| In 2005 and 2006, juvenile justice projects were being implemented in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. | В 2005 и 2006 годах было продолжено осуществление проектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних в Афганистане, Египте, Иордании и Ливане. | 
| The Air Force asserts that the threat of hostilities spilling over into Jordan increased the need for patrols and resulted in the loss of the two aircraft. | Военно-воздушные силы заявляют, что из-за угрозы распространения военных действий на территорию Иордании патрулирование было активизировано, результатом чего стала потеря двух самолетов. | 
| In Jordan, ESCWA spearheaded efforts on a new mining strategy, beginning with a full sectoral audit; a related strategy and plan of action are expected to be adopted in 2012. | В Иордании ЭСКЗА возглавила усилия по выработке новой стратегии развития горнодобывающей промышленности, начиная с проведения проверок в масштабе всей отрасли; утверждение этой стратегии и плана действий намечено на 2012 год. | 
| With UNICEF, the organization provided protection, education, vocational training and community and social services for war-affected and vulnerable children in Lebanon, Jordan and Yemen | совместно с ЮНИСЕФ организация предоставляет защиту, обучение, профессиональную подготовку, коммунально-бытовые и социальные услуги детям, пострадавшим от войны и находящимся в уязвимом положении, в Ливане, Иордании и Йемене; | 
| Three key examples relate to Cuba, the United Kingdom and Jordan. | Модели таких стратегий можно рассмотреть на трех основных примерах: Кубы, Соединенного Королевства и Иордании. | 
| Jordan commended Sweden for that contribution and hoped that it would continue to pursue such goals. | Иордания поблагодарила Швецию за этот вклад и выразила надежду, что она будет продолжать преследовать эти цели. | 
| Jordan also offers health tourism, which is focused in the Dead Sea area, education tourism, hiking, snorkeling and scuba diving in Aqaba's coral reefs, pop-culture tourism and shopping tourism in Jordan's cities. | Иордания также предлагает услуги медицинского туризма на Мёртвом море, образовательный туризм, трекинг, дайвинг в коралловых рифах Акабы, туризм, связанный с поп-культурой и шопинг в городах Иордании. | 
| Jordan has always been indefatigable in its support for all General Assembly resolutions that aim to establish regional and international peace and security, from the earlier resolutions that were adopted in the 1970s, to resolution 66/25 of 2011. | Иордания всегда неустанно выступала в поддержку всех резолюций Генеральной Ассамблеи, нацеленных на обеспечение регионального и международного мира и безопасности, начиная с ранних резолюций, которые были приняты в 1970х годах, и заканчивая резолюцией 66/25, принятой в 2011 году. | 
| Jordan acknowledged the debt owed to the United Nations personnel who had worked in its own unstable and conflict-ravaged region to preserve the peace. | Иордания гордится своим участием в этом грандиозном предприятии в других частях мира. | 
| Mr. HADDAD (Jordan) began by explaining that the reason the Jordanian authorities had not made a declaration under article 14 of the Convention was that there were so few cases of racial discrimination that such a mechanism was not justified. | Г-н ХАДДАД (Иордания) прежде всего поясняет, что власти Иордании не сделали заявления в соответствии со статьей 14 вследствие крайне малого числа случаев расовой дискриминации и нецелесообразности подобного механизма. | 
| Jordan was a method actor's actor. | Джордан был актером с глубоким подходом к работе. | 
| Okay, Gwen, my friend Jordan's on call. | Ладно, Гвен, тебя осмотрит мой друг Джордан. | 
| "Tracy Jordan saves drowning man"? | "Трейси Джордан спасает тонущего человека"? | 
| It's Beth, Heather and Jordan! | Это Бет, Хезер и Джордан! | 
| What else did Jordan say? | Что еще сказал Джордан? | 
| It hailed the mainstreaming of human rights in educational curricula and encouraged Jordan to increase its gender equality efforts. | Она высоко оценила включение вопросов прав человека в программы образования и призвала Иорданию активизировать усилия по обеспечению гендерного равенства. | 
| In a homily during his visit to Jordan, His Holiness called upon all mothers to be builders of a new civilization of love. | В своей проповеди во время визита в Иорданию Его Святейшество призвал всех матерей быть строителями новой цивилизации любви. | 
| A second technical mission from the Commission visited Jordan from 4-15 December 1998 to inspect physical assets and examine documentation too voluminous to dispatch to the Commission's headquarters in Geneva. | Вторая техническая миссия Комиссии посетила Иорданию 4-15 декабря 1998 года для проведения инспекции материальных активов и изучения документации, слишком объемной для отсылки в штаб-квартиру Комиссии в Женеву. | 
