Английский - русский
Перевод слова Israeli

Перевод israeli с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израильский (примеров 1802)
In fact "idol" not simply a word meaning deity, and is a name of the ancient god on Israeli like. Ведь «кумир» не просто слово, обозначающее божка, это имя древнего бога на израильский лад.
An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles approached opposite the Wazzani resort. Напротив курорта «Ваззани» был замечен приближающийся израильский вражеский патруль в составе двух автомобилей «Хаммер».
Shoshana Arbeli-Almozlino, 89, Iraqi-born Israeli politician, Minister of Health (1986-1988), Alzheimer's disease. Арбели-Альмозлино, Шошана (89) - израильский государственный деятель, министр здравоохранения Израиля (1986-1988).
Activities include: holiday parties, Hebrew story telling, lectures by members of the media, literature and economy, performances by Israeli artists, screening of Israeli films, and more. Помимо культурного и социального аспектов, "Израильский дом" представляет собой ещё и адрес для получения достоверной информации и поддержки для каждого израильтянина, интересующегося опцией возвращения на родину.
An Israeli enemy patrol halted opposite the Fatimah Gate and one man addressed Lebanese Army observation post personnel, using offensive language. После того как израильский вражеский патруль остановился у Ворот Фатимы, один из патрульных сделал оскорбительные замечания в адрес военнослужащих на контрольно-пропускном пункте ливанской армии.
Больше примеров...
Израиля (примеров 8560)
The Government of the Republic of Cyprus expresses its deep concern over the disproportionate Israeli response and the actions of the Israeli army aimed at the headquarters of President Arafat. Правительство Республики Кипр выражает свою озабоченность в связи с чрезмерно жестким реагированием Израиля и действиями израильской армии, направленными на разрушение штаб-квартиры президента Арафата.
The policy of murder and assassination being pursued by Israel only confirms the terrorist nature of the current Israeli Government. Проводимая Израилем политика убийств и покушений лишь подтверждает террористический характер нынешнего правительства Израиля.
The daily Israeli practices of weakening the Palestinian infrastructure and casting doubt on the democratic choice of the Palestinian people are not conducive to restoring peace and stability. Повседневные действия Израиля, направленные на ослабление палестинской инфраструктуры и постановку под сомнение демократического выбора палестинского народа, не приведет к восстановлению мира и стабильности.
The conditions of a lasting peace must be nurtured over time, with the good will of the Lebanese and Israeli Governments and with the sustained commitment of the international community that we have undertaken here. Фундамент для прочного мира необходимо создавать на протяжении длительного времени при наличии доброй воли со стороны правительств Ливана и Израиля и неизменной приверженности международного сообщества, о которой мы сегодня здесь заявляем.
As a result of the Israeli action, a large of part of overpopulated Gaza is without water, electricity and fuel - a situation likely to lead to a humanitarian disaster of unimaginable proportions. В результате действий Израиля значительная часть перенаселенного сектора Газа осталась без воды, электричества и топлива - положение, которое может вызвать гуманитарную катастрофу немыслимого масштаба.
Больше примеров...
Израилем (примеров 1970)
A reduction in the number of days in which the borders were closed by Israeli authorities may have contributed to this improvement. Возможно, этому способствовало сокращение числа дней, в течение которых была закрыта граница с Израилем.
Chart of Israeli air, sea and land violations Диаграмма совершенных Израилем нарушений воздушного пространства, на море и на суше
On 16 September 1993, the Israeli Chief of Staff, Lt.-Gen. Ehud Barak, outlined the new tasks of the IDF following the Israeli-PLO Declaration of Principles. 16 сентября 1993 года начальник штаба израильской армии генерал-лейтенант Эхуд Барак вкратце изложил новые задачи ИДФ после подписания Израилем и ООП Декларации принципов.
It is indeed disturbing that the representative of Australia should turn a blind eye to the real threat posed by Israeli nuclear weapons and distract attention from Israel's violation of international law and the Charter of the United Nations in its aggression against Syria. Действительно, вызывает тревогу то обстоятельство, что представитель Австралии закрывает глаза на реальную угрозу, создаваемую ядерным оружием Израиля, и отвлекает внимание от нарушения Израилем, совершившим агрессию против Сирии, международного права и Устава Организации Объединенных Наций.
Lebanon lodged a complaint with the Security Council with regard to the spy networks that were cultivated in Lebanon by Israel, in which it detailed some of the sabotage operations that they carried out on the direct orders of the Israeli intelligence services. Ливан обратился с жалобой в Совет Безопасности в отношении деятельности шпионских сетей, которые были внедрены Израилем в Ливане; в своей жалобе Ливан подробно изложил информацию о диверсионных операциях, которые были осуществлены этими сетями во исполнение прямых приказов израильских разведывательных служб.
Больше примеров...
Израильтянин (примеров 139)
An Israeli was slightly wounded by stones thrown at his vehicle in Bethlehem. В Бейт-Лахме один израильтянин получил легкое ранение в результате того, что в его автомобиль были брошены камни.
