Английский - русский
Перевод слова Isolated

Перевод isolated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изолированный (примеров 107)
Vallee et al. report that benign and rapidly recovering isolated VIth nerve palsy can occur in childhood, sometimes precipitated by ear, nose and throat infections. Валле и др. сообщают, что доброкачественный и быстро восстанавливающийся, изолированный паралич отводящего нерва может произойти в детстве, иногда от инфекций уха, носа и горла.
If there were incidents like these, they were isolated. Если и случались подобные инциденты, они носили изолированный характер».
Mr. Tikhonov (Ukraine) said that the instances described were isolated and that no general pattern existed. Г-н Тихонов (Украина) говорит, что описанные инциденты носят изолированный характер и не образуют какой-то общей тенденции.
The question was how to integrate their respective efforts and ensure they were complementary and not isolated; that was where the deliberations of the new Advisory Board should concentrate, and that was where the specificity of UNCTAD lay. Вопрос в том, каким образом интегрировать их соответствующие усилия и обеспечить их взаимодополняющий, а не изолированный характер; именно на это должна быть нацелена работа нового консультативного совета, и именно здесь кроется специфика деятельности ЮНКТАД.
There have been some instances of intimidation by individuals against members of national minorities but those were isolated cases which were strongly Хотя имел место ряд случаев устрашения отдельными лицами членов национальных меньшинств, эти случаи носили изолированный характер и были решительно осуждены югославским правительством, которое приняло строгие меры в отношении виновных.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 30)
To be truthful, change is a process, not an isolated event. Истина состоит в том, что изменение - это процесс, а не какой-то отдельный эпизод.
It's more likely just an isolated biological phenomen - Это возможно просто отдельный биологический феномен...
Although in 2008 Buffetaut suggested that another isolated tooth (MB R 1091) from the Middle Dinosaur Member, may represent the same genus as MB R 1084, when naming Ostafrikasaurus in 2012, he did not refer it to the genus. Хотя Эрик Буффето в 2008 году предположил, что ещё один отдельный зуб, MB R 1091, может также представлять тот же род, что и MB R 1084, он, присваивая название Ostafrikasaurus в 2012 году, не относил его к этому роду.
Pretty sure this is an isolated incident. Уверен, это отдельный случай.
6.8.3.2.24 Each element, including each individual cylinder of a bundle, intended for the carriage of toxic gases, shall be capable of being isolated by a shut-off valve. 6.8.3.2.24 Каждый элемент, включая каждый отдельный баллон в связке, предназначенный для перевозки токсичных газов, должен быть способен изолироваться при помощи запорного вентиля.
Больше примеров...
Изоляции (примеров 326)
That's why you and my dad kept me isolated. Так вот почему папа держал меня в изоляции.
As citizen journalists are by nature more isolated, they are more vulnerable to attack than professional journalists. Такие журналисты в силу специфики своей работы находятся в большей изоляции и являются более незащищенными от нападений, чем профессиональные журналисты.
Many migrants were isolated in their host societies, and had suffered attacks as a result of their beliefs, cultural and ethnic characteristics, and even their religion. Многие мигранты находятся в изоляции в принимающих их обществах и подвергаются нападкам по причине их убеждений, культурных и этнических черт и даже их религии.
In this age of interdependence and globalization, particularly at the dawn of the next millennium, Afghanistan cannot afford to remain isolated, particularly with a kind of intransigent extremism. В нынешний век взаимозависимости и глобализации, особенно на заре нового тысячелетия, Афганистан не может позволить себе оставаться в изоляции, особенно при таком непримиримом экстремизме.
In the American hemisphere, the only country that promotes the isolation of Cuba, namely, the United States of America, is the only one that itself remains isolated, without relations with Cuba. В американском полушарии единственной страной, которая по-прежнему остается в положении изоляции из-за того, что отказывается поддерживать отношения с Кубой, являются добивающиеся изоляции Кубы Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Отдаленных (примеров 186)
Increasingly, growing urban populations would depend on proportionately shrinking rural populations for food, and overcrowded slums in cities, as well as isolated rural areas, would pose nutrition problems. Растущее городское население во все большей степени будет зависеть в плане обеспечения продовольствием от такими же темпами сокращающегося сельского населения, а перенаселенность трущоб в городах, а также отдаленных сельских районах, станет источником проблем в сфере питания.
