He was the second son of James Hamilton of Bangour, advocate, whose grandfather, James, second son of John Hamilton of Little Earnock, Lanarkshire, founded the Bangour family. | Был вторым сыном Джеймса Гамильтона из Бангура, адвоката, чей дед, Джеймс, второй сын Джона Гамильтона Литтл-Эрнокского и Ланаркширского, стал родоначальником семьи Бангур. |
In May 1900, Taylor fled to Indianapolis, Indiana, and the governor, James A. Mount refused to extradite him for trial. | В мае 1900 года Тейлор бежал в Индианаполис, штат Индиана, а губернатор Джеймс А. Маунт отказался экстрадировать его для суда в Кентукки. |
James Henry Lane (July 28, 1833 - September 21, 1907) was a university professor and Confederate general in the American Civil War. | Джеймс Генри Лэйн (James Henry Lane) (28 июля 1833 - 21 сентября 1907) - американский профессор и генерал армии Конфедерации в годы американской Гражданской войны. |
What do you say, Haley James? | Ну, так что скажешь, Хейли Джеймс? |
'But James was in big trouble because the cars chasing us had stopped 'and formed a road block.' | Но Джеймс был в большой беде, потому что машины, которые нас преследовали, остановились и заблокировали дорогу. |
Shut the door so James Franco can't get out. | Закрой дверь, так Джеймс Франко не сможет выйти. |
In New York, James T. Gifford and his brother Hezekiah Gifford heard tales of this area ripe for settlement, and travelled west. | Джеймс Гиффорд и его брат Езекии Гиффорд, услышав рассказы об этих местах и согнанных индейцах, отправились из Нью-Йорка на запад. |
Engine size is irrelevant, James, because do you know what makes this so fast? | Обьём двигателя не имеет значения, Джеймс, знаешь ли ты, что делает этот автомобиль таким быстрым? |
The episode of "Star Trek" for me was James Daly played Methuselah - remember this one? | Эпизод из "Звездного пути" для меня - это Джеймс Дейли, играющий Метусела - помните такой? |
Because when my parents put me in the rocket and sent me here, they said, "James, you will grow to manhood under yellow sun - " | Потому что когда мои родители посадили меня в ракету и послали меня сюда, они сказали: "Джеймс, ты вырастешь среди людей под желтой звездой..." |
Just because you shot Jesse James... don't make you Jesse James. | Только из-за того, что ты застрелил Джесси Джеймса... ты не становишься Джесси Джеймсом. |
Many of these issues are addressed in a more recent paper by Timothy Lenton and James Lovelock in 2001. | Многие из этих вопросов рассматриваются в более поздней работе Тимоти Лентона и Джеймса Лавлока 2001 года. |
That means if she kills James... | Это значит, если она убьёт Джеймса... |
Shortly after Rydell's hiring, Stephen Dorff entered discussions to portray James Dean. | Вскоре после появления в проекте Райделла началось обсуждение кандидатуры Стивена Дорффа на роль Джеймса Дина. |
In addition, 12 White civilians were gunned down while attending a church service at St. James' Church in Kenilworth near Capetown on 25 July 1993. | Кроме того, 25 июля 1993 года во время службы в церкви Святого Джеймса в Кенильворта, недалеко от Кейптауна, было застрелено еще 12 белых граждан. |
David's only comfort at the school is his friendship with James Steerforth, an older student from a wealthy and influential family. | Единственное утешение Дэвида в школе - это его дружба с Джеймсом Стирфортом, студентом старшего возраста из богатой и влиятельной семьи. |
With a considerable lead over James, I was now off the motorway, on the A road, and just 20-odd miles from Saint Tropez. | Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу А, и осталось только 32 километра до Сан Тропе. |
When was the last time you had dinner with James Kendrick? | Когда вы в последний раз обедали с Джеймсом Кендриком? |
The term "Just-in-time compilation" was borrowed from the manufacturing term "Just in time" and popularized by Java, with James Gosling using the term from 1993. | Термин «Just-in-time компиляция» был заимствован из производственного термина «Точно в срок» и популяризован Джеймсом Гослингом, использовавшим этот термин в 1993. |
