Английский - русский
Перевод слова Iraqi

Перевод iraqi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иракский (примеров 607)
He says the accent's Iraqi, probably from Baghdad. Он сказал, что акцент - иракский, возможно, выходца из Багдада.
These legitimate questions, in fact, refute any claim made by anyone that the Iraqi regime has peaceful intentions. Эти законные вопросы, фактически, доказывают несостоятельность любых утверждений - кем бы они ни выдвигались - о том, что иракский режим имеет мирные намерения.
The claimant states that it paid the exporter, but that the Iraqi buyer failed to make the instalment payments due under the loan after September 1988. Заявитель утверждает, что он перечислил средства экспортеру, однако иракский покупатель не уплатил никаких взносов, причитавшихся в соответствии с этим кредитным соглашением после сентября 1988 года.
Iraqi personnel in the field of food safety will be trained in the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) system and how to apply it; Иракский персонал в области безопасности пищевых продуктов будет получать подготовку по системе Анализа риска и критических контрольных показателей (НАССР) и по применению этой системы.
On 24 July 1995, at 2005 hours, an Iraqi aircraft was observed flying near the geographical coordinates of TP 520-290 on the map of Khosro-Abad, north of Nahr-Alkhashi on the other side of the border. 24 июля 1995 года в 20 ч. 05 м. был замечен иракский летательный аппарат, совершавший полет по другую сторону границы вблизи координатной точки ТР 520-290, карта Хосровабада, расположенной к северу от Нахр-Алхаши.
Больше примеров...
Ирака (примеров 3368)
The Security Council welcomes the Independent Electoral Commission of Iraq announcement of 10 February of the certified election results for the Iraqi Council of Representatives. «Совет Безопасности приветствует обнародование Независимой избирательной комиссией Ирака 10 февраля проверенных результатов выборов в Совет представителей Ирака.
Without full Iraqi cooperation, none of those and other questions will be adequately resolved. Без полного сотрудничества Ирака ни один из этих вопросов не удастся решить адекватным образом.
The Kurdistan regional government authorities asked Mr. De Mistura to pursue a UNAMI facilitation role regarding article 140 of the Iraqi Constitution and stressed the need for the expansion of United Nations programmes, particularly at a time when other foreign missions were being established in the region. Власти правительства Курдистанского региона обратились к г-ну де Мистура с просьбой продолжить осуществление посреднической роли МООНСИ в связи со статьей 140 Конституции Ирака и подчеркнули необходимость расширения программы Организации Объединенных Наций, особенно в момент, когда в регионе создаются другие иностранные миссии.
A study, documented in two Iraqi reports, of the requirements for an underground nuclear test site had established that the test site would have been located in the south-west of Iraq, and a specific area was selected. По результатам изучения требований к подземному ядерному испытательному полигону, материалы о котором содержатся в двух иракских докладах, было решено, что испытательный полигон будет находиться в юго-западной части Ирака, и было отобрано конкретное место.
According to the source, Mr. Al Jabouri's refusal was the result of the pressure and other forms of harassment he suffered from the Lebanese authorities and the Iraqi embassy to force him to sign the deportation papers. По словам источника, такой отказ обусловлен давлением и другими формами преследования со стороны ливанских властей и посольства Ирака, имеющими целью вынудить г-на ад-Джабури подписать формуляр о депортации.
Больше примеров...
Ираке (примеров 935)
The report also warns that hunger threatens the lives of over 1 million Iraqi civilians. В докладе также содержится предупреждение о том, что голод угрожает жизни свыше 1 млн. гражданских лиц в Ираке.
Children in Iraq have also fallen victims to unexploded ordnances and munitions abandoned by Iraqi forces in schools and residential areas. Дети в Ираке также становятся жертвами неразорвавшихся боеприпасов и вооружений, оставленных иракскими войсками в школах и жилых районах.
