Английский - русский
Перевод слова Iraqi

Перевод iraqi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иракский (примеров 607)
In that respect, the Iraqi crisis has only further convinced us of the need to pursue those reforms. В этой связи иракский кризис лишь убеждает нас дальнейшим образом в необходимости продолжать эти реформы.
Those terrorist activities confirm that the Iraqi regime still constitutes a threat to regional and international security. Указанная террористическая деятельность служит подтверждением того, что иракский режим по-прежнему создает угрозу региональной и международной безопасности.
The Iraqi question cannot be an exception. Иракский вопрос не должен служить исключением.
In January 1989, the Iraqi Customs Court ordered a partial refund of the fine in the amount of IQD 670,435. В январе 1989 года Иракский таможенный суд вынес постановление о частичном возврате штрафа в размере 670435 иракских динаров.
It is for the Iraqi regime to end this crisis by complying with the demands of the Security Council. Иракский режим должен прекратить этот кризис, выполнив требования Совета Безопасности. Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке работы, проводимой инспекторами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ирака (примеров 3368)
Mr. Prendergast indicated that the overall level of participation showed the commitment of Iraqi people to the political transition process, although regional variations were significant. Г-н Прендергаст отметил, что общий уровень участия продемонстрировал приверженность народа Ирака политическому переходному процессу, хотя различия в ситуации в регионах были существенными.
The level of Iraqi representation in the Trilateral and Technical Subcommittee must be elevated to the highest levels, and should not be merely limited to representatives of the Human Rights Ministry. Уровень представительства Ирака в Трехсторонней комиссии и ее Техническом подкомитете должен быть максимально повышен, и это представительство не должно ограничиваться лишь министерством по правам человека.
The Sub-Commission also decided to urge the international community and all Governments, including that of Iraq, to alleviate the suffering of the Iraqi population, in particular by facilitating the delivery of food, medical supplies and the wherewithal to meet their basic needs. Подкомиссия постановила также настоятельно призвать международное сообщество и правительства всех стран, в том числе правительство Ирака, облегчить страдания иракского населения, содействуя, в частности, поставкам ему продовольствия и медикаментов, а также обеспечению его средствами, позволяющими удовлетворить его насущные потребности.
According to the 15 November Agreement, the Fundamental Law should include "the scope and structure of the sovereign Iraqi transitional administration" and what is agreed to by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority "cannot be amended". Как явствует из Соглашения от 15 ноября, Основной закон должен включать «сферу деятельности и структуру суверенной переходной администрации Ирака», а то, о чем договорятся Руководящий совет и Коалиционная временная администрация, «не может быть изменено».
In order to develop professional and occupational capabilities and train rural women in modern technology, the Foundation has established vocational and scientific training courses for Iraqi rural women in order to provide them with the skills for venturing into working life with flair and self-confidence. Чтобы развивать профессиональные возможности и трудоспособность, а также обучать сельских женщин использованию современных технологий, Фонд организовал курсы профессионального обучения и научной подготовки для сельских женщин Ирака, чтобы они получили навыки и умения, которые позволят им начать трудовую жизнь с желанием и уверенностью в себе.
Больше примеров...
Ираке (примеров 935)
He stressed, however, that much more needs to be done as there will not be a solution to the Iraqi situation as a whole until the plight of displaced people and Iraqi refugees has been resolved. Однако он подчеркнул, что предстоит очень многое сделать, поскольку обстановку в Ираке в целом не удастся улучшить, пока не будет решена проблема бедственного положения перемещенных лиц и иракских беженцев.
The Meeting recalled the successful precedent by the OIC in adopting the Makkah Al-Mukarramah Declaration on the Iraqi Situation on October 20th 2006. Участники Совещания сослались на успешный прецедент ОИК в деле принятия 20 октября 2006 года Мекканской декларации о положении в Ираке.
ICRC representatives from Kuwait and Iraq met at UNIKOM headquarters on 20 February 1999 to discuss arrangements for the repatriation of an Iraqi national from Kuwait. Представители МККК, работающие в Кувейте и Ираке, 20 февраля 1999 года собирались в штабе ИКМООНН для обсуждения процедуры репатриации одного иракского гражданина из Кувейта.
My Special Representative remains fully committed to supporting the Government of Iraq and the League of Arab States in the preparations for the Conference on Iraqi National Accord. Мой Специальный представитель остается полностью приверженным делу оказания содействия правительству Ирака и Лиге арабских государств в подготовке к Конференции по национальному согласию в Ираке.
The "E2"panel of Commissioners, in paragraph 65 of the Second "E2"Report, found: "The military operations of the Allied Coalitionorces were directed at Iraqi forces in Iraq and Kuwait. Таким образом, сумма за год была рассчитана путем умножения 35 млн. 18 В пункте 65 своего второго доклада "Е2"Группа уполномоченных "Е2"пришла к следующему выводу: "Военные операции вооруженных сил коалиции союзников были направлены против иракских войск в Ираке и Кувейте.
Больше примеров...
