The part where you think a jilted girlfriend would never go on a killing spree. | В какой части? -Там, где ты думал, что брошенная девушка никогда не пойдет на убийство. |
This was evidenced by the killing of one heavily-armed militia member three days ago near the border in the New Zealand battalion area. | Свидетельством этому служит убийство три дня назад около границы в районе дислокации новозеландского батальона одного тяжело вооруженного бандита. |
The Special Rapporteur does not use the expression "targeted killing" herein because its meaning and significance differ according to the legal regime applicable in specific factual circumstances. | В докладе Специальный докладчик не использует выражение «адресное убийство», поскольку его значение и смысл являются различными в зависимости от правового режима, применяемого в конкретных фактических обстоятельствах. |
Killing Fred Casely was your act. | Убийство Фреда Кэйсли было твоей пьесой. |
My killing Sogliato now would not preserve the peace. | Убийство профессора не сохранит мира. |
Vartox said he was ready to start killing humans. | Вартокс сказал, что готов убивать людей. |
Children are forced to participate in combat and the killing of people. | Детей силой заставляют принимать участие в боевых действиях и убивать людей. |
you might fall back into killing. | тебе, наверное, снова придётся убивать. |
Besides... what possible motive would I have for killing anyone? | Кроме того... какой мог быть у меня мотив убивать кого-то? |
He claims that at no time did he have any intention of killing Maksimenko. | Он утверждает, что он никогда не собирался убивать Максименко. |
I'm sure there's times you've thought about killing me. | Уверен, иногда тебе хочется убить меня. |
it's not about killing her. | Я делаю это не для того, чтобы убить ее. |
He said if I killed all those people on Flight 197, then I shouldn't have a hard time killing a dying man. | Он сказал, если я убил всех тех людей на борту рейса 197, то мне будет не трудно убить умирающего человека. |
Killing a man what done you no harm. | Убить человека, который не сделал вам ничего плохого! |
If it makes you feel any better, I haven't considered killing you in months. | И каждый из которых, включая присутствующих, уж точно замышлял убить меня. |
Maybe... he's killing to protect his collection. | Возможно... он убивает, чтобы защитить свою коллекцию. |
But he was excluded again, and that's why he's killing them. | Но его снова отвергли, и потому он их убивает. |
When Magik is absorbed into his mind as well, she begins killing off some of the more hostile personalities, including Jack Wayne, to get to Karma and Marci. | Когда Магик попадает в его сознание, она убивает некоторых из более враждебных личностей, в том числе Джека Уэйна в попытке добраться до Кармы и Марси. |
No, Charlie, he is not killing anybody, okay? | Нет, Чарли, он никого не убивает, ясно? |
How can you sit there and collect money on a show that's about a fat child killing himself? | Как ты можешь наживаться на шоу о толстом ребенке, который медленно себя убивает? |
After killing her, Karimov took her cell phone, 700 rubles and a gold chain, as well as her ID, which was subsequently burned. | Убив её, он забрал у неё сотовый телефон, 700 рублей и золотую цепочку, а также документы, которые впоследствии сжёг. |
Well, why don't you help yourself wake up by going down to the dungeon and killing everyone who's left? | Тогда почему бы тебе не помочь себе проснуться Пойдя в подземелье и убив там всех, кто там еще остался? |
In January last year it bombed and destroyed the Central Bank of Sri Lanka, killing hundreds of civilians, and in July last year it bombed a rush-hour commuter train full of workers going home, again killing hundreds of civilians. | В январе этого года она организовала взрыв и уничтожила Центральный банк Шри-Ланки, убив сотни гражданских лиц, а в июле этого года она устроила взрыв в час пик в поезде, полном рабочих, которые ехали домой, в результате вновь погибли сотни гражданских лиц. |
It also spun off a tornado that passed through the center of the capital, setting down on Constitution Avenue and lifting two cannons before dropping them several yards away and killing British troops and American civilians alike. | К тому же через центр столицы прошёл торнадо, подхвативший в воздух две пушки и швырнувший их на несколько ярдов, убив при этом несколько британских солдат и жителей города. |
While crossing the river, the Marines captured two Japanese soldiers and killed a third who happened by in a native boat, then attacked and occupied Asamana, surprising and killing several Japanese soldiers in the village. | Во время форсирования реки морские пехотинцы захватили двух японских солдат и убили третьего, которые находились в лодке местного производства, а затем внезапно для противника атаковали и захватили Асаману, убив несколько японских солдат в деревне. |
Not if people are killing children. | Не в том случае если убивают детей. |
It depends on who's doing the killing and who's getting killed. | Это зависит от того кто убивает и кого убивают. |
Soon news was filtering down to Allied commanders that the Japanese were killing innocent civilians and prisoners of war while falling back. | Вскоре до командования союзников стали доходить новости, что японцы при отступлении убивают безвинных мирных жителей и военнопленных. |
They're killing us more effectively than the Ottomans. | Они убивают нас более эффективно, чем турки. |
They're killing each other! | Они убивают друг друга! |