KFOR supported non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to remote and isolated minorities, and in assisting in a spring/summer housing and school reconstruction programme. СДК поддерживали неправительственные организации в оказании гуманитарной помощи находящимся в отдаленных районах и изолированным меньшинствам, а также в оказании помощи в осуществлении в весенний и летний период программы восстановления жилья и школ.
reaching out to women isolated by location or by being at home with children работа с женщинами, оказавшимися в изоляции в силу проживания в отдаленных населенных пунктах или необходимости ухаживать дома за детьми
In addition, 18 out of 40 UNMEE observation posts and deployment sites, primarily located in isolated areas, have had to be vacated because of the difficulty in maintaining them. Кроме того, 18 из 40 наблюдательных постов и пунктов развертывания МООНЭЭ, расположенных преимущественно в отдаленных районах, пришлось закрыть из-за трудностей с обеспечением их функционирования.
Women with disabilities in remote and rural areas, and older women with disabilities were, in particular, socially isolated and often faced violence and abuse within the family. Особенно часто в условиях социальной изоляции находятся женщины-инвалиды, проживающие в отдаленных и сельских районах, а также престарелые женщины-инвалиды, которые нередко сталкиваются с насилием и злоупотреблениями в своей собственной семье.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 45)
Property is never absolute because it cannot be materially, socially or economically isolated. Собственность никогда не бывает абсолютным благом, поскольку ее невозможно изолировать ни с материальной, ни с социальной, ни с экономической точек зрения.
I'm saying she doesn't want to be isolated. Я говорю, что её не обязательно изолировать.
Pure EPO allowed the amino acid sequence to be partially identified and the gene to be isolated. Чистый ЕРО позволяет идентифицировать последовательность аминокислот и изолировать ген.
Factors that hinder the achievement of the internationally agreed development goals - including the MDGs - need to be identified, isolated and dealt with systematically in order to improve performance, while keeping the focus on areas where coordination and coherence need to be enhanced. Факторы, препятствующие реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ, необходимо выявлять, изолировать и систематически устранять, с тем чтобы улучшить положение в этой области, продолжая уделять при этом особое внимание тем областям, где надлежит повысить уровень координации и согласованности.
This can leave some islands lacking a pier for large ships isolated for days or weeks. Это может изолировать некоторые острова без пристани для крупных кораблей на дни и недели.
Больше примеров...
Единичным (примеров 55)
Intermediate uveitis may either be an isolated eye disease or associated with the development of a systemic disease such as multiple sclerosis or sarcoidosis. Промежуточный увеит может быть либо единичным заболеванием глаз или связанным с развитием системных заболеваний, таких как рассеянный склероз или саркоидоз.
He assured the Board that it was an isolated incident. Он заверил Совет в том, что это является единичным случаем.
There was therefore, all the more reason to regret that China had conducted a nuclear test and to hope that it would be an isolated event and would not lead to the resumption of testing by other nuclear-weapon States. Поэтому можно лишь сожалеть по поводу произведенного Китаем ядерного испытания и надеяться, что оно останется единичным событием и не приведет к возобновлению испытаний другими государствами, обладающими ядерным оружием.
The views expressed at that time were not isolated, they reflect the thinking of the time, popular with both street people and some intellectuals, infected by memories of the war that just ended. Мнение, высказанное Раппапортом, тогда не было единичным, оно отражало мышление того времени, притом как среди простых людей, так и среди некоторых интеллектуалов, все из которых находились под впечатлением недавно окончившейся войны.
So far, it appears to be an isolated incident. Пока что, авария чтитается единичным случаем.
Больше примеров...
Выделен (примеров 36)
Poliovirus was first isolated in 1909 by Karl Landsteiner and Erwin Popper. Полиовирус был впервые выделен в 1909 году Карлом Ландштейнером и Эрвином Поппером.
It was first isolated by the University of Wisconsin-Madison in 1994. Впервые был выделен в Университете Висконсина-Мэдисона в 1994 году.
Thanks to a unique chromosome being genetically isolated in 1986 and in 1991, Australian myrmecologist Robert Taylor described it as a separate species. Благодаря уникальному хромосомному набору был генетически выделен в 1986 году, а в 1991 году австралийский мирмеколог Роберт Тейлор описал его как отдельный вид.
Its aetiological agent had been isolated in Italy and in the United States, but the authorities of those countries had omitted to officially inform the international health authorities of their action. Этиологический возбудитель этой болезни был выделен в Италии и Соединенных Штатах, причем власти этих стран так и не известили об этом официально международные организации здравоохранения.
Plutonium-239 was isolated in visible amounts using a transmutation reaction on August 20, 1942, and weighed on September 10, 1942, in Seaborg's Chicago laboratory. Плутоний-239 был выделен в видимых количествах 20 августа 1942 г., а 10 сентября 1942 г. - в весовых количествах в Чикагской лаборатории под руководством Гленна Сиборга.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 69)
Preventive medicine and dentistry at schools and in isolated areas nationwide, carried out by the organization's mobile medical units. На базе принадлежащих организации передвижных медицинских пунктов в школах и в удаленных районах оказываются услуги профилактической медицины и стоматологическая помощь.
