Английский - русский
Перевод слова Killing

Перевод killing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийство (примеров 2830)
Targeting and killing innocent civilians is totally rejected. Охота на ни в чем не повинных гражданских лиц и их убийство совершенно недопустимы.
You can see now that killing the Bennetts and Peter Newsom will not bring Aaron back. Теперь ты понимаешь, что убийство Беннетов и Ньюсома не вернет Аарона назад.
Opposition groups in Lebanon, as well as Hariri supporters, openly accused Syrian President Bashar Assad's regime of being responsible for the killing. Оппозиционные группы в Ливане, а также сторонники Харири открыто возложили ответственность за убийство на режим президента Сирии Башара Ассада.
Another corporal was said to have been present in the area and to have done nothing to prevent the killing. Известно, что при этом присутствовал другой капрал, который ничего не сделал для того, чтобы предотвратить убийство.
Killing Duncan is a terrible mistake. Убийство Дункана ужасная ошибка.
Больше примеров...
Убивать (примеров 1132)
When the brutal, slow-motion killing starts, I'll tell you to shut your eyes. Когда начнут медленно жестоко убивать, я тебе скажу, и ты закроешь глаза.
So now he's a holy man and he gets to walk around here Killing goats whenever he feels like it just in case? Теперь он святой, и ему можно ходить и убивать коз, когда ему вздумается, просто на всякий случай?
Patrick wasn't just planning on killing me. Патрик не собирался меня убивать.
You're not worth killing. Такого даже убивать жалко.
I didn't think about killing her! Я не хотел её убивать!
Больше примеров...
Убить (примеров 1230)
And still, I thought it was worth killing the guy over. И все равно, я думаю, его стоило убить.
I mean, what's stopping him from killing us after we give him Khan? Я хочу сказать, что остановит его от того, чтобы нас убить, когда мы отдадим ему Хана?
To see a human invoke the name of Valen to be willing to die for one of my kind when I was intent upon killing one of my own the rightness of my cause disappeared. Видеть человека, произносящего имя Велена желающего умереть за одного из наших когда я сам собирался убить одного из нас в этот миг правота моего дела исчезла.
It's the shock that's killing him. Но его может убить шок.
Mary hired Deadpool to kill her, Typhoid hired him to break her out, and Bloody Mary hired The Vamp/Animus to break her out to resume a killing spree. Мэри наняла Дэдпула, чтобы убить себя, «Тифозная» наняла его, чтобы освободиться, а «Кровавая Мэри» наняла Вамп, чтобы освободиться и возобновить смертельное веселье.
Больше примеров...
Убивает (примеров 1008)
I get why she's killing people. Кажется, я понял, почему она убивает людей.
Merlyn has a video of Thea killing Sara. У Мерлина есть видео, где Тея убивает Сару.
Or whatever it is that's killing the crewmen. Или то, что убивает членов экипажа.
They say the dead husband's ghost still haunts this place, killing people the same way he and his soul mate were killed five years ago. Они сказали, что призрак мужа всё ещё здесь, и убивает людей так же, как были убит сам пять лет назад.
Now I've got a giant lizard killing people in my lake. А теперь гигант-крокодил убивает людей в моём озере.
Больше примеров...
Убив (примеров 726)
This exploded near Smithfield Market, destroying several houses and killing two men. Она упала около Смитфилд-Маркет, разрушив несколько домов и убив двух человек.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six. В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
The following day, the militia attacked Kutum market and police station, killing a policeman, before moving to nearby Fata Borno, where they injured another policeman. On 2 August, the militia looted the World Food Programme office in Kutum. На следующий день ополченцы напали на рынок и полицейский участок в Кутуме и, убив полицейского, направились в соседний Фата-Борно, где нанесли ранения еще одному полицейскому. 2 августа ополченцы разграбили представительство Всемирной продовольственной программы (ВПП) в Кутуме.
We had a few nuclear weapons, two of which we dropped on Japan, in Hiroshima, a few days later in Nagasaki, in August 1945, killing about 250,000 people between those two. Мы имели несколько атомных бомб, две из которых были сброшены на японский город Хиросима и спустя несколько дней - в августе 1945 на город Нагасаки, убив при этом около 250000 жителей этих двух городов.
A particularly grave incident against humanitarian NGOs took place in May 2008 when armed men attacked a three-car convoy of Save the Children and the United Nations Children's Fund, killing the Country Director of Save the Children. Особенно серьезный инцидент, объектом которого были гуманитарные НПО, произошел в мае 2008 года, когда вооруженные люди напали на автоколонну из трех автомашин, принадлежавших Фонду помощи детям и Детскому фонду Организации Объединенных Наций, убив странового директора Фонда помощи детям.
Больше примеров...