In August 2009 she attempted the 874-mile non-stop mixed tandem bicycle record attempt from Land's End to John O'Groats with James Cracknell but had to give up at more than half way due to a knee injury. | В августе 2009 года она приняла участие в веломарафоне Лэндс-Энд - Джон О'Гротс на тандеме вместе с Джеймсом Крэкнеллом, однако сошла с дистанции на полпути из-за травмы колена. |
So, I went to give James his ring back... | Ну, я пошел отдать Джеймсу его кольцо... |
I've agreed to let James film parts of his moving picture in Station House Four. | Я согласился позволить Джеймсу снять часть его фильма в полицейском участке номер четыре. |
I'll let James know you had to go. | Я скажу Джеймсу, что ты ушел. |
James has now cured the appalling buffeting in the Audi with the simple addition of a bandanna... which makes him look very manly. | Джеймсу удалось избавиться от ужасающего избиения в Ауди просто надев бандану с которой он выглядит очень мужественно. |
The princess, with the consent of her relatives, immediately agreed with the proposal, rejecting other suitors of her hand, including the widower James, Duke of York and future King of England and Scotland. | Клавдия Фелицита ответила согласием родственнику и отказала другому претенденту на её руку, тоже вдовцу, Джеймсу, герцогу Йоркскому, будущему королю Англии и Шотландии. |
Tell her about James and Patrick. | Скажи ей о Джеймсе и Патрике. |
I enquire after James Kelsall, first mate on the Zong. | Я хочу осведомиться о Джеймсе Келсолле, старпоме на "Зонге". |
Rolling Stone Magazine audio interview with Jonathan Lethem about James Brown and his music. | Rolling Stone (журнал) аудио интервью с Jonatan Lethem о Джеймсе Брауне и его музыке. (недоступная ссылка) Rolling Stone Magazine. |
Thinks the world of young James, considers him a real card. | Чрезвычайно высокого мнения о Джеймсе, считает его забавным человеком. |
There will be a very clever detail to find on James Gray. | Он оставил на Джеймсе Грее свой автограф. |
At the same time, Jonson pursued a more prestigious career, writing masques for James's court. | В то же время, Джонсон преследовал более престижную карьеру писателя для театра масок двора Якова. |
The preparations for King James I becoming king were interrupted by a severe plague epidemic, which may have killed over thirty thousand people. | Подготовка к коронации Якова I была прервана тяжёлой эпидемией чумы, когда, возможно, погибло более 30000 человек. |
In April 1530, John Stewart, Duke of Albany, was appointed commissioner to finalise the royal marriage between James V and Madeleine. | В апреле 1530 года Джон Стюарт, герцог Олбани, был уполномочен завершить переговоры о браке Якова V и Мадлен. |
On 28 March 1424, the Earl of March was one of the Conservators of the seven-year truce with England, and met James I and his consort at Durham upon their return to Scotland. | 28 марта 1424 года граф Марч был одним гарантов семилетнего перемирия с Англией, и встречал короля Якова I Стюарта и его супругу в Дареме, на пути к возвращению в Шотландию. |
Bill Anders, Jim Lovell, and Frank Borman recited Genesis chapter 1, verses 1 through 10 verbatim, using the King James Version text. | Уильям Андерс, Джеймс Ловелл и Фрэнк Борман прочитали 1 главу, стихи с 1 по 10-й, используя перевод, известный как Библия короля Якова. |
James II of Scotland (16 October 1430 - 3 August 1460). | Яков (16 октября 1430 - 3 августа 1460) - король Шотландии. |
Now, as you know, my nephew, James, King of Scots, is due to visit here presently. | Итак, как ты знаешь, вскоре сюда должен прибыть мой племянник Яков, ...король Шотландии. |
On 24 November 1659, two or three years after she first met him, James promised he would marry Anne. | 24 ноября 1659 года, через два или три года после первой встречи, Яков пообещал Анне жениться на ней. |
On April 10, 1606, King James I of England issued a charter for the Virginia Company, which comprised the London Company and the Plymouth Company. | 10 апреля 1606 года король Англии Яков I утвердил указом компании Вирджинии, Лондона и Плимута. |