Since 2008, the Chadian National Army has launched cross-border raids in north-western Central African Republic, killing civilians, burning villages and stealing cattle. | С 2008 года Национальная армия Чада совершала рейды через границу в северо-западную часть Центральноафриканской Республики, убивая при этом гражданских лиц, сжигая деревни и угоняя скот. |
We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south. | Мы также уверены что это не вы бегали вокруг убивая людей, когда дела пошли не так. |
Unaware of the dangers, the untrained recruits in the ranks "blindly fir their guns", injuring or killing the troops in front of them. | Неподготовленные рекруты, не понимая этого, «слепо стреляли из своего оружия, раня и убивая своих товарищей впереди». |
I know my bad dreams come from what I did killing people who didn't want to die. I forced them to die. | Знаю, мои дурные сны были от того, что я делал убивая людей, не хотевших умирать Я заставлял их умирать. |
It is also revealed that he has the ability to instantly remove the fruits from both immortals and angels (thus killing them). | Также Апий имеет способность извлекать Семена Времени из бессмертных и ангелов, тем самым убивая их. |
Being possessed, me killing her... | ТО, как в нее вселился демон, как я ее убил... |
No, but it would keep him from killing us. | Нет, но хоть нас он не убил бы. |
Once he was caught, he confessed to killing and eating at least 11 men over a period of two years preceding his arrest in 1999. | Как только он был пойман в 1999 году, он сразу признался, что за два года убил и съел по крайней мере 15 мужчин. |
In December 2014, prior to the airing of The Jinx, Douglas told The New York Times that, "In retrospect, I now believe he was practicing killing and disposing his wife with those dogs." | В декабре 2014 года, до выход в эфир фильма «Тайны миллиардера», Дуглас сказал «The New York Times», что «В ретроспективе я теперь верю, что он убил свою жену и избавился от её тела с помощью этих собак». |
McCarty's fellow cowboys tried to take him by force, but Baca resisted and opened fire on the cowboys, killing the horse of John Slaughter's foreman, which fell on him and killed him. | Друзья-ковбои Маккарти попытались начать мирные переговоры о его освобождении, но Бака отказался и открыл огонь по переговорщику, плотнику с ранчо Джона Слейтера, и убил его. |
Len, you're killing me. | Глен, ты меня просто убиваешь. |
Ryan, they didn't have mobile phones in the old west, so you're kind of killing the vibe and my buzz. | Райан, на Диком Западе не было мобильников, так что ты убиваешь атмосферу и настроение. |
Come now, you're killing me! | Ты шутишь, Джонни, ты убиваешь меня |
You are killing me slowly. | Ты меня медленно убиваешь. |
You're killing her too. | Ты убиваешь и ее тоже. |
The blast occurred at an hour when the restaurant was crowded with diners, killing 15 civilians, wounding more than 40 others and causing extensive physical damage. | Взрыв произошел в то время, когда в ресторане было много посетителей, и повлек за собой гибель 15 гражданских лиц, ранив более 40 других людей и причинив значительный материальный ущерб. |
On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. | С другой стороны, стратегии борьбы с терроризмом вызывают обеспокоенность, поскольку крупномасштабные военные операции и несоразмерное использование силы приводят к сопутствующему урону, иногда включающему гибель детей и нанесение им увечий. |
More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
The United Nations documented the killing of 91 children (71 boys and 20 girls) and injury to 98 others (64 boys and 34 girls). | Организация Объединенных Наций документально подтвердила гибель 91 ребенка (71 мальчика и 20 девочек) и ранения еще 98 детей (64 мальчиков и 34 девочек). |
Acute effects, such as the immediate killing of plankton and fish, were observed where the cyanide plume passed along the river system. | Прошедший по всей речной системе цианидовый факел повлек за собой такие тяжелые последствия, как мгновенная гибель планктона и рыбы. |
Accidentally killing the person that you actually had feelings for. | И случайно убили человека, к которому питали чувства. |
Tell me, killing all those people, I have to believe the money you're making can't possibly be enough to just... | Скажите, вы убили столько людей... денег, которые вы получили, достаточно для того, чтобы как-то оправдать... |
"and, as a consequence, two lions ran amok, killing three people." | и, как следствие, два сбежавших льва убили троих человек. |
In a few instances, the internally displaced persons threw stones at the Rwandese Patriotic Army and, according to some reports, tried to snatch Rwandese Patriotic Army weapons, which resulted in the Rwandese Patriotic Army opening fire and killing between 13 and 22 internally displaced persons. | В некоторых случаях перемещенные лица бросали камни в военнослужащих Руандийской патриотической армии и, согласно некоторым соглашениям, пытались отнять у военнослужащих Руандийской патриотической армии оружие, в результате чего они открыли огонь и убили от 13 до 22 перемещенных лиц. |
One... I want to thank you guys for not killing me. | Первое: спасибо, что не убили меня. |
That may be, but killing him won't solve anything. | Может быть, но его смерть ничего не решит. |
All she wanted was to know was about some case that I worked on years ago - drunk driver T-boned another car, killing the driver, and the passenger was declared brain-dead on the scene. | Она хотела узнать об одном деле над которым я работал много лет назад - пьяный водитель протаранил другую машину, убил водителя, а у пассажира диагностировали смерть мозна на месте аварии. |