| He expressed appreciation to the major stakeholders, particularly the host countries, Japan, Finland, the Netherlands, China, Portugal, Macao, Venezuela, Jordan, Ghana, Zambia and Iceland. | Оратор благодарит основные заинтересованные стороны, и особенно принимающие страны: Японию, Финляндию, Нидерланды, Китай, Португалию, Венесуэлу, Иорданию, Гану, Замбию и Исландию, а также Макао. | 
| Furthermore, legislation deemed to contain discriminatory clauses had been or was being brought into line with the Constitution and Jordan's commitments under the Convention. | Помимо этого, положения национального законодательства, которые, как представляется, носят дискриминационный характер, приведены либо приводятся в соответствие с конституцией и обязательствами, которые налагает на Иорданию Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. | 
| A bilateral labor cooperation agreement with several receiving countries, namely with Kuwait, Jordan, Malaysia, Taiwan and Korea were signed in 1996, 2001 and 2004 respectively. | С несколькими странами назначения, а именно с Кувейтом, Иорданией, Малайзией, Тайванем и Кореей были подписаны двусторонние соглашения о сотрудничестве в вопросах трудовой миграции, соответственно, в 1996, 2001 и 2004 годах. | 
| This is precisely why we welcome the draft resolution on the working methods of the Security Council that has been prepared by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. | Именно поэтому мы высоко оцениваем проект резолюции о методах работы Совета Безопасности, подготовленный Иорданией, Коста-Рикой, Лихтенштейном, Сингапуром и Швейцарией. | 
| Romania congratulated Jordan on amending the Constitution and creating the Constitutional Court and Independent Election Commission which, along with its strategies and policies, demonstrated the human rights focus of the reform process. | ЗЗ. Румыния приветствовала внесенные Иорданией поправки в Конституцию, а также создание Конституционного суда и Независимой избирательной комиссии, что наряду с ее стратегиями и политикой демонстрирует правозащитную ориентацию процесса реформ. | 
| This belief has also been embodied in the Jordanian attitude in support of Bosnia and Herzegovina, and the attempt to remove the injustice that befell those people and to establish their national identity, and in Jordan's condemnation and denunciation of policies of ethnic discrimination. | Эта вера также находит свое воплощение в позиции Иордании в поддержку Боснии и Герцеговины и в стремлении устранить ту несправедливость, которая выпала на долю этого народа, и помочь ему обрести свою национальную самобытность, а также в осуждении и разоблачении Иорданией политики этнической дискриминации. | 
| PA subregional cooperation with Egypt and Jordan in trade-related | Иорданией в области услуг, связанных с торговлей: | 
| On 9 September, Infrastructure Minister Ariel Sharon disclosed several development plans for the Jordan Valley that delighted the leaders of the valley's settlements. | 9 сентября министр инфраструктуры Ариель Шарон обнародовал несколько планов развития для долины реки Иордан, которые были восторженно встречены руководителями поселений в этой долине. | 
| The site in the Jordan valley could be used for the Nablus district or a new site identified, possibly a regional site for Nablus, Qalqiliya and part of Salfit districts. | Объект удаления отходов в долине реки Иордан можно задействовать для обслуживания Наблуса, или же определить новый объект, возможно, региональный объект для Наблуса, Калкильи и части районов Сальфита. | 
| Jordan's river is deep and wide | Река Иордан глубока и широка | 
| Unless otherwise specified, this article uses "British Mandate" and related terms to refer to the post-1922 mandate, west of the Jordan river. | Если не указано иное, в этой статье выражение «Британский мандат» и связанные с ним термины относятся к мандату после 1922 года, к западу от реки Иордан. | 
| UNEP - participated in FoEME Conference "Rehabilitate the Jordan River", 8 March 2005, Peace Island, Jordan | ЮНЕП приняла участие в конференции ДЗБВ "Оздоровим реку Иордан", 8 марта 2005 года, Пис-Айленд, Иордания. | 
| Clark, you've been looking for Jordan all over town. | Кларк, ты искал Джордана по всему городу. | 
| If you can't handle Tracy Jordan, don't invite Tracy Jordan. | Если не умеешь управлять Трейси Джорданом, лучше не приглашай Трейси Джордана. | 
| Though Gardner was originally naive to Jordan's secret identity, he eventually assisted Jordan during his adventures. | И хотя Гарднер поначалу относился наивно к тайне личности Джордана, он, в конце концов, помогал ему в течение многих приключений. | 
| He's Jordan Chase's head of security. | Он возглавляет службу личной безопасности Джордана Чейса. | 
