Английский - русский
Перевод слова Killing

Перевод killing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийство (примеров 2830)
And killing Charlie wouldn't help get my kids back either. И убийство Чарли не поможет получить назад моих дети.
The killing of innocent civilians in Israel can only add to fuel to the fire. Убийство ни в чем не повинных гражданских лиц в Израиле может лишь еще больше разжечь пожар.
Jailed '96 for killing his wife. Осужден в 96 за убийство жены.
We cannot sit idly by while many more resources continue to be spent on killing rather than on saving lives. Нам нельзя сидеть сложа руки в то время, когда на убийство людей по-прежнему расходуется значительно больше денег, чем на их спасение.
His delegation agreed in general with the definition of crimes against humanity; however, it thought that "wilful killing" might be more suitable than "murder" because of the seriousness and massive nature of the crimes in question. Делегация Бахрейна в целом соглашается с определением преступлений против человечности; вместе с тем она считает, что формулировка "преднамеренное истребление" может быть более уместной, нежели термин "убийство", если учесть серьезный и массовый характер рассматриваемых преступлений.
Больше примеров...
Убивать (примеров 1132)
No more killing in his name. Больше я не буду убивать в его честь.
I don't like killing them on the fence. Не люблю их убивать через забор.
Ending the culture of impunity that allowed killing and other human rights abuses to continue and which inhibited further economic progress in the country was viewed as imperative. Одной из основных задач считалось прекращение беззакония, позволяющего убивать людей и совершать другие нарушения прав человека, а также препятствующего дальнейшему экономическому прогрессу в стране.
Financed and produced by contributions of citizens from all republics and autonomous provinces of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, these arms are now used for killing and terrorizing mainly the non-Serbian population in the successor States, including the Federal Republic of Yugoslavia. Эти вооружения, которые были закуплены и произведены благодаря вкладу граждан всех республик и автономных областей бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, сейчас используются для того, чтобы убивать и терроризировать главным образом несербское население государств-преемников, в том числе в Союзной Республике Югославии.
Killing people, that's just plain sloppy. Убивать людей - это уже небрежность.
Больше примеров...
Убить (примеров 1230)
No, killing yourself is not an option. Убить себя - это не решение.
Instead of killing him, the bite gave him super-human abilities, similar to that of a spider. Вместо того, чтобы убить его, укус дал ему сверхчеловеческие способности, подобные способности паука.
I was really looking forward to killing him. Я надеялся убить его.
It's almost killing time. Мне предстоит убить человека.
Killing 3 enemies with 1 swing of his sword. Он может убить сразу троих одним взмахом меча.
Больше примеров...
Убивает (примеров 1008)
And my business is killing me. Pepper. А мой бизнес убивает меня... Дай перец.
You see, something is killing livestock at my farm. Видите ли, кто-то убивает скот на моей ферме.
I feel the need to explode It's killing me! Мне нужно разрядится, и это меня убивает!
And he's not just killing them, he's doing stuff to them. Он их не просто убивает, еще делает с ними всякое.
The one who's killing us is Ukrainian, she's blonde, she's a religious nut. Та, что нас убивает, из Украины, она блондинка и повернута на религии.
Больше примеров...
Убив (примеров 726)
M'Baku flouts T'Challa's edicts and revives the White Gorilla Cult, killing one of the rare white gorillas living in the jungles near Wakanda. М'Баку проигнорировал указы Т'Чаллы и возродил культ Белой Гориллы, убив одну из редких белых горилл, живущих в джунглях возле Ваканды.
Purdy fired 106 rounds in three minutes, killing five children and wounding thirty others, including one teacher. За три минуты Перди произвёл 106 выстрелов, убив пять детей, а также ранив 29 и одного учителя.
A bomb has also gone off in Zaltar-West, killing one person, Ali Khalil Turkiya, whose body was transported to hospital in Nabatiyé. Также упала бомба за западе Залтара убив одного человека, Али Халиль Туркия чьи тела были отправлены в госпиталь в Набати.
If Londo will not agree to serve them, the Drakh threatens to detonate fusion bombs all over the planet killing millions. Если Лондо не согласится служить им, дракхи приведут в действие атомные бомбы по всей планете, тем самым убив миллионы мирных жителей.
On November 28, 1745, the French with their Indian allies raided and destroyed the village of Saratoga, New York, killing or capturing more than one hundred of its inhabitants. 28 ноября 1745 года французы и их союзники-индейцы захватили нью-йоркскую деревню Саратога, убив и захватив свыше сотни её обитателей; после этого были покинуты все английские поселения к северу от Олбани.
Больше примеров...
Убивают (примеров 436)
How many approved drugs need to be pulled every year 'cause they're killing people? Сколько одобренных препаратов должны быть уничтожены ежегодно, потому что они убивают людей?
So, what, we got monsters killing monsters now? Так что теперь монстры убивают монстров?