Иракец (примеров 21)
What are you, iraqi? Ты чего, иракец?
Jamal Risha is an Iraqi who immigrated to the US two years ago. Джамал Риша - иракец, эмигрировал в США два года назад.
I can understand Hoffman, and his father complex but you, you're an Iraqi from Baghdad... Я могу понять Гофмана и его отцовский комплекс, но ты, иракец из Багдада...
Any Iraqi person or association was able to submit nomination forms. Любой иракец и любая иракская ассоциация могли подавать формы с выдвигаемыми кандидатурами.
I say my mother was a Moroccan Jew and my father an Iraqi Jew. По материнской линии марокканец, а по отцовской - иракец .
Больше примеров...
Ираком (примеров 295)
The front occupied by Iraqi forces was covered by the armistice agreement between Israel and Jordan, and there was no separate agreement with Iraq. Линя фронта иракских сила стала предметом соглашения о перемирии между Израилем и Иорданией, отдельного соглашения с Ираком не заключалось.
Based on the results of the Commission's investigation of information on foreign suppliers of prohibited items submitted previously by Iraq, the Commission asked the Iraqi side to clarify some issues. С учетом результатов рассмотрения Комиссией информации об иностранных поставщиках запрещенных средств, представленной Ираком ранее, Комиссия предложила иракской стороне дать пояснения по некоторым вопросам.
After the cessation of hostilities between Iran and Iraq, the Government of Iraq embarked on a massive program of reconstruction of Iraq. Eastern further asserted that Iraqi employers liked to deal with companies with whom they had good working relations. После прекращения военных действий между Ираном и Ираком правительство Ирака начало широкомасштабную программу восстановления Ирака. "Истерн" далее утверждала, что иракские заказчики предпочитали иметь дело с компаниями, с которыми у них установились хорошие рабочие отношения.
In response to the Iraqi invasion of Kuwait, France performed two deployments of Mirage F1s to the Persian Gulf. Вторжение в Кувейт Во время захвата Кувейта Ираком обе стороны обладали истребителями «Мираж» F..
This year, the State of Kuwait celebrated the fiftieth anniversary of its independence and the twentieth anniversary of its liberation from the Iraqi Saddami occupation. В этом году Государство Кувейт отметило пятидесятую годовщину своей независимости и двадцатую годовщину освобождения от оккупации саддамовским Ираком.
Больше примеров...
Ирак (примеров 579)
Subsequently, Iraq accepted the consequences of its crime as set out in Security Council resolution 687 (1991) which contains the provisions of fair and binding solutions for the false Iraqi claims regarding Kuwait. Затем Ирак признал последствия своего преступления, как это было определено в резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, в которой содержатся положения справедливого и обязательного урегулирования фальсифицированных притязаний Ирака.
The claim that they are pursuing rebel elements in order to put an end to their activities does not give the Turkish armed forces the right to invade and violate Iraqi territory. Утверждения о том, что цель этих акций заключается в преследовании повстанцев, с тем чтобы положить конец их деятельности, не дает турецким вооруженным силам права вторгаться в Ирак и нарушать неприкосновенность его территории.
However, Iraq submitted to ICRC requests to ascertain the fate and whereabouts of more than 1,000 Iraqis not accounted for after the withdrawal of Iraqi forces from Kuwait. Вместе с тем Ирак направил в МККК просьбы о выяснении судьбы и местонахождения более 1000 иракцев, о которых нет никаких сведений с момента вывода иракских сил из Кувейта.
All 605 detainees were arrested or captured by Iraqi forces during the jurisdictional period, with the majority being detained sometime from 2 August 1990 to November 1990 when Iraq was attempting to undermine Kuwaiti resistance to the occupation. Все 605 задержанных лиц были арестованы или захвачены иракскими вооруженными силами в юрисдикционный период, при этом большинство из них были задержаны в период со 2 августа 1990 года по ноябрь 1990 года, когда Ирак предпринимал попытки подавить кувейтское сопротивление оккупации.
Iraq states that, since A-N-D did not have a direct contract with an Iraqi entity, A-N-D has no right to seek compensation from the Commission. а) Ирак утверждает, что, поскольку "А-Н-Д" не имела прямых контактов с иракскими субъектами, она не имеет права ходатайствовать о компенсации перед Комиссией.
Больше примеров...
Ираку (примеров 154)
The treatment of Iraqi detainees was, as recognized by Coalition leaders at the highest levels, a stain upon the effort to bring freedom to Iraq. Обращение с иракскими заключенными, как было признано руководителями коалиции на самом высоком уровне, является черным пятном на усилиях с целью принести Ираку свободу.
He noted that the Iraqi officials were searching for them through "hundreds of files", and that there was no point for Iraq to keep such documents. Он отметил, что иракские должностные лица ищут их, просматривая «сотни досье», и что Ираку незачем сохранять у себя такие документы.
