So, Gibson couldn't get over killing all those civilians? | Значит, Гибсон не смог перенести убийство гражданских? |
For killing a headless torso, that's six weeks. | За убийство безголового торса срок шесть недель! |
You know, if I were in prison for killing my wife, I don't think I'd put her photo on the wall. | Знаешь, если бы я сидел в тюрьме за убийство жены, то вряд ли повесил бы на стену её фото. |
In this case, you have a long distance between yourself, your hands, and the part of the tool that's doing the killing. | в этом случае у вас есть большое расстояние между вами, вашими руками, и частью инструмента, которая осуществляет убийство. |
Kill it with me killing Reynard. | Потрать его на убийство Ренара. |
No, I prefer to leave the killing to you. | Нет, я предоставляю возможность убивать таким как вы. |
Didn't we agree about not killing anyone? | Мы же договорились никого не убивать. |
You don't think he likes killing? | Вы думаете, что ему не нравится убивать? |
Ending the culture of impunity that allowed killing and other human rights abuses to continue and which inhibited further economic progress in the country was viewed as imperative. | Одной из основных задач считалось прекращение беззакония, позволяющего убивать людей и совершать другие нарушения прав человека, а также препятствующего дальнейшему экономическому прогрессу в стране. |
The grace ofis sword strokes, he made killing look so easy. | Он так изящно орудовал мечом, что убивать казалось просто. |
But nothing I can imagine anyone killing for. | Но ничего такого, за что можно его убить. |
There's a couple of you I wouldn't mind killing. | Я не прочь убить парочку из вас. |
I'll never have a better excuse for killing you. | У меня никогда не будет лучшего повода убить тебя! |
So now tell me why I'm not killing you. | А теперь скажи мне, почему я не должен тебя убить? |
Without me, you've got zero shot at killing Lucifer. | шансов убить Люцифера без меня у вас - ноль. |
I hate you so much it's killing me. | Я так тебя ненавижу, что меня это убивает. |
According to Phillip, The Phantom had been killing people in Los Angeles and New York for the last several years. | По мнению Филиппа, Фантом последние несколько лет убивает людей в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке. |
He's killing Alastair Morley's wife and eating her heart. | Он убивает жену Аластара Морли и ест её сердце. |
And whichever they don't have the antibodies for, that's what's killing their kids. | И для чего у них нет антител, то и убивает их детей. |
and the thought of her being thrown into some foster home is killing me. | И мысль, что ее заберут в приемную семью, убивает меня. |
Only a Sister of the Light can remove the Dacra without killing him. | Только Сестра Света может извлечь Дакру не убив его. |
Maybe you'd actually rise to the occasion, become an alpha by killing one. | Возможно, ты мог бы поднять свой статус, стань Альфой, убив одного. |
In retaliation, DFF shelled Sidon, killing 8 civilians and wounding 40 others. | В ответ на это ДФФ обстреляли Сайду, убив восемь гражданских жителей и ранив 40 человек. |
Serbian gunners shelled the Dobrinja neighbourhood of the city, killing nine and wounding twenty-six people, who were waiting in line for humanitarian aid packages. | Сербские артиллеристы обстреляли район города под названием Добриня, убив 9 и ранив 26 человек, стоявших в очереди за пакетами гуманитарной помощи. |
On the night of 22 July, UFG forces stormed the small Dadra police station, killing Police Sergeant Aniceto do Rosário and Constable António Fernandes, who resisted the attack. | В ночь на 22 июля силы UFG пошли на штурм небольшого полицейского участка в Дадре, убив при этом оказавших сопротивление сержанта полиции Анисету ду Розариу (Aniceto do Rosário) и констебля Антониу Фернандиша. |
Out here, people are killing themselves for water. | Здесь, во внешнем мире, люди убивают за воду. |
They witness the killing of the company's owner, Mr Brock, for his body. | Они видят, как мозги убивают владельца компании мистера Брока, чтобы заполучить его тело. |
They are playing with the ball, as if they were killing themselves. | Они играют с мячом так, будто бы убивают себя. |
My hands are killing me. | Мои руки убивают меня. |
These people aren't pro-life they're killing doctors. | Эти люди не за жизнь они убивают докторов (акушеров). |
By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart. | Убивая и после преображаясь в свою сестру топ-модель, она оберегает свое сердце. |
The only thing that keeps you from becoming a monster is killing. | Только убивая, ты в него не превратишься. |
Thus relinquishing your hostess duties, you were free to roam the hotel at will, killing when the opportunity arose. | Таким образом, передав обязанности хозяйки, вы могли свободно бродить по отелю, убивая при первой возможности. |
Frank confronts the couple and tries to shoot Alucard, but the bullets pass through the Count's body and hit Katherine, seemingly killing her. | Френк старается помешать паре и стреляет в Алукарда, но пули идут прямо через тело Графа и поражают Кэтрин, по-видимому, убивая её. |