The Israeli man had been seriously wounded. Израильтянин находится в тяжелом состоянии.
A day later, an 18-year old Israeli, Itamar Yefet, was murdered by a Palestinian sniper. Через день 18-летний израильтянин Итамар Йефет был убит палестинским снайпером. Ни один из погибших, тем более дети, которые подверглись нападениям, не имели отношения к нынешнему кризису.
Yesterday, a 43-year-old Israeli man, Yaakov Yaakobov, died from critical wounds he sustained when a Palestinian Qassam rocket struck his place of work in Sderot. Вчера 43-летний израильтянин Яков Якобов скончался от смертельных ран, полученных, когда палестинская ракета «Касам» взорвалась в том месте, где он работал, в городе Сдерот.
A suicide bombing in early February in the Israeli town of Dimona killed one Israeli civilian, and on 6 March a shooting attack on a yeshiva in Jerusalem killed eight Israelis. В результате взрыва бомбы смертником в начале февраля в израильском городе Димона был убит один мирный израильтянин, а 6 марта в результате обстрела яшивы в Иерусалиме были убиты восемь израильтян.
Больше примеров...
Израиль (примеров 1811)
Israeli citizens who are returning to Israel by decision of the Israeli government. Граждане Израиля, возвращающиеся в Израиль по решению израильского правительства.
Regarding the abduction of Israeli soldiers, the representative of Lebanon failed to understand why Israel raised the question, since that abduction took place in the occupied Lebanese territories of Shebaa. Что касается захвата израильских солдат, то представитель Ливана не понимает, почему Израиль поднимает данный вопрос, поскольку этот случай произошел на оккупированных ливанских территориях Шебы.
Mr. Carmon (Israel): At the outset, allow me to thank the President of the Assembly for convening this important meeting on a subject that is so close to the heart of every Israeli citizen. Г-н Кармон (Израиль) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю Ассамблеи за созыв этого важного заседания по вопросу, столь близкому сердцу каждого израильского гражданина.
We call upon the international community to strongly condemn all forms of Israeli incitement as well as the hate crimes that continue to be perpetrated against Palestinian civilians, and compel Israel to take swift action against the perpetrators and bring them to justice. Мы призываем международное сообщество решительно осудить все формы осуществляемого Израилем подстрекательства, а также преступления на почве ненависти, которые по-прежнему совершаются против палестинских гражданских лиц, и заставить Израиль принять незамедлительные меры в отношении виновных и привлечь их к ответственности.
In March, the Israeli Ministry of Foreign Affairs introduced a requirement that Gaza-based international staff had to enter Israel to apply for Israeli visa renewals. В марте министром иностранных дел Израиля было предъявлено требование, согласно которому базирующийся в Газе международный персонал для подачи заявлений на продление срока действия израильской визы должен ехать в Израиль.
Больше примеров...
Израилю (примеров 193)
Unfortunately, unconditional United States support for Israeli policies gives Israel immunity and places it above the law. К сожалению, безусловная поддержка Соединенными Штатами Америки израильской политики предоставляет Израилю иммунитет и ставит его выше закона.
On 28 July, thousands of Israeli parents took part in a "strollers march" across Israel, protesting what they termed the high cost of raising a child in Israel. 28 июля - тысячи израильских родителей приняли участие в «марше колясок» по Израилю, протестуя против того, что они считают высокой стоимостью воспитания ребёнка в Израиле.
The European Community and its member States are greatly concerned at the resurgence of violence on the Lebanese-Israeli border, whether they concern operations by the Israeli army in Lebanon or attacks against Israel emanating from Lebanon. Европейское сообщество и его государства-члены глубоко обеспокоены новой волной насилия на ливано-израильской границе, идет ли речь об операциях израильской армии в Ливане или об ударах, наносимых по Израилю с территории Ливана.
The Israeli statements were insulting to all present, because all the General Assembly resolutions and the Committee resolutions since 1948 contained an appeal to Israel to allow the return of the refugees to their homeland. Израильские заявления являются оскорбительным для всех здесь присутствующих, так как все резолюции Генеральной Ассамблеи и данного Комитета с 1948 года содержат призыв к Израилю разрешить возвращение беженцев на свою родину.
A particularly hostile attitude towards Israel and Jews was reported during Israeli military operation Cast Lead, the Turkish police had to take measures to protect Jewish institutions in Turkey. Во время проведения операции «Литой свинец», в связи с вызванным операцией особо враждебным отношением к Израилю и евреям, турецкая полиция приняла меры для защиты еврейских учреждений в Турции.
Больше примеров...
Израэли (примеров 15)
Mr. Israeli (Israel) said that, since its inception in 2006, the Human Rights Council had become another platform for nations to demonize Israel, which was the only democracy in the Middle East. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что, с момента своего создания в 2006 году Совет по правам человека стал еще одной площадкой для государств, чтобы демонизировать Израиль, который является единственной демократией на Ближнем Востоке.
