| What makes Abby's jewelry so interesting is that it's actually dangerous and can cut you. | Что делает украшение Эбби таким интересным, так это то, что оно, на самом деле, опасно и может тебя порезать. |
| I know how much this means to you and it's about more than jewelry. | Я знаю, как много он значит для тебя, это не просто украшение. |
| I use them all the time when I make jewelry. | Я постоянно их использую, когда делаю украшение. |
| I would love to see you wear a piece of my jewelry. | Я была бы счастлива увидеть на Вас своё украшение. |
| That's not jewelry on his ankle, you know. | Это не ювелирное украшение на его ноге, знаете ли. |
| You get her jewelry on your first Christmas, There's no going back to smoked salmon or bath beads. | Ты подаришь ей драгоценность на первое Рождество, и больше не будет возврата к копченому лососю или пены для ванной. |
| Show me the jewelry, Shadowhunter. | Покажи мне драгоценность, Сумеречный охотник. |
| The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about $100,000. | Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч. |
| So I found that jewelry store in town. | Поэтому я нашел в городе тот ювелирный. |
| I'll just read the file myself when we leave the jewelry store. | Я просто прочту всё сам, когда мы покинем ювелирный магазин. |
| As a gemstone used in jewelry, silicon carbide is called "synthetic moissanite" or just "moissanite" after the mineral name. | Как ювелирный камень карбид кремния используется в ювелирном деле: называется «синтетический муассанит» или просто «муассанит». |
| she robbed a jewelry store. | Она ограбила ювелирный магазин. |
| Couple of guys ransacked a jewelry store. | Пара ребят обчистили ювелирный. |
| Manufacturer and wholesaler of high-end fine diamond jewelry and diamond watches. | Производитель и дистрибьютор бриллиантов, бриллиантовых ювелирных изделий и часов. |
| Since then, Michael Roach has helped to found and develop the corporation Andin International, a jewelry manufacturer based in New York. | Начиная с 1981 года Майкл Роуч помог основать и развить корпорацию Andin International, производителя ювелирных изделий, базирующуюся в Нью-Йорке. |
| Technical assistance to improve the productivity and working conditions of small enterprises, with due attention to female-dominated ones like the garments and jewelry sectors, | с) техническая помощь для повышения производительности труда и улучшения условий труда на малых предприятиях с уделением должного внимания тем предприятиям, где преобладают женщины, таким, например, как в секторах текстильных и ювелирных изделий, |
| That producers phase out the production and use of lead-containing paints, toys, jewelry, pipes for the delivery of drinking water and the production and use of cadmium containing jewelry. | Постепенное прекращение производителями производства и использования содержащих свинец красок, игрушек, ювелирных изделий, труб для подачи питьевой воды, а также производства и использования ювелирных изделий, содержащих кадмий. |
| The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. | Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии. |
| A great gift if you're a husband watching this and your wife needs jewelry. | Это отличный подарок, если вы муж, смотрите это, и вашей жене нужны ювелирные изделия. |
| How did you know I don't care for traditional jewelry? | Как вы знаете, я не люблю традиционные ювелирные изделия? |
| 14 Precious metals and their alloys and manufactured or coated therewith, provided they are not included in other classes, jewelry, ornaments, gems, watches and time measuring instruments. | 14 Драгоценные металлы и их сплавы, изготовленные или покрытия из них, если они не относящиеся к другим классам, ювелирные изделия, украшения, драгоценные камни, часы и время измерений. |
| In 1878, Tiffany won the gold medal for jewelry and a grand prize for silverware at the Paris Exposition, which gave the Tiffany brand name added prestige. | В 1878 году дом Тиффани выигрывает золотую медаль за ювелирные изделия и Гран-при за серебро на Парижской выставке, что в положительной мере сказывается на известности бренда. |
| For example, a German going away on leave could have a gold ring or other jewelry made. | Немец, уходящий в отпуск, например мог заказать золотое кольцо или другие ювелирные изделия. |
| It's just costume jewelry, family heirlooms. | Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
| I think the jewelry, quite honestly, is cool-looking but right now... | Я думаю, бижутерия, честно говоря, прекрасно выглядит, но сейчас... |
| Fuzzy clothes, plastic jewelry. | Яркая одежда, пластиковая бижутерия. |
| If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." | Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия". |
| My jewelry's real! | Мои драгоценности - не бижутерия! |
| Piercings, jewelry, distinctive articles of clothing. | Пирсинг, побрякушки, отличительные особенности одежды? |
| Is all that jewelry really necessary? | Все эти побрякушки так необходимы? |
| The new age people, they use it to make cheap jewelry. | Молодёжь из него всякие побрякушки дешёвые делает. |
| jewelry in windows daytime security functioning store ready for business. | Они все в зале, раскладывают побрякушки на витрины. |
| There was money, there was drugs, guns, women, you know, you name it - jewelry, bling-bling - it had it all. | У них были деньги, у них были наркотики, оружие, женщины, вообще, все, что захочешь - драгоценности, дорогие побрякушки - все было. |
| Didn't take his cash or his jewelry. | Ни наличку, ни ювелирку не взяли. |
| Turns out that a dozen Faircroft families have been burglarized over the past 3 months, mainly watches and jewelry. | Оказывается, за последние три месяца обокрали с десяток семей учеников, брали, в основном, часы и ювелирку. |
| Well, you probably wouldn't get too far with jewelry and silverware, right? | Ну за ювелирку и столовое серебро много не выручить. |
| Jewelry and household goods, tables C... | Ювелирку и домашнюю утварь - на стол В. |
| I was also supposed to find the stolen jewelry, right? | А ещё найти ювелирку, так? |
| They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
| Factoring Jewelry, precious stones and metals dealers | Торговцы ювелирными изделиями, драгоценными камнями и металлами |
| Before you reach another halt place, you will pass the InfoCenter, stores with souvenir and gift, glass, jewelry, etc. | Прежде чем добраться к следующей остановке, Вы минуете Инфоцентр, магазины с сувенирами, стеклом, ювелирными изделиями и т.п. |
| You can enjoy the various shops that sell jewelry, clothing, books, antiques and more with their beautiful architecture while going out for a stroll. | Прогуливаясь по красивым улицам, с прекрасной архитектурой Вы сможете посетить множество разнообразных магазинов, торгующих ювелирными изделиями, одеждой, книгами, антиквариатом и многим другим. |
| Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... | Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что... |
| Some jewelry, silverware, a rare book once. Why? | Немного ювелирки, столовое серебро и даже одна антикварная книжка. |
| Jewelry shops, banks, until he got caught. | Грабил банки, ювелирки, пока его не взяли. |
| Two high-end laptops and some jewelry. | Два ноутбука и немного ювелирки. |
| I never understood the appeal of jewelry. | Никогда не понимал прелести ювелирки. |
| Tip from a C.I. came in, said Pugliese's planning on using the explosives stolen from that site to knock off this jewelry exchange on North Lawndale. | В наводке от информатора говорится, что Паглизи будет использовать взрывчатку, украденную со стройки, чтобы прервать передачу ювелирки в Северном Лоундейле. |