Care should be exercised when spraying Bromacil on plants because it will also stop the photosynthesis of the adjacent non-target plants, therefore killing them. | Следует быть внимательным при опрыскивании бромацилом растений, поскольку он также останавливает фотосинтез в не целевые растениях, убивая их. |
But I can manipulate Hannibal into killing him instead. | Но я могу подтолкнуть Ганибала к тому, чтобы он убил его сам. |
He was in the harbour killing many men. | Он был в порту, убил много людей. |
He caught the men responsible for killing Freddy. | Он поймал того, кто убил Фредди. |
Just... say how sorry you are for killing Jodie. | Просто скажи, как ты сожалеешь о том, что убил Джоди. |
Nicola becomes mad, kills his wife, runs through town, killing every woman on his path? | Николя сошел с ума, убил свою жену и, убегая от нас по городу, убивает каждую женщину на своем пути? |
You're killing me, Bradley Cooper. | Ты убиваешь меня, Бредли Купер. |
But don't tell me you never fantasized about killing your bullies, Cyril. | И не говори, что ты никогда не фантазировал о том, как убиваешь тех, кто издевался над тобой, Сирил. |
Now if you don't mind, you're killing my buzz. | Теперь, если не возражаешь, ты убиваешь мой кайф. |
No, Uncle D, you're killing me! | Нет, дядя Ди, ты убиваешь меня! |
You're killing me here. | Ты убиваешь меня прямо здесь. |
In addition, hospitals were bombed resulting in killing of wounded people and medical personnel there. | Подверглись ударам также госпитали и больницы, что повлекло гибель находившихся там раненых и медицинского персонала. |
Pro-Government forces, including international military forces, were responsible for the killing of at least 81 children and injury to 125 others, mainly resulting from clashes with armed groups. | Проправительственные силы, включая международные вооруженные силы, несут ответственность за гибель по меньшей мере 81 ребенка и причинение телесных повреждений 125 детям, главным образом в результате столкновений с вооруженными группами. |
For example, the former Rwandan Government forces and Interahamwe militia carried out the Rwandan genocide of 1994 and were responsible for the killing of 10 Belgian peacekeepers. | Например, бывшие вооруженные силы Руанды и ополчение «интерахамбе» осуществляли в 1994 году геноцид в Руанде и несут ответственность за гибель десяти бельгийских миротворцев. |
The report of the Secretary-General depicts worrying trends, such as the frequent targeting of civilians, which has become tantamount to a tool of intimidation, and the collateral killing that claims the lives of many innocent civilians due to inaccurate targeting and mistaken identity. | В докладе Генерального секретаря изложены тревожные тенденции, в частности регулярные нападения на гражданских лиц, ставшие тождественными орудию запугивания, а также случайная гибель множества ни в чем не повинных гражданских лиц в силу неточного установления целей и ошибочного опознания. |
Drone strikes put all Pakistanis at risk and were counterproductive: the killing of civilians in an inhumane manner incited hatred and radicalized more people. | Нападения беспилотников создают опасность для жизни всех пакистанцев и являются контрпродуктивными: бесчеловечная гибель людей вызывает ненависть и ведет к радикализации еще большего числа людей. |
Government-affiliated militia also repeatedly attacked villages near Jebel Marra between 17 July and 2 August, killing 12 civilians and looting over a thousand cattle. | Ополченцы, связанные с правительственными войсками, также, как следует из сообщений, нападали на деревни около Джебел-Марры в период с 17 июля по 2 августа, убили 12 мирных жителей и увели более тысячи голов скота. |
In January more than 50 alleged Zaraguinas in military camouflage, their faces covered in turbans, were reported to have attacked the residents of Voudou village along the Bozoum-Bossangoa axis, killing four civilians. | Как утверждается, в январе более 50 предполагаемых зарагинас в военном камуфляже и тюрбанах, закрывающих лицо, напали на деревню Вуду, находящуюся между Бозумом и Босангоа, и убили четырёх мирных жителей. |
Grey Lock and 14 others ambushed them just west of the Connecticut River, killing two and wounding and capturing three others. | Серый Локон и еще 14 индейцев заманили их к западу на реке Коннектикут, убили двоих и пленив троих. |
Ten killings and three cases of maiming by FDLR, three killings by PARECO and one killing by FRPI were documented during the reporting period. | По имеющимся данным за отчетный период боевики ДСОР убили десять и ранили троих детей, боевики ПАРЕКО убили троих детей, а боевики ПФСИ убили одного ребенка. |
Following the beginning of the ex-CNDP mutiny, over 100 FARDC deserters of the 803rd regiment reinforced NDC in order to attack and pillage the villages along the Mpofi-Kibua axis, killing dozens of FARDC soldiers. | После начала мятежа бывших членов НКЗН более 200 дезертиров из 803-го полка ВСДРК присоединились к НСОК в разграблении деревень по линии Мпофи-Кибуа и убили десятки солдат ВСДРК. |
Impregnating and killing a court maid shows contempt for the king. | Беременность и загадочная смерть служанки бросает тень и на короля. |
Killing us won't give you life. | Наша смерть не продлит твою жизнь. |