Likewise, during my visit to Iraq in October 2005, I met with the Secretary-General's special representative in Iraq, Mr. Ashraf Qazi and discussed ways of strengthening collaboration to facilitate the preparatory meeting of the Conference on Iraqi National Accord. Кроме того, в ходе моего визита в Ирак в октябре 2005 года я провел встречу со специальным представителем Генерального секретаря в Ираке гном Ашрафом Кази, во время которой мы обсудили пути интенсификации сотрудничества для ускорения проведения совещания по подготовке Конференции по национальному согласию в Ираке.
ISIL fighters include experienced combat troops - veterans of conventional engagements against United States forces inside Iraq, including some former Iraqi armed forces members, both pre- and post-2003. Среди боевиков ИГИЛ есть опытные, участвовавшие в боевых действиях солдаты - ветераны боев против американских войск в Ираке, в том числе некоторые из бывших военнослужащих иракской армии периода как до, так и после 2003 года.
Arab intellectuals, and indeed the wider Arab public, are now busy trying to analyze and understand the lessons of the Iraqi earthquake. События в Ираке и вызванные ими потрясения являются сегодня предметом размышлений для арабских интеллектуалов и более широких слоев общественности, которые пытаются проанализировать и понять произошедшее в Ираке, а также извлечь уроки на будущее.
Больше примеров...
Иракец (примеров 21)
For that reason, among others, virtually every Iraqi with whom we met urged that there be no delay in bringing an end to the occupation - by 30 June at the latest. По этой причине, помимо других, фактически каждый иракец, с которым мы встречались, настоятельно требовал незамедлительного прекращения оккупации не позднее 30 июня текущего года.
An unwounded Iraqi claiming to be a relative of the victim pleaded in broken English for soldiers to help him. Один нераненый иракец, утверждавший, что он являлся родственником жертвы, на ломаном английском языке умолял солдат помочь ему.
The al-Kawthar Laundry in Al-Nabatiye al-Faouqa was targeted, resulting in the wounding of 'Imad Husayn 'Alfi (Iraqi), as was the house of Muhammad Ghandur, resulting in eight dead and seven injured. В Эн-Набатия-эль-Фауке в результате обстрела были разрушены прачечная эль-Каутар (при этом был ранен иракец Имад Хусейн Алфи), а также дом Мухамада Гандура (в результате чего восемь человек погибли и еще семь получили ранения).
Mr. Saddik also gave information about the Mitsubishi itself and that the driver eventually assigned had been an Iraqi individual who had been led to believe that the target was Iraqi Prime Minister Iyad Allawi (who happened to be in Beirut prior to the assassination). Г-н Саддик сообщил также об автофургоне «Мицубиси» и о том, что в конечном итоге водителем был назначен иракец, которому внушили, что мишенью был премьер-министр Ирака Айяд Алауи (который накануне убийства находился в Бейруте).
Fourth: An Iraqi may have multiple citizenships. Любой иракец имеет право обладать более чем одним гражданством.
Больше примеров...
Ираком (примеров 295)
Arar is located in northern Saudi Arabia near the Iraqi border. Город Аръар расположен на севере Саудовской Аравии на границе с Ираком.
"In the face of continuing Iraqi non-compliance, the use of force by two Member predictable" - "ввиду продолжающегося невыполнения Ираком его положений применение силы двумя государствами-членами... было вполне предсказуемо",
The Council is determined to ensure rapid and full Iraqi compliance with the relevant resolutions and for that purpose will remain actively seized of the matter. Совет твердо намерен обеспечить скорейшее и всестороннее выполнение Ираком соответствующих резолюций и с этой целью будет продолжать активно заниматься этим вопросом .
The front occupied by Iraqi forces was covered by the armistice agreement between Israel and Jordan, and there was no separate agreement with Iraq. Линя фронта иракских сила стала предметом соглашения о перемирии между Израилем и Иорданией, отдельного соглашения с Ираком не заключалось.
Head of the Iraqi Delegation in the Joint Iraqi/Turkish Border Demarcation Committee, 1982-1986 Глава иракской делегации в Совместном комитете по демаркации границы между Ираком и Турцией, 1982 - 1986 годы
Больше примеров...
