Английский - русский
Перевод слова Iraqi

Перевод iraqi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иракский (примеров 607)
Iran and Syria have accused Iraqi Kurdistan of having relations with Israel. Иран и Сирия обвиняли Иракский Курдистан в том, что он ведёт дела с Израилем.
On the economic front, the Iraqi Parliament has adopted a budget for 2007. В экономической области иракский парламент принял бюджет на 2007 год.
But the Iraqi regime missed the chance given by Security Council resolution 1441 and continued to ignore the will of the international community at the expense of its own people. Но иракский режим упустил возможность, предоставленную ему резолюцией Совета Безопасности 1441, и продолжал игнорировать волю международного сообщества в ущерб своему собственному народу.
Abdul Wahid Aziz (Arabic: عبدالواحد عزيز) (1931-1982) was an Iraqi weightlifter from Basra, Iraq. Фамилия Азиз, Абдул Вахид (1931-1982) - иракский тяжелоатлет.
You saying we engage the Iraqi patrol? Предлагаешь, привлечь иракский патруль?
Больше примеров...
Ирака (примеров 3368)
As a precondition for a long-lasting settlement of the conflict, the international community must enable Iraqi leaders to assume ownership and govern their country in an independent way. В качестве одного из предварительных условий окончательного урегулирования конфликта международное сообщество должно помочь руководству Ирака взять на себя ответственность за самостоятельное и независимое управление страной.
He was dragged into Iraqi territory by them, and it is still not known whether he was still alive or had died of his wounds. Они оттащили его на территорию Ирака, и до сих пор неизвестно, жив он или же скончался от полученных ранений.
The Panel thus determines that the continued failure of the Iraqi buyer to return the performance guarantee during the period claimed was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait until 2 August 1991. Таким образом, Группа считает, что неспособность иракского покупателя вернуть гарантию исполнения контракта в течение заявленного периода явилась прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта вплоть до 2 августа 1991 года.
The representative of Iraq hailed the success of the Independent Electoral Commission of Iraq and the Iraqi interim Government in organizing the elections and saluted the courage of those who contributed to such success. Представитель Ирака дал высокую оценку Независимой избирательной комиссии Ирака и переходного правительства Ирака за успешную организацию выборов, а также высоко оценил мужество тех, кто содействовал достижению такого успеха.
On security, we know that recent attacks against Iraqi police and security forces, as well as against political constituencies, show that destructive elements are at work against the efforts to rebuild a stable, democratic and peaceful Iraq. Что касается безопасности, то мы знаем, что недавние нападения на иракских полицейских и силы безопасности, а также на политических деятелей, показывают, что деструктивные элементы сейчас противодействуют усилиям по восстановлению стабильного, демократического и мирного Ирака.
Больше примеров...
Ираке (примеров 935)
With regard to nuclear weapons, the Iraq Survey Group uncovered evidence of the maturity and intent of the pre-1991 Iraqi nuclear programme. Что касается ядерного оружия, то Поисковая группа в Ираке обнаружила свидетельства зрелости и направленности ядерной программы Ирака периода до 1991 года.
These include strengthening environmental governance in Iraq through environmental assessment and capacity-building; support for environmental management of the Iraqi marshlands; and depleted uranium assessment and capacity-building in Iraq. К ним относятся проекты по укреплению экологического руководства в Ираке на основе проведения экологической оценки и развития потенциала в этой области; оказанию поддержки для обеспечения рационального природопользования в отношении заболоченных земель в Ираке; и проведению оценки в отношении обедненного урана и развитию потенциала в Ираке.
Procurement information is also available through financial statements, such as the opening of operational accounts in corresponding banks issuing letters of credit and a variety of money transfers from the accounts of end-users in Iraq to Iraqi banks involved in the transactions. Закупочная информация также извлекается из таких финансовых данных, как информация об открытии оперативных счетов в корреспондентских банках, о выдаче аккредитивов и различных денежных переводах со счетов конечных пользователей в Ираке в иракские банки, участвующие в сделках.
