (including 907 in rural areas). | Согласно имеющимся данным, с 2008 года было создано 1422 государственных и негосударственных детсадовских пункта и дошкольных образовательных центра (в том числе 907 в сельских районах). |
| Studies of culture, science and art are included in the formal kindergarten, pre-primary, primary, secondary, technical and vocational education curricula and are present in many extra-curricular activities. | Изучение культуры, науки и искусства включено в учебные программы детских садов, дошкольных учреждений, начальных и средних школ, технических и профессионально-технических училищ, а также проводится в рамках множества внеклассных мероприятий. |
| The proportion students learning in non-state institutions was on the increase, accounting for 76.5% of kindergarten, 58.3% of pre-school, 31.8% senior secondary school and 11% university in 2002-2003. | Доля учащихся, обучающихся в негосударственных учреждениях, в 2002 - 2003 годах росла и составляла 76,5 процента детских садов, 58,3 процента дошкольных учреждений, 31,8 процента полных средних школ и 11 процентов университетов. |
| "In order to ensure sustainable forest management across generations and to increase understanding of forests as a critical resource, a greater emphasis needs to be placed on education through the integration of social and cultural aspects of forests in kindergarten, school and university curricula." | «Для обеспечения устойчивого лесопользования будущими поколениями и в целях расширения понимания того факта, что леса являются дефицитным ресурсом, больше внимания следует уделять образованию, включив в учебные программы дошкольных учреждений, школ и университетов материалы о социальных и культурных аспектах лесов». |
| Incompatibility of the school environment with current trends in kindergarten education; | постановка работы в дошкольных учреждениях не согласуется с современными тенденциями в этой сфере; |
| I asked him to paint the new furniture of the kindergarten. | Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика. |
| I listened to her agonizeabout where to send you to kindergarten. | Я слышала её истерики по поводу выбора детского садика. |
| You've been in love with me since kindergarten. | Ты влюблен в меня с детского садика. |
| we are in what was formerly a bedroom in this kindergarten where children used to sleep and rest. | Мы в бывшей спальне этого детского садика, где дети спали ночью и отдыхали днём. |
| Kindergarten education costs a lot | Посещение детского садика стоит дорого. |
| Is this kindergarten or "The hunger games"? | Это детсад или "Голодные игры"? |
| I go to kindergarten everyday to pick up my step brother who is the only one I love in my family. | Я езжу в детсад каждый день чтобы забрать моего сводного брата, единственного человека которого я люблю в моей семье. |
| So Ikuko will... have to change kindergarten again? | Значит, что Икуко снова придется сменить детсад? |
| Go back to kindergarten! | Вернись обратно в детсад! |
| They dropped out of kindergarten, because when no one else was there, uncle Achmed looked after them. | Даже перестали ходить в детсад... Потому что дядя Ахмед всегда охотно с ними сидел. |
| So Dam, wash your face and go to kindergarten. | Со Дам, умойся и собирайся в садик. |
| I was never late for kindergarten again. | С тех пор я никогда не опаздывала в садик. |
| I can't believe Marvin's in kindergarten. | Не верится, что Марвин пошел в садик. |
| Sosuke should be in the kindergarten. | когда направлялся в садик. |
| Naozumi Tsuchida (土田 直純, Tsuchida Naozumi) Voiced by: Satoshi Hino Tsuchida-sensei is the only male teacher at Hanamaru Kindergarten, who started teaching in the school immediately after he graduated. | 土田 直純) Сэйю: Сатоси Хино Единственный мужчина-воспитатель в детском садике Ханамару, который отправился работать в садик сразу после окончания школы. |