In Jordan, the National Information Centre is active in the area of disseminating S&T information. | В Иордании Национальный информационный центр осуществляет деятельность в области распространения информации о НТ. |
Relations between UNRWA and the Government of Jordan remained excellent; UNRWA enjoyed close cooperation in many areas and active government support for the Agency's activities. | Между БАПОР и правительством Иордании сохранялись хорошие отношения; Агентство осуществляло тесное сотрудничество с ним во многих областях и пользовалось активной государственной поддержкой при осуществлении своей деятельности. |
Provision of Medical Supplies in Jordan, Syria and Lebanon | Поставка товаров медицинского назначения в Иордании, Сирии и Ливане |
As a result, several training courses have been held in various parts of Jordan for officers of the criminal investigation department and the public security officers who assist them. | Благодаря такому сотрудничеству в разных районах Иордании организовано несколько курсов подготовки для офицеров Управлений уголовных расследований и государственной безопасности. |
The modest number of primary health facilities and the uneven distribution of these facilities, where only 18 per cent of the registered refugees in Jordan live in camps, affected access to/and utilization of UNRWA health services. | Доступ к медико-санитарной помощи БАПОР затрудняется в связи с тем, что учреждений по оказанию первичной медико-санитарной помощи довольно мало и они распределены неравномерно, а также тем, что в Иордании в лагерях проживают лишь 18 процентов беженцев, что снижает эффективность использования такой помощи. |
Estonia, Jordan, Mexico, Norway and Sudan: draft decision | Иордания, Мексика, Норвегия, Судан и Эстония: проект решения |
Additional assessments were undertaken with regard to six country - based IIA activities (in Ecuador, Egypt, Ethiopia, Jordan, Peru and Uganda). | Дополнительный анализ был проведен в отношении осуществляемой на уровне стран деятельности по вопросам МИС в следующих шести странах: Египет, Иордания, Перу, Уганда, Эквадор и Эфиопия. |
Jordan is a party to most treaties and conventions relating to counter-terrorism and has helped in establishing a number of regional organizations aimed at countering and putting an end to terrorism. | З. Иордания является участницей большинства договоров и конвенций о борьбе с терроризмом и помогает в создании ряда региональных организаций, нацеленных на противодействие терроризму и его ликвидацию. |
Jordan has assisted the United Nations in its endeavours to prepare the United Nations Register of Conventional Arms and is committed to updating the Register on an annual basis. | Иордания содействовала Организации Объединенных Наций в ее усилиях по подготовке Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и привержена делу обновления Регистра на ежегодной основе. |
Mr. HADDADIN (Jordan), supported by Mr. THAHIM (Pakistan), pointed out that that rule had not been applied when the representative of France had objected to the Chairman's ruling. | Г-н ХАДДАДИН (Иордания) при поддержке г-на ТАХИМА (Пакистан) указывает, что это правило не было применено, когда представитель Франции выступил против решения Председателя. |
Season Three, Jordan is the main man. | Сезон третий, Джордан главный герой. |
I don't want to stand by Jordan. | Не хочу стоять рядом с Джордан. |
Jordan collier museum of contemporary art. | Джордан Кольер, музей современногго искусства. |
So, Jordan, are you a member here? | Так, Джордан, ты здесь участник? |
Jordan later stated that he felt betrayed, and that if he had known he would be fired upon retiring he never would have come back to play for the Wizards. | Джордан позже заявил, что чувствовал себя преданным и если бы он знал, что его уволят, то никогда не стал бы играть за «Уизардс». |
Paragraphs 6 to 12 of the report contained details of his visit to Jordan in June 2006. | В пунктах 6 - 12 доклада содержится подробная информация о его визите в Иорданию в июне 2006 года. |
For half a century, the burden of caring for the refugees had weighed more heavily on Jordan than on anyone else. | На протяжении полувека бремя заботы о беженцах ложилось на Иорданию тяжелее, чем на кого-либо еще. |
To ensure genuine stability in the region, all parties to this extended conflict, especially Jordan, Syria and Lebanon, need to contribute to a settlement. | Для обеспечения подлинной стабильности в регионе необходимо, чтобы все стороны в этом затянувшемся конфликте, включая, в первую очередь, Иорданию, Сирию и Ливан, внесли свой вклад в достижение урегулирования. |