Since May, the attacks have forced thousands to flee their villages to seek refuge in already overstretched IDP camps or isolated rural areas. В мае нападения вынудили тысячи людей покинуть свои деревни и искать убежище в и без того переполненных лагерях для внутренне перемещенных лиц или в удаленных сельских районах.
In particular, the programme is aimed at improving access and academic outcomes for students from designated equity groups, including those from low socio-economic backgrounds; rural and isolated areas; non-English speaking backgrounds; and those with a disability. В частности, эта программа предназначается для улучшения доступа и показателей успеваемости студентов в конкретных группах, отобранных с учетом принципа равноправия, в том числе из низких социально-экономических слоев; сельских и удаленных районов; не говорящих по-английски групп лиц; и инвалидов.
The rural focus of the conflict in Colombia means that isolated communities often have difficulty accessing health care. Поскольку конфликтами в Колумбии охвачена преимущественно сельская местность, жителям удаленных районов нередко бывает трудно получить медицинскую помощь.
In particular, within this component the Operation will continue to focus on supporting the expansion of humanitarian access and the provision of humanitarian assistance in remote and isolated areas by contributing to the establishment of favourable security conditions. Так, в частности, в рамках этого компонента Операция будет и далее уделять особое внимание расширению гуманитарного доступа и оказанию гуманитарной помощи в удаленных и изолированных районах посредством содействия созданию благоприятной обстановки в плане безопасности.
Больше примеров...
Изоляция (примеров 14)
The homeless population is particularly hard to evaluate since, as a group, they are drifting and isolated. Численность бездомных особенно трудно определить, поскольку для такого явления характерны бродяжничество и изоляция.
England is in the danger of being isolated, does he know? Вы же знаете, что Англии грозит изоляция.
The dual Haitian revolution began to be isolated and strangled as Thomas Jefferson reversed the initial United States position, and when, as the price of diplomatic recognition, France demanded payment of over 100 million gold francs. Изоляция и удушение двойной гаитянской революции начались, когда Томас Джефферсон изменил первоначальную позицию Соединенных Штатов и когда, в качестве цены за дипломатическое признание, Франция потребовал выплатить более 100 миллионов золотых франков.
(c) Isolated Locations: Many organizations are concentrated in major towns with hardly any contact with rural areas, where most of the women live. с) изоляция сельских районов: многие организации сконцентрированы в крупных городах и практически лишены связи с сельскими районами, где проживает большинство женщин;
And with its variable pellet feed, durable welded steel frame, sealed lubrication system, and SureFlow System with patented isolated hopper, advanced agitation and insulation, the Aero 40 sets the bar extremely high for a dry ice blasting system. Переменная скорость подачи гранул, корпус из износостойкой сварочной стали, герметичная система смазки, система SureFlow с запатентованным изолированным резервуаром, превосходное смешивание и изоляция позволяют системе Aero 40 установить планку для систем струйной обработки сухим льдом на почти недосягаемый уровень.
Больше примеров...
Единичные (примеров 40)
You mean these aren't isolated incidents? Ты имеешь в виду, что это не единичные случаи?
UNAMID noted isolated occurrences in which some air cargo manifests from remote team sites were not signed as the Movement Control Section did not have personnel to enforce compliance as required by the standard operating procedures. ЮНАМИД отметила единичные случаи, когда в отдаленных опорных пунктах авианакладные не подписывались, поскольку Секция управления перевозками не имела в своем штате сотрудника, который бы занимался обеспечением соблюдения требований в соответствии со стандартными оперативными процедурами.
On the other hand, the police have not recently sought to prevent regular demonstrations in Pristina and other towns and, although there have been isolated confrontations, have generally refrained from excessive use of force. С другой стороны, полиция не препятствовала проведению недавно демонстраций в Приштине и других городах и, несмотря на единичные столкновения, в основном воздерживалась от чрезмерного применения силы.
Isolated incidents of anti-Semitic nature are dealt with under provisions of non-discrimination in relevant laws. В ответ на единичные инциденты антисемитского характера применяются положения о недискриминации, закрепленные в соответствующих законах.
However, these were isolated incidents. Однако это были единичные случаи.
Больше примеров...
Изолировала (примеров 21)
While creating excellent managers from a technical and scientific standpoint, central planning isolated them from direct contact with their suppliers and customers. Хотя система централизованного планирования воспитывала прекрасных с технической и научной точки зрения руководителей, она изолировала их от непосредственного контакта с поставщиками и заказчиками.