Убивают (примеров 436)
Out here, people are killing themselves for water. Здесь, во внешнем мире, люди убивают за воду.
No, it's his facts that are killing us. Нет, его доводы убивают нас.
They're hunting dogs and killing them! Они ловят собак и убивают их!
Somebody is killing homeless men in this city. В нашем городе убивают бездомных.
They're killing everyone. Они убивают всех подряд.
Больше примеров...
Убивая (примеров 355)
Mindy remains an active vigilante, killing criminals across the world, though she never contacts Dave again. Минди остается активной бдительностью, убивая преступников по всему миру, хотя она никогда больше не связывается с Дейвом.
He attempts to detonate himself in a last minute revenge scheme, but Hollywood absorbs the blast, killing only Overkill. Он пытается взорваться в последнюю минуту, но Голливуд поглощает взрыв, убивая только Оверкилла.
Saruman's orcs ravaged this area, cutting down trees and killing Ents. Орки Сарумана опустошали эту местность, срубая деревья и убивая энтов.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
Furthermore, Africa's share of foreign direct investment does not exceed 6 per cent of total investments geared to the developing countries, and the AIDS pandemic is ravaging the continent, killing millions annually and threatening economic and social stability in several countries of the continent. Кроме того, доля Африки в прямых иностранных инвестициях не превышает 6 процентов от общего объема инвестиций, направляемых в развивающиеся страны, и пандемия СПИДа опустошает континент, убивая ежегодно миллионы людей и угрожая социально-экономической стабильности ряда стран континента.
Больше примеров...
Убил (примеров 393)
We believe he is responsible for the killing of Charlie Simon. Мы считаем, что он убил Чарли Саймона.
By killing her, I think. Чтобы я ее убил, я думаю.
James bradstone killing his wife and daughter. Джеймс Брэдстон убил свою жену и дочь.
Now admit to killing Danny, or I will end you. Теперь признай, что убил Денни, или я тебя прикончу.
That's why I thought that he was working his way up to killing me, but he killed his family instead. Потому я и думала, что он убьёт меня, а он вместо этого убил свою семью.
Больше примеров...
Убиваешь (примеров 262)
My love, you are killing me. Любовь моя, ты меня убиваешь.
No, Uncle D, you're killing me! Нет, дядя Ди, ты убиваешь меня!
You're killing my buzz. Ты убиваешь мне кайф.
Why are you killing everybody? Почему ты убиваешь всех?
You're really killing my buzz being a new mom. Ты убиваешь кайф чувствовать себя свежеиспеченной мамой.
Больше примеров...
Гибель (примеров 44)
In the course of the operation, a tragic event occurred, the accidental killing of civilians in Beit Hanoun. В ходе этой операции имело место трагическое событие, случайная гибель гражданских лиц в Бейт-Хануне.
If repeated pleas for immediate cessation of the violence, made by many, including Pope Benedict XVI, had been acted upon, the killing of thousands of civilians and numerous young soldiers, the flight of peoples and the enormous indiscriminate devastation need not have occurred. Если бы в ответ на неоднократные призывы к прекращению насилия, с которыми обращались многие, включая Римского папу Бенедикта XVI, были предприняты соответствующие шаги, то мы могли бы предотвратить гибель тысяч гражданских лиц и большого числа молодых солдат, боевые действия и неизбирательные разрушения огромных масштабов.
On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children. Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей.
A. The tragic killing of the Belgian peacekeepers and the question of Bangladesh battalion (RUTBAT) intervention (para. 2, p. 17) А. Трагическая гибель бельгийских миротворцев и вопрос о действиях бангладешского батальона (РУТБАТ) (четвертый абзац, стр. 17)
In 2009, the country witnessed horrendous scenes of gratuitous killing during a wave of assassinations of prominent politicians and citizens. В 2009 году страна столкнулась со случаями чудовищных и ничем не мотивированных действий, повлекших гибель людей.
Больше примеров...
Убили (примеров 205)
The man you accuse yourself of killing. Человек, которого вы, как утверждаете, убили.
In 1161 they succeeded in killing Inge in battle in Oslo. В 1161 году они разгромили и убили Инге в битве при Осло.
The assailants opened fire on homes belonging to the Al Yahya and the Al Abdullah families, killing at least 10 members of the former. Нападавшие обстреляли дома, принадлежавшие семьям Аль-Яхия и Аль-Абдулла, и убили не менее 10 членов первой из них.
One such attack was carried out against RAF Khormaksar during a children's party, killing a girl and wounding four children. Одно из таких нападение было совершено в декабре 1964 на RAF Khormaksar во время детского праздника и тогда убили одну девочку и ранили четверых детей.
Do you have disturbing and repeated thoughts or flashbacks of killing your father? Часто ли вы вспоминаете, как убили отца?