Since 1 August 2005, the Committee has visited Algeria, Jordan, Malaysia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United Republic of Tanzania. | С 1 августа 2005 года Комитет организовал поездки в Алжир, Иорданию, Малайзию, бывшую югославскую Республику Македония и Объединенную Республику Танзания. |
The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Austria, Fiji, Grenada, Jordan, Morocco, Niger and the United States of America. | Генеральная Ассамблея должна будет заменить следующие государства: Австрию, Гренаду, Иорданию, Марокко, Нигер, Соединенные Штаты Америки и Фиджи. |
My country has been a staunch supporter of the Register and has provided the Secretary-General with the required data on Jordan's arms transfers. | Моя страна решительно поддерживает Регистр и предоставила Генеральному секретарю требуемую информацию по поставкам оружия, осуществляемым Иорданией. |
The compensation requested by Jordan is based on the costs of establishing and maintaining the additional reserves, although Jordan acknowledges that it does not have sufficient land space for the total area of reserves needed. | Испрашиваемая Иорданией сумма компенсации основывается на расходах, связанных с созданием дополнительных заповедников и управлением ими, хотя Иордания и признает, что она не располагает достаточной площадью для создания требуемого числа заповедников. |
In the view of the Panel, the data provided by Jordan are not sufficient to show that the presence of refugees had an impact on its agricultural resources. | По мнению Группы, представленные Иорданией данные не могут служить достаточным доказательством того, что присутствие беженцев негативным образом сказалось на сельскохозяйственных ресурсах страны. |
Following a review of the cost estimates presented by Jordan, the Panel has adjusted the cost of labour by decreasing the number of hours of work and applying standard hourly rates. | После рассмотрения представленной Иорданией сметы расходов Группа скорректировала расходы на оплату труда, уменьшив число рабочих часов и применив стандартные почасовые ставки оплаты. |
The Strategy takes into consideration new developments, such as Jordan's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, as well as the outcomes of the special session. | В этой стратегии нашли отражение недавние достижения, такие как ратификация Иорданией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Платформа действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и будут учтены итоги нынешней специальной сессии. |
Rural communities in the Jordan Valley are also facing the prospect of further demolitions as settlements continue to expand. | По мере продолжения строительства поселений опасности дальнейших сносов подвергаются также и сельские общины в долине реки Иордан. |
They could move across the Jordan River to protect the exposed fiefs. | Они могли спуститься по течению реки Иордан для защиты атакованных фьефов. |
We crossed the river Jordan to this, our promised land, Salem, not some inherited parcel from which we could... | Это мы пересекли Иордан к этой обетованной земле, к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки... |
Participants also toured the Dead Sea region to learn about measures being taken to halt the water level decline that is occurring in the Dead Sea owing to over-exploitation of water resources in the northern Jordan River watershed. | Слушатели также посетили район Мертвого моря, чтобы узнать о принимаемых мерах для приостановки снижения уровня воды в Мертвом море вследствие чрезмерной эксплуатации водных ресурсов в северной части бассейна реки Иордан. |
CRC was concerned at the very low standard of living of many children, especially in the governorates of Mafraq and Zarqa, north-east of Amman, some districts within the capital and certain municipalities along the Jordan Valley. | КПР обеспокоен крайне низким уровнем жизни многих детей, особенно в губернаторствах Эль-Мафрак и Эз-Зарка, на северо-востоке Аммана, в некоторых районах столицы и в ряде муниципалитетов, расположенных в долине реки Иордан. |
I can give you Jordan Chase. | Я могу сдать вам Джордана Чейза. |
Eli can get you Jordan Karahalios. | Илай может сдать вам Джордана Карахелиоса. |