I isolated the drone module and managed to resolve the data packet into three streams. Я изолировала беспилотный модуль, мне удалось разобрать пакет данных на три потока.
And I have isolated a good draining vein. А дренажную вену я изолировала.
when suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling. Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг.
Christina was an unemployed lodger at the time, clearly depressed, having isolated herself socially for a time. Кристина в этот момент была безработной, явно находилась в депрессии, и на какое-то время изолировала себя от общества.
Больше примеров...
Единичных (примеров 27)
The Lebanese Armed Forces have taken action to prevent such isolated incidents and in some cases have detained the perpetrators. Ливанскими вооруженными силами принимались меры по недопущению этих единичных инцидентов, и в ряде случаев они задерживали виновных.
The report had concluded that some infringements were more than just isolated cases, but that police officers often worked under stress. В выводах доклада отмечалось, что, хотя некоторые виды нарушений выходят за рамки единичных случаев, это объясняется тем, что сотрудники полиции нередко работают в состоянии стресса.
In some of the cases dealt with by the Office of the Procurator, isolated instances of practices such as beatings by warders or solitary confinement were noted, but it was clear that prison authorities are determined to eliminate such practices gradually. В ходе своей деятельности Прокуратура выявила ряд единичных случаев, касающихся избиения заключенных надзирателями, помещения заключенных в одиночные камеры, однако при этом сотрудники Прокуратуры отмечали готовность администрации соответствующих пенитенциарных центров вести решительную борьбу с этими явлениями с целью их постепенного искоренения.
C. Isolated instances occur В) Такое бывает в единичных случаях
Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. Такое жестокое обращение не является широко распространенным, обычным явлением, но в то же время его нельзя отнести и к категории отдельных, единичных случаев.
Больше примеров...
Разрозненные (примеров 24)
Practice has shown that isolated and piecemeal prosecutorial initiatives have not quelled the claims for forms of justice other than mere prosecution. Практика показала, что разрозненные и фрагментарные судебные инициативы не отменяют потребности в иных формах правосудия, отличных от простого привлечения к ответственности.
It was highlighted that isolated policies tend to be inefficient and that problems have to be addressed in an holistic manner. Было особо отмечено, что разрозненные политические меры, как правило, являются неэффективными и что проблемы следует решать комплексно.
A characteristic feature of today's world is that formerly isolated historico-geographic regions are gradually overcoming their isolation and are cooperating to create a shared global infrastructure of human activities. Характерной чертой современного мира является то, что прежде разрозненные историко-географические регионы постепенно преодолевают разобщенность и сотрудничают в целях формирования общей глобальной инфраструктуры человеческой деятельности.
The Special Rapporteur expresses his good wishes for the success of this national dialogue and the hope that, in a context of reconciliation, all isolated militia activities will cease and an impartial investigation can be made of all reports of human rights violations during the conflict. Специальный докладчик разделяет ожидания, связываемые с этим общенациональным диалогом, и выражает надежду на то, что в процессе примирения прекратятся всякие разрозненные действия ополченческих сил и появится возможность беспристрастно изучить все заявления о нарушениях прав человека, совершенных в ходе конфликта.
Isolated measures could not ensure decent treatment for migrant workers or resolve tensions between the sometimes differing interests of national and foreign workers. Разрозненные меры не гарантируют надлежащего режима для мигрантов, в том числе не гарантируют решение вопросов, касающихся различных интересов национальных трудящихся и трудящихся из числа иностранцев.
Больше примеров...
Единичными (примеров 16)
The facts reported by the complainant are therefore not isolated. Следовательно, изложенные автором факты не являются единичными.
The Ethiopian incursions were not isolated actions, as the Eritrean Government had initially thought. З. Вторжения Эфиопии не были единичными акциями, как первоначально полагало правительство Эритреи.
The delegation indicated that Micronesia was a very peaceful society and that violence against women and children were rare and isolated. Делегация указала, что в Микронезии существует весьма миролюбивое общество и что случаи насилия в отношении женщин и детей являются редкими и единичными.
In particular, he asked Ms. Lagos whether the cases of migrant workers' children who had had difficulty obtaining Chilean nationality were isolated. Он, в частности, просит г-на Лагоса сообщить, являются ли единичными случаи детей трудящихся-мигрантов, которые столкнулись с трудностями при получении чилийского гражданства.
In spite of several initiatives to explain, simplify and teach the law, knowledge remains low and invoking the law remains isolated and remote. Несмотря на несколько инициатив по разъяснению и упрощению законодательства и просвещению по правовым вопросам, уровень соответствующих познаний сохраняется на низком уровне, и случаи обращения к закону продолжают оставаться единичными и не имеющими непосредственного отношения к решению данной проблемы.
Больше примеров...