These guys are killing me. Эти ребята меня просто убивают.
My legs are killing me. Мои ноги убивают меня.
These people aren't pro-life they're killing doctors. Эти люди не за жизнь они убивают докторов (акушеров).
Больше примеров...
Убивая (примеров 355)
Maybe by killing Milan you really wanted to kill yourself. Может, убивая Милана, вы на самом деле хотели убить себя.
You killing me now would be more merciful than freedom. Убивая меня сейчас, ты был бы более милостив, чем отпуская меня.
So don't feel bad about killing them. Так что не беспокойтесь, убивая их.
If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start. Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт...
But Thanos laughs maniacally as he coldly rebukes such a path, ruthlessly killing his would be friends and allies while choosing to remain whom he always was. Но Танос смеётся маниакально, когда он холодно упрекает такой путь, безжалостно убивая его друзей и союзников, предпочитая оставаться тем, кем он всегда был.
Больше примеров...
Убил (примеров 393)
Can't have you killing any more of the wait staff. Что бы ты не убил никого из персонала.
He pretty much admitted to it, to killing her. Он почти сознался, что убил её.
Thor has two more encounters with the Destroyer, with the armor almost killing him on the first occasion and breaking his jaw on the second. Тор ещё дважды сталкивался с Разрушителем; в первый раз тот почти убил его и сломал ему челюсть.
It appears that he is directly shot in the head by an energy bullet by Earth 616's Ultron, effectively killing him but, in a zombie state, Spider-Ham turned into Ham-ibal Lecter. Внезапный выстрел в голову энергетической пулей Альтрона с Земли-616 фактически убил его, но, будучи зомби, Свин-Паук превратился в Кабаннала Лектера.
Aaron lost, but remarkably, killing a man and losing his greatest shot at Wimbledon and the number-one ranking still wasn't as low as he would sink that day. Аарон проиграл, но как! Убил человека и, сделав лучшую подачу Уимблдона, проиграл турнир, но это ещё не все злоключения, выпавшие на его долю в тот день.
Больше примеров...
Убиваешь (примеров 262)
Or I say thank you for not killing me. Или я поблагодарю тебя, за то что не убиваешь меня.
You're killing people to gain power. Ты убиваешь людей, чтобы копить силы.
And hunting and killing, I suppose. А так же охотишься и убиваешь.
Why are you killing Baekje soldiers at your will? Почему ты убиваешь воинов Пэкче по своему желанию?
Nick, you're killing me here. Ник, ты меня убиваешь.
Больше примеров...
Гибель (примеров 44)
We can't stop them from killing the hostages if things go wrong. Мы не сможем предотвратить гибель заложников, если дело пойдёт плохо.
We strongly condemn deliberate attacks on and the killing of civilians through the indiscriminate or disproportionate use of force, which is a gross violation of international humanitarian law. Мы решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, так и их гибель в результате неизбирательного или непропорционального применения силы, что является грубым нарушением международного гуманитарного права.
But in the future it will also have to address the problem of conventional weapons, which are killing hundreds of men, women and children every day in the world's crisis areas. Но в будущем ей нужно будет заняться и проблемой обычных вооружений, которые ежедневно несут гибель сотням мужчин, женщин и детей в кризисных районах мира.
Important steps could be taken, including strengthening the mandate of United Nations missions on the ground, bringing to an end the impunity of those responsible for endangering, hurting, or killing civilians, and establishing appropriate protective mechanisms on the ground. Можно было бы принять ряд важных мер, включая меры по укреплению мандата действующих на местах миссий Организации Объединенных Наций, ликвидации безнаказанности лиц, ответственных за создание угрозы для гражданских лиц, нанесение им ущерба или их гибель, и созданию надлежащих механизмов защиты на местах.
The report of the Secretary-General depicts worrying trends, such as the frequent targeting of civilians, which has become tantamount to a tool of intimidation, and the collateral killing that claims the lives of many innocent civilians due to inaccurate targeting and mistaken identity. В докладе Генерального секретаря изложены тревожные тенденции, в частности регулярные нападения на гражданских лиц, ставшие тождественными орудию запугивания, а также случайная гибель множества ни в чем не повинных гражданских лиц в силу неточного установления целей и ошибочного опознания.
Больше примеров...
Убили (примеров 205)
Well, thanks for not killing me. Ну, спасибо, что не убили меня.
Burning down 50 homes and killing residents in the process. Сожгли 50 домов и убили жителей.
I have to stop them from killing the Minister. Я не могу допустить, чтобы они убили преподобного.
According to these reports, they first ambushed a group of policemen, who were responding to calls from local residents that unknown gunmen were terrorising them, killing 20 of them. Согласно этим сообщениям, они сначала заманили в засаду группу полицейских, которые ехали по вызову местных жителей, сообщивших, что неизвестные боевики терроризируют их, и убили 20 полицейских.