Mr. Israeli (Israel) said that, as a party to the major conventions on narcotics, Israel had put in place legislation allowing the seizure of assets acquired through drug trafficking and the monitoring of suspicious banking and financial transactions and money-laundering. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что Израиль, будучи участником основных конвенций по наркотическим средствам, принял законы, предусматривающие возможность конфискации активов, приобретенных за счет оборота наркотиков, и контроля за подозрительными банковскими и финансовыми операциями и деятельностью по отмыванию денег.
Mr. Israeli (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Palestine had ignored the roots of prejudice against women in Palestinian society, instead shifting the blame onto Israel. Г-н Израэли (Израиль), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что представитель Палестины упускает из виду корни тех предрассудков, которые сложились по отношению к палестинским женщинам, возлагая при этом вину на Израиль.
Mr. Israeli (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel cared about the plight of Palestinian women, as they were the wives and daughters who would build stable, healthy families and a peaceful future. Г-н Израэли (Израиль), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что Израиль беспокоит судьба палестинских женщин, поскольку они являются женами и дочерями, которые будут строить стабильные здоровые семьи и мирное будущее.
In 1906, Ross Granville Harrison invented a method for growing tissue in lymph, and, in 1913, E. Steinhardt, C. Israeli, and R. A. Lambert used this method to grow vaccinia virus in fragments of guinea pig corneal tissue. В 1906 году Росс Грэнвилл Гаррисон изобрёл метод выращивания тканей в лимфе, и в 1913 году Штейнард, Израэли и Ламберт использовали этот метод при выращивании вируса осповакцины на фрагментах ткани роговицы морских свинок.
Больше примеров...
Israeli (примеров 16)
Zuckermann therefore endorses the translation of the Hebrew Bible into what he calls "Israeli". Поэтому Цукерман одобряет перевод еврейской Библии на тот язык, который он называет «Israeli».
"The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.).
A few days before Netanyahu's visit, the Israeli Aid Agency (Mashav) sent humanitarian supplies to the earthquake stricken region of Oaxaca and Chiapas after an 8.1 earthquake hit the area on 7 September 2017. За несколько дней до визита Нетаньяху, Israeli Aid Agency отправило груз гуманитарной помощи пострадавшим от землетрясений (8,1) провинциям Оахака и Чьяпас, после разрушительной природной катастрофы 7 сентября 2017 года.
Israeli Coalition Dissolves In Fight Over Peace Plan New York Times, 14 March 1990 Tenth Knesset: Government 23 Knesset website Israeli Coalition Dissolves In Fight Over Peace Plan New York Times, 14 March 1990 Двадцать третье правительство Израиля на сайте Кнессета (англ.)
However, linguist Ghil'ad Zuckermann argues that Modern Hebrew, which he terms "Israeli", is a Semito-European hybrid based not only on Hebrew but also on Yiddish and other languages spoken by revivalists. Тем не менее, лингвист Гилад Цукерман утверждает, что современный иврит, который он называет «Israeli», является семито-европейским гибридом и основывается не только на иврите, но и на идише (Yiddish) и других языках, на которых говорят последователи движения за религиозное возрождение.
Больше примеров...
Израиле (примеров 637)
However, Israeli legislators are seeking creative ways to adjust the implementation of religious law to the dynamic reality in Israel, where democratic human rights and religious values are basic tenets of the State. Однако израильские законодатели стремятся творчески адаптировать осуществление религиозных законов к динамичной реальности в Израиле, где демократические права человека и религиозные ценности являются основополагающими принципами государственного устройства.
As you know, I presume, from your previous hearings, the occupied territories are an open market for Israeli products, but Israel is closed for Palestinian products. Предполагаю, что из материалов предыдущих слушаний вам известно о том, что оккупированные территории открыты для израильских товаров, однако палестинские товары не могут реализовываться в Израиле.
In some Israeli quarters it is being said that what is going on is only a reaction to the explosions, the latest of which took place in Netanya, undertaken by Palestinians inside Israel. В некоторых израильских кругах говорится о том, что происходящие сейчас события - это только реакция на взрывы, самый последний из которых произошел в Нетаньи и был произведен палестинцами в Израиле.
On 2 October, it was reported that the violence which had engulfed Israel and the occupied territories since 28 September had so far claimed the lives of more than 30 Palestinians and 2 Israeli border guards, while hundreds of Palestinians had been injured. По сообщению от 2 октября, в результате эскалации насилия в Израиле и на оккупированных территориях за период с 28 сентября 2000 года и на тот момент погибло более 30 палестинцев и два израильских пограничника и сотни палестинцев получили ранения.
Kidma Academy, 'funded by the Stein Foundation, 'is running a discriminatory selection process 'against Israeli Arabs and in favour...'... of Israeli military veterans. Я обнаружил, что, кажется, учебно заведение Кидма, основанное фондом Штайна, позволяет себе предвзятый отбор по отношению к арабам в Израиле в пользу... израильских военных ветеранов.
Больше примеров...