Ирак (примеров 579)
Mr. AL-HITTI (Iraq) said that the Iraqi Constitution guaranteed women equality. Г-н АЛЬ-ХИТТИ (Ирак) говорит, что иракская конституция гарантирует равенство женщин.
At the same time, Malaysia has consistently called for Iraqi cooperation for the early resolution of the Kuwaiti issues, namely, a full accounting covering the more than 600 missing persons and the return of the national archives and other property taken out of the country. В то же время Малайзия неуклонно призывает Ирак проявить сотрудничество в целях скорейшего урегулирования проблем Кувейта, а именно полного отчета о более чем 600 пропавших без вести лицах и возвращение национальных архивов и другой собственности, вывезенных из страны.
The Iraqi delegation proposed to set up a commission to find the remains of the thousands of Iraqis in the border region of Metlaa. Руководитель иракской делегации Абдул Моним аль-Кади, отвечая на этот призыв, вновь выразил надежду на то, что переговоры не будут политизироваться, и заявил, что Ирак представил тщательно подготовленные документы о судьбе одного из пропавших без вести кувейтцев и пообещал представить информацию по шести другим делам.
Logistic assistance could be made available for retraining and upgrading the skills of technical and managerial personnel in the Iraqi civil aviation sector. Недавнее вооруженное нападение на Ирак еще более ухудшило ситуацию, поскольку были разрушены аэропорты и все их сооружения.
The Iraqis however were well prepared for the attack and had flown over most of their air force to other Arab countries, such as Saudi Arabia, this made sure that most of the Iraqi Air Force survived the operation. Ирак оказался хорошо подготовлен к налёту: большинство иракских самолётов перелетели в другие арабские страны, в результате чего уцелели.
Больше примеров...
Ираку (примеров 154)
His delegation was therefore anxious that they should be referred to the Security Council for consideration and the adoption of appropriate measures to ensure the sound operation of the Office of the Iraq Programme and safeguard Iraqi assets. В этой связи его делегация выражает пожелание, чтобы информация о них была передана на рассмотрение Совета Безопасности в целях принятия надлежащих мер по обеспечению эффективного функционирования Управления Программы по Ираку и защиты иракских активов.
Another issue discussed with the Iraqi side in Vienna was the national implementation measures that Iraq is required to enact under the plan for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715, to prohibit Iraqi nationals from engaging in proscribed activity. Еще один вопрос, обсуждавшийся с иракской стороной в Вене, касался национальных имплементационных мер, которые Ираку требуется принять согласно плану текущего наблюдения и контроля, одобренному в резолюции 715 Совета Безопасности, с целью воспрепятствовать тому, чтобы иракские граждане занимались незаконной деятельностью.
The Government of Iraq and MNF have agreed on three common goals: Iraqi assumption of recruiting, training, equipping and arming of the Iraqi security forces; Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces; and transferring responsibility for security to the Government of Iraq. Правительство Ирака и МНС согласовали три общих задачи: передача Ираку полномочий на набор, подготовку, оснащение и вооружение иракских сил безопасности; передача Ираку командования и управления иракскими силами; и передача правительству Ирака ответственности за обеспечение безопасности.
As Iraq looks to the future, the National Development Plan should define the optimal path towards a healthier economy that raises the living standards of ordinary Iraqi citizens, while serving as a cohesive basis of engagement with the international community. Вглядываясь в будущее, Ираку следует ориентироваться на Национальный план развития как на документ, который определяет оптимальный путь к оздоровлению экономики, обеспечивающий подъем уровня жизни рядовых иракских граждан, и закладывает при этом гармоничную основу для сотрудничества с международным сообществом.
Due to Iraq's inherent multiculturalism as well as history, Iraqi Arabic in turn bears extensive borrowings in its lexicon from Aramaic, Akkadian, Persian, Turkish, the Kurdish languages and Hindustani. Из-за присущей Ираку мультикультурности, иракский арабский имеет значительное количество заимствований из арамейского, аккадского, персидского, курдского и турецкого языков.