By the summer of 1701, King James was seriously ill, and had been away from Saint Germain seeking medical treatment, accompanied by his wife. | К лету 1701 года бывший король Яков был серьёзно болен и вместе с женой стал искать помощи врачей вдали от Сен-Жермена. |
Once you get a bit of notoriety, James, people watch you and they will look for ways to drag you down. | Как только ты обретаешь дурную славу, Джэймс, люди начинают следить за тобой и ищут пути чтобы опустить тебя. |
Ms. Mel James Adviser on International Relations | Г-жа Мэл Джэймс Советник по международным отношениям, |
Farrell, James, grab him! | Фаррелл, Джэймс, хватайте его! |
And one James Markum. | И некий Джэймс Маркум. |
You know, I think I know what Captain James was doing, or thought he was doing, in those projects. | Знаешь, мне кажется, я знаю, что делал капитан Джэймс, или думаю, что знаю про его роль в этом плане. |
However, John of Gaunt procured a truce between Castile and Aragon, and the full weight of the Aragonese forces fell upon James. | Однако Джон Гонт договорился о перемирии между Кастилией и Арагоном, а вся тяжесть арагонских атак пала на Хайме. |
Joanna was then childless, and in need of an heir: she married James on September 26, 1363, at Castel Nuovo. | Иоанна была бездетна и нуждалась в наследнике: ради этого она вышла замуж за Хайме 26 сентября 1363 года в Кастель Нуово. |
The major candidates for succession were: James II, Count of Urgell, Martin's closest agnate as patrilineal great-grandson of Alfonso IV of Aragon. | Основными кандидатами были: Хайме II, граф Урхеля, самый близкий родственник Мартина как правнук Альфонсо IV Арагонского по мужской линии. |
It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon. | Он был основан в 1318 году в Барселоне королём Хайме II Арагонским как единый архив всех территорий Арагонской короны. |
Catherine had married the Duke of Braganza, John, who himself as a grandson of the late James, Duke of Braganza, was a legitimate heir of Portugal. | Екатерина вышла замуж за герцога Браганса Жуана, который будучи внуком покойного Хайме, герцога Браганса, был законным наследником Португалии. |
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay. | В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова. |
It's the Gospel According to James and it's a fake. | Евангелие от Иакова. Оно поддельное! |
Once a year, on and around the day of the city's patron saint, (St. James, 25 July), the staircase is illuminated with candles of different colours arranged in order to reconstruct an artistic drawing of several tens of meters. | Один раз в год, в день святого заступника города Святого Иакова (25 июля), лестница освещена свечами различных цветов, расположенных так, чтобы воспроизвести художественный рисунок размером в несколько десятков метров. |
Dingle was a major site for the import of wine, and also a major embarkation port for pilgrims to travel to the shrine of Saint James at Santiago de Compostela. | Дингл был основным местом для импорта вина, а также крупным портом отправки ирландских паломников для поездки в храм Святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела. |
The abbey is situated near a ford across the Oder river, where a Benedictine monastery and church of Saint James may have been established about 1150, but had already been abandoned before 1163. | Вероятно, здесь же был возведён бенедиктинский монастырь и церковь святого Иакова около 1150 года, но были покинуты уже к 1163 году. |
We have message to preach, James. | У нас есть учение, которое нужно проповедовать, Иаков. |
The lone exception is James the Deacon, who never held a higher office than deacon in the church. | Единственным исключением является Иаков Диакон, который никогда не занимал более высокую церковную должность, чем диакона. |
James, the New Testament. | Иаков, Новый Завет. |
We aren't enemies, James. | Мы не враги, Иаков. |
Because, as Apostle James said, as the body without works is dead, so is faith dead without works. | Ибо, как сказал Апостол Иаков, «как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва». |