For security reasons, personnel were unable to visit or recover the assets left in the patrol and observation bases on the Iraqi side of the demilitarized zone. Как явствует из докладов, полученных ИКМООНН, эти базы патрулирования и наблюдения серьезно пострадали и подверглись разграблению в ходе войны в Ираке.
He says that a militant known as Abu Abdallah al-Iraqi had been sent to Iraq several times between 1997 and 2000 for help in acquiring poisons and gases. Abdullah al-Iraqi characterized the relationship he forged with Iraqi officials as "successful". По его словам, боевик под именем Абу Абдалла аль-Ираки за период 1997-2000 годов несколько раз побывал в Ираке для того, чтобы заручиться поддержкой в приобретении отравляющих веществ и газов. Абдалла аль-Ираки назвал отношения, которые он установил с иракскими официальными лицами, «успешными».
Больше примеров...
Иракец (примеров 21)
What are you, iraqi? Ты чего, иракец?
I can understand Hoffman, and his father complex but you, you're an Iraqi from Baghdad... Я могу понять Гофмана и его отцовский комплекс, но ты, иракец из Багдада...
For that reason, among others, virtually every Iraqi with whom we met urged that there be no delay in bringing an end to the occupation - by 30 June at the latest. По этой причине, помимо других, фактически каждый иракец, с которым мы встречались, настоятельно требовал незамедлительного прекращения оккупации не позднее 30 июня текущего года.
Nationality unknown, presumably Iraqi. Национальность неизвестна, предположительно иракец.
Thus, the Constitution required the legislature to promulgate a law regulating conditions for the acquisition of Iraqi nationality and its retention in the event of multinationality. Таким образом, Конституция потребовала от законодательных органов промульгации закона, регулирующего условия приобретения иракского гражданства и его сохранения в том случае, если иракец обладает более чем одним гражданством.
Больше примеров...
Ираком (примеров 295)
The desert region: Comprising the desert plains in the south-east of the country on the Jordanian and Iraqi borders. Район пустынь: Охватывает пустынные равнины в юго-восточной части страны, прилегающей к границе с Иорданией и Ираком.
The Special Representative and UNAMI are currently engaged with Iraqi and other actors to further explore the potential of this Iraqi-led initiative. В настоящее время Специальный представитель и МООНСИ вместе с иракскими и другими сторонами занимаются дальнейшим изучением потенциала этой выдвинутой Ираком инициативы.
Cuba noted Iraqi progress in implementing previous UPR recommendations and its efforts to overcome the current situation, which was closely related to the 2003 unjustified aggression against Iraq. Куба отметила достигнутый Ираком прогресс в осуществлении предыдущих рекомендаций, вынесенных в рамках УПО, и его усилия по преодолению текущей ситуации, которая тесно связана с неоправданной агрессией против Ирака в 2003 году.
Equally deserving of praise are UNAMI's investment in a regional dialogue through the strengthening of bilateral relations between Iraq and its neighbours, as well as its ongoing constitutional and legislative support in the context of the development of Iraqi national institutions. Не менее похвальными являются вклад МООНСИ в региональный диалог посредством укрепления двусторонних отношений между Ираком и его соседями, а также оказываемая Миссией конституциональная и законодательная поддержка в контексте развития национальных институтов Ирака.
Iraq's adoption of such a policy had hampered development not only in Iraq, but in all the countries of the region, owing to the rechannelling of resources, both monetary and human, to combat Iraqi terrorism. Осуществление Ираком такой политики препятствовало развитию не только в Ираке, но и во всех странах этого региона в связи с перенаправлением ресурсов - финансовых и людских - на борьбу с иракским терроризмом.
Больше примеров...