Больше примеров...
Житель ирака (примеров 4)
Every Iraqi must have a sense of ownership of our country's future, and we have a responsibility to future generations of Iraqis to craft a democratic Constitution based on public consent. Каждый житель Ирака должен испытывать чувство ответственности за будущее нашей страны, и мы несем ответственность перед будущими поколениями иракцев за разработку демократической конституции, основанной на общественном согласии.
Although every Iraqi knows that Iraq has a deep-rooted consciousness, as you have mentioned, the basis is his feeling that his artery bleeding on the soil of Iraq is linked to the arteries of every Arab in sentiment, feeling and solidarity at the same time. Хотя каждый житель Ирака знает, что Ирак обладает, как вы отметили, глубоко укоренившимся самосознанием, в основе его лежит ощущение того, что его кровоточащая на земле Ирака артерия связана с артериями каждого араба нитями чувств, ощущений и солидарности одновременно.
I am just a regular Iraqi man. Я просто обычный житель Ирака
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
Больше примеров...
Iraqi (примеров 7)
An air route was opened between Georgia and Iraq in 2013, with Iraqi Airways reportedly making two flights a week to Tbilisi. В 2013 году между Грузией и Ираком был открыт воздушный маршрут, и, как сообщается, Iraqi Airways в неделю совершают два рейса в Тбилиси.
Lyrics | Anti-Flag Lyrics | Operation Iraqi Liberation (O.I.L. Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Anti-Flag | Òåêñò ïåñíè Operation Iraqi Liberation (O.I.L.
The 173d participated in the initial invasion of Iraq during Operation Iraqi Freedom in 2003, and had four tours in Afghanistan in support of Operation Enduring Freedom in 2005-06, 2007-08, 2009-10, and 2012-13. 173-я воздушно-десантная бригада принимала участие в начальной стадии вторжения войск коалиции в Ирак в ходе операции Iraqi Freedom в 2003 году, и имели впоследствии ещё четыре тура в Афганистан в рамках операции Enduring Freedom в 2005-06, 2007-08, 2009-10, и 2012-13.
MK-77s were used by the United States Marine Corps during Operation Desert Storm and Operation Iraqi Freedom. Около 500 Mark 77 использовалось в операциях Desert Storm и Iraqi Freedom.
Iraqi Post belongs to the Iraqi Telecommunications and Post Company. В настоящее время почтовые услуги в стране оказываются компанией Iraqi Post, которая подчинена Иракской телекоммуникационной и почтовой компании.
Больше примеров...
Ираки (примеров 81)
On 9 October 1989, Deutz Service and Iraqi Cement entered into an agreement to resolve payment of outstanding monies. 9 октября 1989 года "Дойц сервис" и "Ираки семент" заключили соглашение о погашении возникшей задолженности.
Performing a research on the "different forms of contemporary slavery and exploitation of women and children" by Dr. Seyyed Ezatollah Iraqi проведение исследования на тему "Различные формы современного рабства и эксплуатации женщин и детей" д-ром Сейедом Эзатолахом Ираки;
The loan was guaranteed by the Central Bank of Iraq and by KHD Humboldt. Société Générale duly advanced the funds to Iraqi Cement. "Сосьете женераль" должным образом авансировало соответствующие средства компании "Ираки семент".
The number of containers received by Kuwait Airways Corporation from Iraqi Airways Corporation, including those two containers, totalled four. Количество контейнеров, полученных кувейтской авиакомпанией от компании «Ираки эйрвэйз корпорейшн», включая эти два контейнера, составляет в общей сложности четыре.
In addition, KAC brought legal proceedings in the English courts against the Republic of Iraq and Iraqi Airways Corporation for wrongful interference and conversion of the Aircraft and spares. Эти вопросы были разрешены в соответствии с решением палаты лордов. Кроме того, "КЭК" подала в английских судах иски к Республике Ирак и "Ираки эруэйз корпорейшн" за незаконное вмешательство и присвоение воздушных судов и запасных частей.
Больше примеров...