In the course of the discussions with senior Iraqi officials on 18 and 19 November, the Executive Chairman and the Director General emphasized the vital importance of the declaration to be submitted by Iraq before 8 December to the two organizations and to the Security Council. В ходе обсуждений со старшими должностными лицами правительства Ирака 18 и 19 ноября Исполнительный председатель и Генеральный директор подчеркнули крайне важное значение заявления, которое должен представить Ираку до 8 декабря двум организациям и Совету Безопасности.
Among those measures was the freezing of Iraqi assets, including those allocated for the purpose of meeting the current expenses of the Mission, such as rents, staff salaries and payments for other services. К числу этих мер относится замораживание принадлежащих Ираку средств, в том числе средств, выделенных для покрытия текущих расходов на функционирование Представительства, таких, как расходы на отопление, заработную плату сотрудников и другие виды обслуживания.
According to Iraq, during the Iran-Iraq war, munitions were filled with chemical agents days or weeks before their intended use and, after temporary storage at the Muthanna State Establishment, the primary Iraqi chemical weapons facility, they were delivered directly to designated military units. Согласно Ираку, в ходе ирано-иракской войны боеприпасы снаряжались химическими ОВ за несколько дней или недель до момента их предполагаемого использования, и после временного хранения на государственном предприятии в Эль-Мутанне, основном объекте для химического оружия в Ираке, они непосредственно направлялись в определенные военные подразделения.
Больше примеров...
Житель ирака (примеров 4)
Every Iraqi must have a sense of ownership of our country's future, and we have a responsibility to future generations of Iraqis to craft a democratic Constitution based on public consent. Каждый житель Ирака должен испытывать чувство ответственности за будущее нашей страны, и мы несем ответственность перед будущими поколениями иракцев за разработку демократической конституции, основанной на общественном согласии.
Although every Iraqi knows that Iraq has a deep-rooted consciousness, as you have mentioned, the basis is his feeling that his artery bleeding on the soil of Iraq is linked to the arteries of every Arab in sentiment, feeling and solidarity at the same time. Хотя каждый житель Ирака знает, что Ирак обладает, как вы отметили, глубоко укоренившимся самосознанием, в основе его лежит ощущение того, что его кровоточащая на земле Ирака артерия связана с артериями каждого араба нитями чувств, ощущений и солидарности одновременно.
I am just a regular Iraqi man. Я просто обычный житель Ирака
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
Больше примеров...
Iraqi (примеров 7)
It is the home base for Iraq's national airline, Iraqi Airways. Является базовым для национальной авиакомпании «Iraqi Airways».
"Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles". Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles Крупнейшая оружейная сделка Украины.
Lyrics | Anti-Flag Lyrics | Operation Iraqi Liberation (O.I.L. Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Anti-Flag | Òåêñò ïåñíè Operation Iraqi Liberation (O.I.L.
The 173d participated in the initial invasion of Iraq during Operation Iraqi Freedom in 2003, and had four tours in Afghanistan in support of Operation Enduring Freedom in 2005-06, 2007-08, 2009-10, and 2012-13. 173-я воздушно-десантная бригада принимала участие в начальной стадии вторжения войск коалиции в Ирак в ходе операции Iraqi Freedom в 2003 году, и имели впоследствии ещё четыре тура в Афганистан в рамках операции Enduring Freedom в 2005-06, 2007-08, 2009-10, и 2012-13.
MK-77s were used by the United States Marine Corps during Operation Desert Storm and Operation Iraqi Freedom. Около 500 Mark 77 использовалось в операциях Desert Storm и Iraqi Freedom.
Больше примеров...
Ираки (примеров 81)
Applying these principles, the Panel finds that the cost of chartering the Iraqi Airways aircraft is compensable. С учетом этих принципов Группа считает, что компенсации подлежат расходы на фрахтование самолета компании "Ираки Эйрвейз"23.
In addition, KAC brought legal proceedings in the English courts against the Republic of Iraq and Iraqi Airways Corporation for wrongful interference and conversion of the Aircraft and spares. Эти вопросы были разрешены в соответствии с решением палаты лордов. Кроме того, "КЭК" подала в английских судах иски к Республике Ирак и "Ираки эруэйз корпорейшн" за незаконное вмешательство и присвоение воздушных судов и запасных частей.
Each party effectively bore its own costs, but Iraqi Cement agreed to make its best endeavours to arrange payment of the amount of DEM 2,730,832 (the "cash portion"). Каждая сторона покрывала свои собственные расходы, однако "Ираки семент" обязалась приложить все усилия для выплаты суммы в размере 2730832 немецких марок ("денежная порция").
They also relate to the cost of purchasing a car for the Iraqi general manager of the company operating the Iraqi Airways agency. Кроме того, за счет заявителя был приобретен автомобиль для иракского генерального менеджера представительства "Ираки эруэйз".
Following the subsequent withdrawal of Kuwaiti lawsuits against Iraqi Airways, Iraqi Airways began to operate flights to Kuwait on 27 February, for the first time in 22 years. После последовавшего за этим отзыва кувейтских исков к компании «Ираки эйруэйз» 27 февраля эта компания впервые за 22 года возобновила полеты в Кувейте.
Больше примеров...