I hope James and the little guy made it in. | Надеюсь, Джемс и коротышка, уже там. Да, я думаю мы достаточно скоро узнаем это. |
I should explain, James May is using a diesel, it has a higher top speed than my 1.6 litre petrol but I have better acceleration, less weight. | Я должен объяснить, Джемс Мей использует дизель, и это дает ему бОльшую максимальную скорость чем мой 1,6-литровый бензиновый двигатель, но у меня быстрее ускорение и меньше вес. |
[12] James Kabarebe, formerly the Rwandan Chief of Staff, has traditionally been in charge of the "Congo file" within the Rwandan Government. | [12] Джемс Кабаребе, бывший начальник штаба Руандийской армии, в правительстве Руанды традиционно курирует «папку по Конго». |
Charles Mackay (1850-1919) and James Whyte founded a company as whisky merchants and bonded warehousemen in Glasgow in 1882. | Чарльз Макей (Charles Mackay) и Джемс Уайт (James Whyte) запустили свою компанию в качестве торговцев виски и таможенных складов в Глазго в 1882 году. |
On 22 October 1629 James was presented to the sinecure living of Little Mongeham, Kent, the only church preferment which he ever held. | 22 октября 1629 года Джемс получил доходный приход в Литл Монгехеме, Кент - это единственная церковная кафедра, которую он имел за свою жизнь. |
In 1604, the ruinous castle was given to Sir Fulke Greville by King James I and was converted into a country house. | В 1604 разрушенный замок был передан сэру Фульку Гревиллу королём Яковом I и был превращён в усадьбу. |
In the Parliament of 1469 held at Edinburgh by King James III of Scotland Lord Borthwick was ranked after the Lord Halyburton (cr.). | В парламенте, собранном в Эдинбурге в 1469 году королём Яковом III Стюартом, лорд Бортвик занял второе место после лорда Халибартона (ок. 1441). |
England had tried to establish a "factory" (that is, a trading post) in Japan in 1613 under an agreement between King James I and the shōgun Tokugawa Hidetada but the initiative was abandoned in 1623. | Англия также пыталась создать факторию (торговый пост) в Японии в 1613 году в соответствии с соглашением между королем Яковом I и сёгуном Токугавой Хидэтадой, но инициатива была заброшена в 1623 году. |
The Spanish ambassador to England, Diego Sarmiento de Acuña, conde de Gondomar, spoke with King James I about the matter, but was never able to receive satisfaction. | Посол Испании в Англии, Диего Сармьенто де Акунья, говорил об этом деле с королём Яковом I, но так и не смог получить сатисфакции. |
The MacIains supported the MacDonald Lordship of the Isles until, in 1493, the fourth and last Lord of the Isles forfeited his title to King James IV. | Макиэны из Арднамурхана поддерживали вождей клана Макдональд, лордов Островов, пока в 1493 году 4-й и последний лорд Островов был лишен титула и владений королем Шотландии Яковом IV Стюартом. |
"CD: James Morrison, Undiscovered". | О песне James Morrison с таким же названием см. Undiscovered. |
James Edward Silas (born February 11, 1949) is a retired American professional basketball player, at the guard position. | Джеймс Эдвард Сайлас (англ. James Edward Silas, род. 11 февраля 1949 года) - американский профессиональный баскетболист, игравший на позиции разыгрывающего защитника. |
As her popularity grew during her tour radio stations began to play Tiffany's cover version of Tommy James & the Shondells hit "I Think We're Alone Now". | Первым синглом с альбома стал «Danny», однако радиостанции проигнорировали его в пользу кавер-версии группы Tommy James & the Shondells «I Think We're Alone Now». |
The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". | В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge). |
After Thompson's disappearance in 1967, the house came under the control of The James H. W. Thompson Foundation under the royal patronage of H.R.H. Princess Maha Chakri Sirindhorn. | После таинственного исчезновения Томпсона в 1967 году, дом перешел под руководство фонда имени Джона Томпсона (The James H. W. Thompson Foundation) под королевский патронаж принцессы Маха Чакри Сириндхорн. |