This recent discovery, the killing of Troy Miller and the abduction of Bonnie Lipton, along with the death of Eudora Tattler, bring to four the number of shocking murders that have terrified the residents of our peaceful hamlet in the past two weeks. | Это недавнее открытие, убийство Троя Миллера и похищение Бонни Липтон, а также смерть Юдоры Таттлер - четыре ужасных события за две недели шокировали жителей нашей мирной деревушки. |
Killing me won't change the past. | Моя смерть не изменит прошлое. |
(Sobbing) Killing me only made him stronger. | Смерть лишь сделала меня сильнее. |
I want to know what warranted killing four people. | Я должен знать, за что были убиты четыре человека. |
In May, suspected Al-Shabaab fighters ambushed a relief food aid convoy 12 km south-east of Baidoa, killing soldiers escorting the relief convoy. | В мае в 12 километрах к юго-востоку от Байдабо из засады на автоколонну с гуманитарной продовольственной помощью напали, как предполагается, боевики движения «Аш-Шабааб», в результате чего были убиты солдаты, сопровождавшие автоколонну с гуманитарным грузом. |
In August, fierce fighting between Government forces and their opponents resulted in the killing of several soldiers and at least 20 rebel fighters, according to reports. | Согласно поступившим сообщениям, в августе в результате ожесточенных сражений между правительственными войсками и их противниками были убиты несколько солдат и по меньшей мере 20 повстанцев. |
On 14 October, security officials opened fire on unarmed people in al-Mishrefeh, near Homs, killing Sami Ma'touq and Joni Suleiman. | 14 октября сотрудники силовых структур открыли огонь по безоружным людям в селении Аль-Мишрефе в окрестностях города Хомс. Сами Матук и Джони Сулейман были убиты. |
When that group fired on demonstrators and civilians, killing at least nine, they themselves were chased by the Bophuthatswana police and three were killed. | Когда эта группа обстреляла демонстрантов и гражданских лиц, убив по меньшей мере девять человек, она сама подверглась преследованию со стороны полиции Бопутатсваны, и трое ее сторонников были убиты. |
Well, Declan was killing on a lunar cycle. | Деклан убивал их по лунному календарю. |
What if the silent partner was also the killing partner? | А что если теневой партнёр тоже убивал? |
Killing all those who plotted with him. | Он убивал каждого, кто был в сговоре против него. |
I love Mike and Molly, but Burt broke our VCR killing a spider, so if a show's getting close and I'm not, I just put on a little performance of my own. | Я обожаю "Майка и Молли", но Бёрт разбил наш видеоплеер, когда убивал им паука, так что когда до сериала остается недолго, и я не успеваю, я просто устраиваю небольшой концертик. |
He just wasn't the one doing the killing. | Но только убивал не он. |
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. | У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением. |
It is incomprehensible to request the withdrawal of the legitimate forces of a sovereign State from its own territory instead of calling for an urgent ending of foreign military aggression, killing of civilians and destruction of civilian targets. | Непостижимо, как можно требовать вывода законных сил суверенного государства с его собственной территории вместо того, чтобы потребовать незамедлительно прекратить иностранную военную агрессию, уничтожение гражданского населения и разрушение гражданских объектов. |
So we must be good at killing mosquitos. | Поэтому эффективное уничтожение комаров - главный путь решения этой проблемы. |
The impact from their killing, maiming and destruction of livelihood lasts for years. | Последствия их применения - гибель людей, увечья и уничтожение возможностей средств к существованию - длятся годами. |
We therefore call upon you to exert your personal authority so that the voice of reason and humanity may win the day and that the killing of the innocent Serb population in Bosnia and Herzegovina may be stopped. | Поэтому мы призываем Вас использовать свой личный авторитет, с тем чтобы сегодня могли возобладать голос разума и гуманность и чтобы можно было остановить физическое уничтожение ни в чем не повинного сербского населения Боснии и Герцеговины. |
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. | В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого. |
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; | Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей; |
It's just a extrajudicial killing. | Это просто внесудебное умерщвление. |
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. | Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям. |
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. | Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии. |
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. | Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия. |
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. | Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал. |
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. | Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него. |
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. | Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды. |