| Well, why don't you make yourself useful and go and assassinate Jordan Hamlin for me, would you? | Почему бы тебе не побыть полезным и не убить бы Джордана Хэмлина для меня? | 
| I wish I kissed Michael Jordan. | Хотел бы я, чтобы это был поцелуй с Майклом Джорданом. | 
| You should tell Caleb that you and Jordan broke up. | Скажи Калебу, что ты рассталась с Джорданом. | 
| For the record, you make a terrible Jordan Hester. | К твоему сведению, ты была ужасным Джорданом Хестером. | 
| You know what the problem with Jordan Catalano is? | Ты знаешь, в чём проблема с Джорданом Каталано? | 
| Yao Ming, the Chinese star of the National Basketball Association's Houston Rockets, could become another Michael Jordan, and China is set to host the 2008 Summer Olympics. | Яо Мин - китайская звезда «Хьюстон Рокетс» Национальной Баскетбольной Ассоциации - может стать еще одним Майклом Джорданом, и Китай будет принимать летние Олимпийские Игры 2008 года. | 
| FAO has been leading a multidisciplinary United Nations joint programme aimed at improving the quality of life and dignity of women and men in Jordan Valley communities. | ФАО играет ведущую роль в осуществлении междисциплинарной объединенной программы Организации Объединенных Наций, направленной на повышение качества жизни и обеспечение уважения достоинства женщин и мужчин, проживающих в общинах в Иорданской долине. | 
| The Media and Communication component of Jordan's National Strategy for Women offers more balanced images that express the variety of women's roles. | Компонент Иорданской национальной стратегии в интересах женщин, связанный со СМИ и коммуникациями, предлагает более сбалансированную картину, отражающую разнообразие ролей женщин. | 
| This Jordan Valley thing's a mess. | Хаос в Иорданской долине. | 
| "When Congress refused to support a peacekeeping mission in the Jordan Valley, the president deployed troops anyway, stating his authority as Commander in Chief." | "Когда Конгресс отказался поддержать миротворческую миссию в Иорданской долине, президент все равно приказал развернуть войска, используя свой статус главнокомандующего." | 
| Average family size in Jordan is 6.2 persons and the birth rate is 32 per 1,000, a situation which has its origins in the social structure which existed until recently and which was based essentially on agriculture, requiring many hands to work the land. | Так, средний размер иорданской семьи составляет 6,2 человека, а коэффициент рождаемости - 32 на 1000, что проистекает из сформировавшейся на протяжении столетий социальной структуры, основанной главным образом на сельскохозяйственном труде и требующей, следовательно, наличия большого числа рук для обработки земли. | 
| Maybe he can shut this down and then you can tell Jordan everything. | Возможно, он сможет это исправить, и потом ты сможешь рассказать все Джордану. | 
| No. That's what you said to Jordan Sinclair, isn't it? | Эти слова вы сказали Джордану Синклеру, не так ли? | 
| The White Sox were another team owned by Bulls owner Jerry Reinsdorf, who continued to honor Jordan's basketball contract during the years he played baseball. | Команда «Уайт Сокс» принадлежала владельцу «Буллз» Райнсдорфу Джерри, который платил Джордану в течение его бейсбольной карьеры по контракту НБА. | 
| In the letter, Jordan Anderson describes his better life in Ohio, and asks his former master to prove his goodwill by paying the back wages he and his wife are owed for many years of slave labor, a total of 52 years combined. | В письме Джордан Андерсон описывает свою лучшую жизнь в Огайо и просит бывшего владельца в доказательство своей доброй воли расплатиться за годы рабского труда, плату за который он задолжал Джордану и его семье - в общей сложности за 52 года. | 
| Jordan confronts Hammond personally in a battle of power rings that ends only when the charge of Hammond's ring runs out, allowing Jordan to capture him and restore Kalmaku and the scientists. | Джордан затевает сражение с Хаммондом, но ему удается победить только, когда заканчивается заряд его кольца, что позволило Джордану захватить его, освободить Калмаку и пленных учёных. | 
| He became a professor and researcher at the University of Jordan during the early 1970s and joined the then new agriculture faculty. | В начале 1970-х годов он стал профессором и научным сотрудником Иорданского университета, и присоединился к только что созданному факультету сельского хозяйства. | 
| Unfortunately, despite huge efforts on the part of the family and Argentine officials, no answer has been given by the Kingdom of Jordan to our request for some mechanism that would make possible a stable and permanent relationship between these children and their mother. | К сожалению, несмотря на огромные усилия со стороны семьи и аргентинских должностных лиц, до сих пор не поступило ответа от Иорданского Королевства на нашу просьбу об использовании определенного механизма, который позволил бы обеспечить прочные и постоянные отношения между этими детьми и их матерью. | 