The Washington Post reported in 2009 that Kim Jong-un's school friends recalled he "spent hours doing meticulous pencil drawings of Chicago Bulls superstar Michael Jordan". | The Washington Post сообщила в 2009 году, что школьные друзья Ким Чен Ына напомнили, что он «проводил часы, делая скрупулёзные рисунки карандашом суперзвезды Чикаго Буллз Майкла Джордана». |
In his final game at the United Center in Chicago, which was his old home court, Jordan received a four-minute standing ovation. | После последней игры на паркете в Чикаго Джордана провожали четырёхминутной овацией стоя. |
I'm on my way to meet everyone at Michael Jordan's steakhouse for the Shepherd divorce party. | Я еду в стейк-хаус Майкла Джордана на вечеринку по случаю развода Шепёрдов. |
You should tell Caleb that you and Jordan broke up. | Скажи Калебу, что ты рассталась с Джорданом. |
Boss, we find the link between Jordan, Evan, and Dr. Walton, we got our answer. | Босс, мы найдем связь между Джорданом, Эваном и доктором Уолтоном и получим ответы. |
Where are we with Jordan Chase? | Что у нас с Джорданом Чейзом? |
I was with Jordan Chase. | Я был с Джорданом Чейзом. |
If you are a NBA player and you are always being compared to Michael Jordan, you're going to look not so impressive. | Если вы - игрок NBA, которого постоянно сравнивают с Майклом Джорданом, на его фоне вы будете выглядеть не слишком впечатляюще. |
Mr. President, would you comment on Ms. Baldwin's article about the Jordan Valley operation? | Ваши комментарии касательно статьи мисс Болдуин об операции в Иорданской долине? |
A noteworthy example has been the establishment of JNCW, whose purpose is to work for the economic, social, cultural and political advancement of women through implementation of Jordan's National Strategy for Women. | Достойным примером может служить учреждение ИНКЖ, цель которой заключается в достижении экономического, социального, культурного и политического прогресса женщин путем осуществления Иорданской национальной стратегии в интересах женщин. |
Given the recent volatile events in the Jordan Valley, do you still believe it was correct to assemble the United Nations coalition and to intervene, or is it time now to call that intervention a mistake? | Учитывая последние события в Иорданской долине, вы до сих пор верите, что поступили правильно, собрав коалицию ООН для вмешательства, или пришла пора назвать эту миссию ошибкой? |
"When Congress refused to support a peacekeeping mission in the Jordan Valley, the president deployed troops anyway, stating his authority as Commander in Chief." | "Когда Конгресс отказался поддержать миротворческую миссию в Иорданской долине, президент все равно приказал развернуть войска, используя свой статус главнокомандующего." |
Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. | Научная станция, расположенная в иорданской бадии, принимала активное участие в апробировании различных подходов к восстановлению пастбищных угодий за счет совместного регулирования их оборота. |
Or something can get us Jordan. | Или что-то сможет привести нас к Джордану. |
Turns out the boat's owned by Jordan Davis, but he never reported it stolen. | Выяснилось, что лодка принадлежит Джордану Дэвису, но он не заявлял об угоне. |
Let's give Michael Jordan a call about that. | Надо позвонить Майклу Джордану по этому поводу |
At the 2003 All-Star Game, Jordan was offered a starting spot from Tracy McGrady and Allen Iverson, but refused both. | Место в стартовой пятёрке Матча всех звёзд 2003 года Джордану предложили Трэйси Макгрейди и Аллен Айверсон, но он отказался. |
so I'd like you to please welcome my mentor. my friend - Mr. Jordan collier. | Итак, я передаю слово моему учителю, моему другу... мистеру Джордану Кольеру. |
President, Jordan Alumni Society for Graduates of United States Universities and Institutes, Amman, 1991-. | Председатель Иорданского общества выпускников университетов и институтов Соединенных Штатов Америки, Амман, 1991 год. |
The President (interpretation from Spanish): Yesterday the world was shaken by the wrenching news of the death of one of the great public figures of this century, His Majesty King Hussein Ibn Talal of Jordan. | Председатель (говорит по-испански): Вчера мир был потрясен новостью о кончине одного их великих общественных деятелей этого века, Его Величества короля Иорданского Хашимитского Королевства Хусейна Бен Талала. |