Also, when I sent my people to kill your people for killing my people, you killed more of my people. И когда я отправил своих людей убить ваших за то, что вы убили моих, вы убили ещё больше моих людей.
Больше примеров...
Смерть (примеров 176)
Archbishop Wulfstan II alludes to the killing of Edward in his Sermo Lupi ad Anglos, written not later than 1016. Архиепископ Вульфстан упоминает смерть короля в своей «Sermo Lupi ad Anglos», написанной не позднее 1016 года.
All she wanted was to know was about some case that I worked on years ago - drunk driver T-boned another car, killing the driver, and the passenger was declared brain-dead on the scene. Она хотела узнать об одном деле над которым я работал много лет назад - пьяный водитель протаранил другую машину, убил водителя, а у пассажира диагностировали смерть мозна на месте аварии.
In addition to killing and maiming thousands of innocent civilians, land-mines kept thousands of refugees from returning to their homes, destroyed food and water sources, created new refugee flows and hampered relief and reconstruction activities. Помимо того, что наземные мины несут смерть и увечья тысячам невинных граждан, они не позволяют вернуться домой тысячам беженцев, уничтожают продовольственные и водные ресурсы, вызывают новые потоки беженцев и мешают гуманитарной и восстановительной деятельности.
5.5 In conclusion, the author reiterates that due to the failure to provide a plausible explanation for the death of her son by means of an independent and effective investigation, the Committee should find that the death of the victim was an arbitrary killing. 5.5 В заключение автор вновь подтверждает, что ввиду отсутствия убедительного объяснения обстоятельств смерти ее сына, которое могло бы быть дано по итогам независимого и эффективного расследования, Комитет должен придти к выводу о том, что смерть потерпевшего представляет собой произвольное убийство.
Good luck killing Death. А тебе удачно убить Смерть.
Больше примеров...
Убиты (примеров 202)
In Bukamal they attacked a civilian building, firing on workers in the building and killing eight Syrian civilians and injuring one. Они напали на гражданское здание в Букамале, открыв по нему огонь, в результате чего были убиты восемь сирийских гражданских лиц и один ранен.
JS4 noted that in 2013, a surge of political and ethnic violence led to the killing of a number of Hmong civilians by the Laotian security forces. В СП4 указывалось, что в 2013 году было отмечено нарастание политического и этнического насилия, вследствие чего лаосскими силами безопасности были убиты несколько граждан народности хмонг.
Army units carried out a search operation in eastern Karak town, killing a number of armed men and wounding others. Армейские подразделения осуществили поисковую операцию в восточной части города Карак, в результате которой были убиты и ранены несколько вооруженных лиц.
Blowing up the helicopter and killing all the hostages. Все заложники мертвы, большинство арабов убиты...
The OIC Contact Group condemned the indiscriminate killing by Indian forces of 22 Kashmiris in Srinagar on 30 March 1996, at the end of the siege of the Hazrat Bal Shrine. Контактная группа ОИК осудила кровавую бойню, которую устроили индийские силы по завершении осады храма Хазрат Бал в Сринагаре 30 марта 1996 года и в ходе которой были убиты 22 кашмирца.
Больше примеров...
Убивал (примеров 169)
Daniel, this secret was killing me. Дэниэл, этот секрет меня убивал.
I was you once, killing for a lie. Когда-то я был таким же, убивал за обман.
Hiding, Lord, and killing Danes. Прятался, господин, и убивал датчан.
I'm not saying I didn't make some mistakes or maybe even commit a few crimes, but killing those kids was not one of them. Я не говорю, что не совершал ошибок или пары мелких проступков, но я не убивал тех ребят.
He was killing people, and I was having the same type of visions about him. Именно. Он убивал людей, и у меня были видения о нем.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 36)
It also believes that the killing of innocent civilians by the authorities of an occupying State constitutes an act of State terrorism and is to be condemned. Он также считает, что уничтожение невинного гражданского населения властями оккупирующего государства представляет собой акт государственного терроризма и подлежит осуждению.
Eritrea should also be held responsible for killing close to 200 innocent civilians and for abducting about 650 others in the first few days of the war alone. Эритрею следует также призвать к ответу за уничтожение почти 200 ни в чем не повинных гражданских лиц и похищение около 650 гражданских лиц только в первые несколько дней войны.
So we must be good at killing mosquitos. Поэтому эффективное уничтожение комаров - главный путь решения этой проблемы.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
The impact from their killing, maiming and destruction of livelihood lasts for years. Последствия их применения - гибель людей, увечья и уничтожение возможностей средств к существованию - длятся годами.
Больше примеров...
Умерщвление (примеров 5)
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It's just a extrajudicial killing. Это просто внесудебное умерщвление.
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Смертоносный (примеров 4)
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал.
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды.
Больше примеров...