| This has been coupled with the process of liberalization and consensus-building, which has resulted in the greater empowerment and involvement of everyday citizens in Jordan's civic life, contributing to increased stability and institutionalization. | К ним необходимо отнести также процессы либерализации и достижения консенсуса, способствующие расширению прав и возможностей и участия простых граждан в жизни иорданского общества, и тем самым обеспечивающие укрепление стабильности и институционализации. | 
| The Eighth Meeting of the States Parties was held at the Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007 and presided over by His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan. | Восьмое Совещание государств-участников состоялось на Мертвом море, Иордания, с 18 по 22 ноября 2007 года под председательством его королевского высочества принца Миреда Раад аль-Хусейна Иорданского. | 
| On 15 February, approximately $74,000 was seized from the Agency's HSBC Bank account in Jordan on the basis of an order by the Jordanian Execution Office. | 15 февраля со счета Агентства в банке «Эйч-эс-би-си» по решению исполнительного органа иорданского суда в порядке исполнительного производства была изъята сумма, составляющая приблизительно 74000 долл. США. | 
| 1970: North Diploma in Education, University of Jordan, Amman. | 1970 год Диплом, педагогика, Иорданский университет, Амман. | 
| 1991-1998 President, University of Jordan. | Президент, Иорданский университет. | 
| Advanced diploma in juridical sciences (pass with distinction), Judicial Institute of Jordan, 1993. | Диплом о высшем юридическом образовании (с отличием), Иорданский институт подготовки судейского корпуса, 1993 год. | 
| This generated some publicity - the bone was even shown to Abdullah I of Jordan - but more importantly, it made the scientific community aware of the find. | Кость стали демонстрировать публике, в числе прочих её увидел иорданский король Абдалла I, но, что более важно - к находке было привлечено внимание научного сообщества. | 
| In 2006, CRC recommended that Jordan ensure that the Centre be provided with adequate resources and facilities to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and to receive, investigate and address complaints from children. | В октябре 2007 года Иорданский национальный центр по правам человека получил аккредитацию по статусу "А", который будет пересмотрен в октябре 2010 года17. | 
| The browser history shows an article on the Jordan Rutherford case. | В истории просмотра была Статья о Джордане резерфорде. | 
| We're trying to track down some information on Jordan Chase. | Мы пытаемся отследить некоторую информацию о Джордане Чейзе. | 
| Who can tell me something about Jordan Harris? | Кто может рассказать мне о Джордане Харрисе? | 
| Are you talking about Jordan or yourself now? | Ты сейчас о Джордане или о себе? | 
| Michael Jordan's book. | Книга о Майкле Джордане. | 
| Not this food. any food. jordan says she ate all of this. | Ну не в этой именно, а вообще в еде. Жордан сказала, что съела всё. | 
| Jordan says she ate all of this. | Жордан сказала, что съела всё. | 
| You break all the rules Jordan! | Вы плюёте на все правила, Жордан. | 
| Jordan! normal sinus rhythm. | Жордан! - Синусовый ритм в норме, пульс тоже. | 
| My name is Jordan. Commissioner Jordan. | Разрешите представиться, комиссар Жордан. | 
| By the operation of Jordan factory, it has become possible to greatly shorten the time for distribution. | Запустив завод Jordan компании удалось значительно уменьшить затраты времени на распространение. | 
| In 2013, Argus bought petrochemical market specialists TABrewer Consulting and Jim Jordan & Associates. | В 2013 году Argus приобрёл компании TABrewer Consulting и Jim Jordan and Associates, специализацией которых является анализ рынка продуктов нефтехимии. | 
| At the 1991 Belgian Grand Prix, Schumacher qualified a superb seventh on the grid (Jordan's joint-best ever at that time), outqualifying de Cesaris who was eleventh. | На Гран-при Бельгии Шумахер квалифицировался на превосходном седьмом месте (лучший результат для Jordan на то время), переиграв де Чезариса, который был одиннадцатым. | 
| In May 2011, Luhrmann announced that she had been cast as Jordan Baker in his 2013 film The Great Gatsby. | В мае 2011 года Лурман сообщил, что Элизабет будет играть роль Джордан Бейкер (англ. Jordan Baker) в фильме «Великий Гэтсби». | 
| The Jordan Rules were a defensive basketball strategy employed by the Detroit Pistons against Michael Jordan in order to limit his effectiveness on offense. | Правила Джордана (англ. Jordan Rules) - это применённая игроками «Детройт Пистонс» стратегия защиты против Майкла Джордана, направленная на ограничение его эффективности в нападении. |