The Eighth Meeting of the States Parties was held at the Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007 and presided over by His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan. | Восьмое Совещание государств-участников состоялось на Мертвом море, Иордания, с 18 по 22 ноября 2007 года под председательством его королевского высочества принца Миреда Раад аль-Хусейна Иорданского. |
Mr. Ababneh (Jordan) said children accounted for 46.2 per cent of Jordan's population, and their best interests were a prominent feature of Jordanian law. | Г-н Анабна (Иордания) говорит, что дети составляют 46,2 процента населения Иордании, и защита их наилучших интересов является крайне важной составляющей иорданского законодательства. |
In 1957 and 1958 he was the assistant military attache at the Embassy of Jordan in London. | В 1957/58 годах был помощником военного атташе иорданского посольства в Великобритании. |
Jordan University M.A. Human Rights 1986-1989 | Иорданский университет магистр (права человека) 1986-1989 годы |
1991-1998 President, University of Jordan. | Президент, Иорданский университет. |
Jordan Forum for Business and Professional Women | Иорданский форум для женщин-предпринимателей и специалистов |
In 2006, CRC recommended that Jordan ensure that the Centre be provided with adequate resources and facilities to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and to receive, investigate and address complaints from children. | В октябре 2007 года Иорданский национальный центр по правам человека получил аккредитацию по статусу "А", который будет пересмотрен в октябре 2010 года17. |
She urged the Jordanian National Committee for Women to concentrate its efforts on achieving the withdrawal of Jordan's reservations to the Convention, the publication of the Convention in the Official Gazette, the revision of the Penal Code and the repeal of article 340 of the Code. | Она призывает Иорданский национальный комитет по делам женщин сконцентрировать свои усилия на том, чтобы добиться снятия иорданских оговорок к Конвенции публикацией Конвенции в «Офишиал газет», пересмотре уголовного кодекса и отмене статьи 340 кодекса. |
Say all you want about Michael Jordan. | Все говорят как о Майкле Джордане. |
We recall the case in Jordan, Minnesota. | Давайте вспомним о недавном происшествии в Джордане, штат Миннесота. |
What have you guys heard about that new kid, Jordan Cross? | Ребята, что вы слышали о новичке? Джордане Кроссе? |
If you're talking about Jordan? | Если вы говорите о Джордане... |
You'd look into the adoption business And you told you about Mr. Jordan. | И ты рассказывал мне о мистере Джордане. Да, я вспомнил. |
I'm Allan Jordan, Mrs. Regnier's lawyer. | Я Ален Жордан, адвокат мадам Ренье. |
We hung out at Jordan's all day. | Мы весь день провели у Жордан в номере. |
And just what are you here for, now, mister Jordan? | Что всё это значит, месье Жордан? |
The theater opened its curtain on March 14, 1969 with Mirza Fatali Akhundzadeh's "Monsieur Jordan, the Botanist, and Dervish Mastali-shah", directed by Jannat Salimova. | Театр открыл свой занавес 14 марта 1969 года с Мсье Жордан и Дервиша Мастали-шаха (режиссер Джаннат Салимов) основателем которого был Мирза Фатали Ахундзаде. |
After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. | После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
By the operation of Jordan factory, it has become possible to greatly shorten the time for distribution. | Запустив завод Jordan компании удалось значительно уменьшить затраты времени на распространение. |
Thomas has also guest starred on Jack's Big Music Show and Just Jordan. | Томас также был гостем в Jack's Big Music Show и Just Jordan. |
Jordan MTR station is only a 2-minute walk away, while the Kowloon Canton Railway Station, China Hong Kong Pier and other tourist attractions such as Victoria Harbour are also located nearby. | Станция метро Jordan находится всего в 2 минутах ходьбы. Рядом также расположены ж-д вокзал Коулун-Кантон, паромный терминал и другие туристические достопримечательности, такие как гавань Виктория. |
Benn Lee Jordan (born October 28, 1978) is an American modern jazz and electronic musician operating under many pseudonyms. | Бен Ли Джордан (англ. Benn Lee Jordan; 28 октября 1978, Джорджия) - американский современный джазовый и IDM музыкант, выступающий под множеством псевдонимов. |
In May 2011, Luhrmann announced that she had been cast as Jordan Baker in his 2013 film The Great Gatsby. | В мае 2011 года Лурман сообщил, что Элизабет будет играть роль Джордан Бейкер (англ. Jordan Baker) в фильме «Великий Гэтсби». |