Manicure scissors, tweezers, bracelet, perfect infant jewelry. | Маникюрные ножницы, пинцет, браслет, идеальное украшение для детей. |
So now how about a caller that wants to buy jewelry. | Может нам наконец позвонит кто-то, кто хочет купить украшение? |
Stealing Susan's Jewelry And then berating her for losing it? | Украсть украшение Сьюзен а потом ругать ее за пропажу? |
But get her some jewelry. | Купи ей какое-нибудь украшение. |
I designed a way to makehe security tag look like jewelry. | Но я придумала, как сделать так, чтобы казалось, будто это такое украшение, а не штука для защиты от кражи. |
You get her jewelry on your first Christmas, There's no going back to smoked salmon or bath beads. | Ты подаришь ей драгоценность на первое Рождество, и больше не будет возврата к копченому лососю или пены для ванной. |
Show me the jewelry, Shadowhunter. | Покажи мне драгоценность, Сумеречный охотник. |
The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about $100,000. | Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч. |
We go to jewelry store owned by my cousins. | Мы пойдем в ювелирный магазин, которым владеют мои кузины. |
Clubbed a security guard over the head, then robbed a high-end jewelry store. | Двинул дубинкой по голове охраннику, ограбил шикарный ювелирный магазин. |
You got a toy store, jewelry store, furniture store, and... | У нас есть магазин игрушек, ювелирный магазин, мебельный магазин, и... |
But it's because of those ears that she got into jewelry design and now has her own successful line. | Но из-за этих ушей она пошла в ювелирный бизнес и теперь у нее свой салон. |
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. | Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama). |
All you did was lift a bunch of jewelry. | Все, что вы сделали, забрали кучу ювелирных изделий |
Dubai and Hong Kong, which are also free markets, are the leading exporters of gold and gold jewelry today, although neither of them mines gold. | Сегодня ведущими экспортерами золота и ювелирных изделий из него являются Дубай и Гонконг (где тоже действует свободный рынок), однако ни в том, ни в другом добыча золота не ведется. |
Technical assistance to improve the productivity and working conditions of small enterprises, with due attention to female-dominated ones like the garments and jewelry sectors, | с) техническая помощь для повышения производительности труда и улучшения условий труда на малых предприятиях с уделением должного внимания тем предприятиям, где преобладают женщины, таким, например, как в секторах текстильных и ювелирных изделий, |
Listen.We've got a suspected jewelry heist. | Слушай. У нас есть подозреваемый по краже ювелирных изделий. |
The Green Gold Corporation trains miners and purchases gold for use in products and jewelry. | Корпорация "Зеленое золото" организует обучение для старателей и закупает золото для использования в различной продукции и производства ювелирных изделий. |
Look, I'll take any insect jewelry you've got. | Слушай, я возьму все ювелирные изделия в виде насекомых, которые у тебя есть. |
We also found her cameras and jewelry at a pawn shop. | Мы также обнаружили ее камеру и ювелирные изделия в ломбарде. |
It has absolutely stunning jewelry, like what you can see here. | Там есть умопомрачительные ювелирные изделия вроде тех, что вы сейчас видите. |
The wing's collection contains many unique treasures, among them, are rare manuscripts, four reconstructed synagogue interiors, a wide variety of ceremonial and ritual objects, as well as diverse material culture including dress, jewelry, and everyday artifacts. | Собрания Крыла включают в себя много уникальных ценностей - в том числе, манускрипты, четыре реконструированных синагогальных интерьера, широкий спектр церемониальных и ритуальных объектов, а также разнообразные образцы материальной культуры, включая одежду, ювелирные изделия и артефакты повседневной жизни. |
The salvage party were suspicious of Keseberg's story, and found a pot full of human flesh in the cabin along with George Donner's pistols, jewelry, and $250 in gold. | Группа по спасению имущества подозрительно отнеслась к словам Кесеберга и обнаружила в хижине горшок, наполненный человечиной, а также патроны, ювелирные изделия и 250$ золотом. |
It's just costume jewelry, family heirlooms. | Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
I think the jewelry, quite honestly, is cool-looking but right now... | Я думаю, бижутерия, честно говоря, прекрасно выглядит, но сейчас... |
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. | Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи. |
It's well-crafted costume jewelry. | Это прекрасно изготовленная бижутерия. |
My jewelry's real! | Мои драгоценности - не бижутерия! |
My jewelry's bigger than ever. | Мои побрякушки продаются, как никогда. |
You should just buy shoes, jewelry and impractical clothes. | Они купили бы только обувь, побрякушки и шмотки. |
You pay for all that nice jewelry by yourself? | Ты заплатил за все эти милые побрякушки, что тут болтаются, сам? |
The new age people, they use it to make cheap jewelry. | Сейчас из него делают всякие побрякушки. |
You're still wearing jewelry? | Ты уже надел побрякушки? Сними! |
They just keep collateral in there... jewelry and silver. | Они хранят там залоги. Ювелирку и столовое серебро. |
Turns out that a dozen Faircroft families have been burglarized over the past 3 months, mainly watches and jewelry. | Оказывается, за последние три месяца обокрали с десяток семей учеников, брали, в основном, часы и ювелирку. |
Plus, you can keep any money you find, and any jewelry that isn't monogrammed. | Плюс, вы можете оставлять себе все найденные деньги и всю ювелирку без монограмм. Блатная житуха. |
Jewelry and household goods, tables C... | Ювелирку и домашнюю утварь - на стол В. |
I was also supposed to find the stolen jewelry, right? | А ещё найти ювелирку, так? |
k) Precious metal, stone and jewelry dealers, | к) торговцы драгоценными металлами, камнями и ювелирными изделиями; |
It also possessed a treasure with many artifacts of medieval Georgian jewelry, a sizeable portion of which was later acquired by and are now on display at the Moscow State Historical Museum. | Он также обладал значительными сокровищами, средневековыми грузинскими ювелирными изделиями, значительная часть которых была впоследствии приобретена и в настоящее время выставлена в Москве в Государственном Историческом музее. |
In 2014, Izhakoff was invited to assist in the development of a major project in the Republic of Panama, the goal of which was to establish the first dedicated diamond, colored gemstone and jewelry trading center in Latin America. | В 2014 году г-н Ицхакофф был приглашен принять участие в разработке проекта в Республике Панама, целью которого было создание первого в Латинской Америке торгового центра бриллиантами, цветными камнями и ювелирными изделиями. |
Wealthier Egyptians could afford to be buried with jewelry, furniture, and other valuables, which made them targets of tomb robbers. | Более богатые египтяне могли себе позволить быть похороненными с мебелью, ювелирными изделиями и другими ценными вещами, поэтому их гробницы разграблялись и опустошались на протяжении всей истории Египта. |
I didn't think you were much for jewelry. | Вот уж не знала, что ты увлекаешься ювелирными изделиями. |
There was a pretty brazen jewelry heist this morning. | Сегодня утром произошло довольно наглое ограбление ювелирки. |
They've hit jewelry stores all over the States, Paris, Monaco, Dubai, Hong Kong. | Они грабили ювелирки по всей территории Штатов, в Париже, Монако, Дубаи, Гонконге. |
Some jewelry, silverware, a rare book once. Why? | Немного ювелирки, столовое серебро и даже одна антикварная книжка. |
I never understood the appeal of jewelry. | Никогда не понимал прелести ювелирки. |
Fronts some smash-and-grabs, pawn shops, jewelry stores, that kind of thing. | Кредитует предприимчиков, ювелирки, ломбарды. Ну, всякое такое. Холлис Элмор, бывший коп |