Больше примеров...
Смерть (примеров 176)
Not as much as killing your mother. Твоя ложь про смерть матери еще хуже.
And that Rourke's recent death was the result of Sutter tracking him down and killing him in retribution. И что недавняя смерть Рурка была результатом слежки за ним Саттера и осуществлением мести.
If her fifth tail does not disappear, it means my blood has stopped killing her. наступит пятая смерть. ваша с ней энергия справится с моей кровью.
Killing us won't give you life. Наша смерть не продлит твою жизнь.
(Sobbing) Killing me only made him stronger. Смерть лишь сделала меня сильнее.
Больше примеров...
Убиты (примеров 202)
They also executed Tutsis near the National University for the next three days, killing thousands. В течение последующих трех дней солдаты охраны также казнили тутси около национального университета, где были убиты тысячи человек.
Despite KVM attempts to arrange a ceasefire the KLA opened fire with small arms, Rocket Propelled Grenades (RPG) and anti-aircraft cannon killing two men inside. Несмотря на попытки КМК договориться о прекращении огня, бойцы ОАК открыли огонь из стрелкового оружия, гранатометов и зенитных орудий, в результате чего два находившихся внутри человека были убиты.
Mammaduwa Terrorists exploded a land-mine on a civilian bus, killing 32 Sinhalese and injuring 20 others. Вавуния заложенной террористами; в результате взрыва 32 сингальца были убиты и 20 других получили ранения.
An example of such brutality was the killing of three youths by Burundian soldiers simply because they bore tatoos, thereby giving the impression that they were members of the Mai-Mai. Одно только наличие татуировок у троих молодых людей заставило бурундийских солдат предположить, что перед ними маи-маи и они были убиты именно по этой причине.
Some of them stated that after the district was invaded by the militias and the armed forces, a group from the Kinnin tribe apprehended 11 persons from the Tawila district and fired at them, killing 9 of them. Некоторые из них заявили, что после того, как округ захватили ополченцы и вооруженные силы, группа лиц из племени киннин захватила 11 человек в округе Тавила и открыла по ним огонь, в результате чего 9 человек были убиты.
Больше примеров...
Убивал (примеров 169)
He told me Rhaegar was good at killing people. Он говорил, что Рейегар хорошо убивал людей.
It worked. Whoever's killing the Red Team does not work at that field office. Кто бы ни убивал "Красную команду", он не работает в этом отделении.
You fought back against the gender that had been oppressing and mutilating and killing you and billions of women. Ты сопротивлялась против пола, который угнетал, и калечил, и убивал тебя и миллионы женщин.
I'm not saying I didn't make some mistakes or maybe even commit a few crimes, but killing those kids was not one of them. Я не говорю, что не совершал ошибок или пары мелких проступков, но я не убивал тех ребят.
Stefan had just killed you father, made you turn into a vampire, and he was killing his way through Mystic Falls. СТЕФАН ТОЛЬКО ЧТО УБИЛ ТВОЕГО ОТЦА ЗАСТАВИЛ ТЕБЯ ПРЕВРАТИТЬСЯ В ВАМПИРА И ОН УБИВАЛ ВСЮ ДОРОГУ ЧЕРЕЗ МИСТИК ФОЛС
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 36)
It also believes that the killing of innocent civilians by the authorities of an occupying State constitutes an act of State terrorism and is to be condemned. Он также считает, что уничтожение невинного гражданского населения властями оккупирующего государства представляет собой акт государственного терроризма и подлежит осуждению.
It is incomprehensible to request the withdrawal of the legitimate forces of a sovereign State from its own territory instead of calling for an urgent ending of foreign military aggression, killing of civilians and destruction of civilian targets. Непостижимо, как можно требовать вывода законных сил суверенного государства с его собственной территории вместо того, чтобы потребовать незамедлительно прекратить иностранную военную агрессию, уничтожение гражданского населения и разрушение гражданских объектов.
But, as the High-level Panel on Threats, Challenges and Change concluded at the end of a detailed analysis of the issue, "the central point is that there is nothing in the fact of occupation that justifies the targeting and killing of civilians". Но, как заключила Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, завершая подробный анализ данной проблемы, "центральный момент заключается в том, что в факте оккупации нет ничего, что оправдывало бы нанесение ударов по мирным жителям и их уничтожение"11.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. Результаты и методы ведения израильских военных операций свидетельствуют, по мнению Миссии, о том, что они были лишь частично направлены на уничтожение руководства ХАМАС и его членов, членов бригады "Аль-Кассам" и других вооруженных групп.
Больше примеров...
Умерщвление (примеров 5)
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It's just a extrajudicial killing. Это просто внесудебное умерщвление.
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Смертоносный (примеров 4)
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал.
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды.
Больше примеров...