Those responsible attempted to cover-up the killing; however, Mr. Naseem's death sparked major prison riots in which nineteen inmates were shot (killing 3 and injuring 17 others). | Виновные в этом лица пытались скрыть убийство; однако смерть г-на Насима явилась причиной вспышки крупных волнений в тюрьме, во время которых был открыт огонь по 19 заключенным (три из них были убиты, а 17 - ранены). |
If her fifth tail does not disappear, it means my blood has stopped killing her. | наступит пятая смерть. ваша с ней энергия справится с моей кровью. |
Killing care and grief of heart | Смерть несет им в неге сна. |
Norway mentioned arrest and killing of a number of journalists during the last years. | Норвегия отметила, что в прошлые годы были арестованы и убиты несколько журналистов. |
The force of the explosion ripped through the café, killing 11 people and wounding more than 50 others, 10 of them seriously. | В результате прогремевшего в кафе сильнейшего взрыва 11 человек были убиты и свыше 50 ранены, причем 10 человек тяжело. |
On 12 November 1997, East Timorese held demonstrations to commemorate the sixth anniversary of the Dili incident of 12 November 1991, when security personnel opened fire, killing a large number of demonstrators. | 12 ноября 1997 года в связи с шестой годовщиной инцидента в Дили, произошедшего 12 ноября 1991 года, жители Восточного Тимора вышли на демонстрации, однако силы безопасности открыли огонь по демонстрантам, и многие из них были убиты. |
(c) In the sixteenth preambular paragraph, the words "which has resulted in the killing and injury of thousands of civilians," were deleted after the words "excessive use of force"; | с) в шестнадцатом пункте преамбулы после слов «чрезмерного применения силы» были исключены слова «в результате которого тысячи мирных жителей были убиты и ранены»; |
One of the rockets struck near a nursery school in the Neveh Eshkol neighbourhood, killing Afik Zahavi, age 4, and Mordechai Yosopov, age 49. | Одной из ракет, которая взорвалась неподалеку от детского сада в районе Нефех-Эшкол, были убиты четырехлетний Афик Захави и Мордихай Юсопова (49 лет). |
So Alex was attempting burglary at the same time Westwick was killing Sarah. | То есть Алекс пытался совершить ограбление ровно в тот момент когда Вествик убивал Сару. |
Same friends you've been stalking and killing? | Те друзья, которых ты преследовал и убивал? |
Listen, is it possible that someone's killing on your behalf, trying to get revenge for what happened to you? | Возможно ли, чтобы кто-то убивал за вас, желая отомстить за то, что с вами случилось? |
Graduates to killing three times. | Убивал трижды в таком порядке: |
You were killing her, Philippe. | Это ты ее убивал. |
The only reason modern agriculture can get away with killing the life in the soil is through another use of fossil fuel. | Единственная причина, по которой современной агрокультуре может сойти с рук уничтожение жизни в почве, это в другом использовании ископаемого топлива. |
We hope you will understand our decision, as the Serb artillery positions around Sarajevo have no other aim than the killing of innocent civilians. | Мы надеемся, что Вы поймете наше решение, поскольку сербская артиллерия вокруг Сараево не имеет других целей, кроме как уничтожение невинных гражданских лиц. |
Despite the efforts of international conservationists and some Congolese authorities, the killing continues on a daily basis. | Несмотря на усилия международных природоохранных организаций и некоторых конголезских учреждений, массовое уничтожение слонов по-прежнему представляет повседневную реальность. |
One is the justification for going to war in the first place; the second is the use of force in combat in the course of war, such as killing civilians who are attacking soldiers. | Первый - это оправдание начала ответных боевых действий; второй - это применение силы в бою во время войны: например, уничтожение гражданского населения, которое нападает на солдат. |
In an earlier meeting with Mr. Sadry, on 3 February, Mr. Savimbi had reiterated his commitment to the peace process, but stated that the Government of Angola was harassing, displacing and even killing UNITA representatives and sympathizers in the countryside. | В ходе предыдущей встречи с г-ном Садри, состоявшейся З февраля, г-н Савимби подтвердил свою приверженность мирному процессу, но при этом отметил, что правительство Анголы ответственно за гонения, перемещение и даже физическое уничтожение представителей и сторонников УНИТА в стране. |
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. | В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого. |
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; | Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей; |
It's just a extrajudicial killing. | Это просто внесудебное умерщвление. |
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. | Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям. |
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. | Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии. |
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. | Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия. |
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. | Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал. |
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. | Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него. |
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. | Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды. |