Ирак (примеров 579)
Recently, Iraq undertook to return documents belonging to the Kuwaiti national archives, and my High-level Coordinator was able to participate in my meetings with the Iraqi Foreign Minister in July 2002. Недавно Ирак пообещал вернуть документы, изъятые из кувейтских национальных архивов, и мой Координатор высокого уровня смог участвовать в моих встречах с министром иностранных дел Ирака, состоявшихся в июле 2002 года.
The author has never been under the authority and effective control of the State party, since his arrival in Iraq, as the only foreign authority over the Iraqi territory belongs to MNF-I, acting under a United Nations mandate. После прибытия в Ирак автор сообщения никогда не находился в пределах компетенции или под эффективным контролем государства-участника, поскольку единственным иностранным органом, осуществляющим контроль за иракской территорией, являются МНС-И, действующие в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций.
Iraq had repeatedly stated that a responsive environment and suitable economic and political conditions were essential to guarantee fundamental rights of the individual, which were the pillar of the Iraqi political and constitutional system. Ирак неоднократно заявлял, что для обеспечения основных прав человека, составляющих основу политической и конституционной системы Ирака, требуются надлежащие условия и соответствующие экономические и политические предпосылки.
Fifty communications experts from various Arab countries that are in the forefront of the communications field will be sent to Iraq for a period of one year to help their Iraqi counterparts determine the most important options available for building a modern communications system. В Ирак сроком на один год из различных арабских стран будут направлены 50 экспертов в области коммуникаций, являющихся ведущими специалистами в этой области, для помощи своим иракским коллегам в определении наиболее приемлемых из возможных вариантов создания современной коммуникационной системы.
Ending US involvement before the Iraqis can achieve these goals on their own would be disastrous for both US and Iraqi interests. Прекращение вмешательства США прежде чем Ирак будет в состоянии преследовать эти цели самостоятельно, нанесёт катастрофический ущерб интересам обоих государств.
Больше примеров...
Ираку (примеров 154)
In the Iraqi context, the fact that the division of the governorates does not fully correspond to the administrative structures will complicate matters and argues for a smaller unit of representation. Применительно к Ираку тот факт, что границы мухафаз не вполне совпадают с административными структурами, осложняет дело и является аргументом в пользу выбора более мелкой единицы представительства.
The treatment of Iraqi detainees was, as recognized by Coalition leaders at the highest levels, a stain upon the effort to bring freedom to Iraq. Обращение с иракскими заключенными, как было признано руководителями коалиции на самом высоком уровне, является черным пятном на усилиях с целью принести Ираку свободу.
Member States and the Arab League must take an active part in assisting Iraq to emerge from its crisis and mitigate the sufferings of the fraternal Iraqi people. Государства-члены и Лига арабских государств должны принять активное участие в оказании Ираку помощи для выхода из кризиса и уменьшения страданий братского иракского народа.
The Interim Iraqi Government may wish to undertake a review of the Statute of the Iraqi Special Tribunal so as to ensure that the criminal justice process complies with international fair trial standards and that recent developments in international criminal law are taken into account. Временное правительство Ирака, возможно, пожелает рассмотреть устав Специального трибунала по Ираку в целях обеспечения соответствия процесса отправления уголовного правосудия международным стандартом справедливого судебного разбирательства и учета недавних изменений в международном уголовном праве.
In cooperation with the MNF, NATO training missions and protection forces of the United Nations Assistance Mission for Iraq, we are building up the capacity, training, professionalism and equipment of Iraqi forces. В сотрудничестве с МНС, учебными миссиями НАТО и силами по защите Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку мы наращиваем потенциал, совершенствуем подготовку, повышаем профессионализм и улучшаем оснащенность войск Ирака.
Больше примеров...
Житель ирака (примеров 4)
Every Iraqi must have a sense of ownership of our country's future, and we have a responsibility to future generations of Iraqis to craft a democratic Constitution based on public consent. Каждый житель Ирака должен испытывать чувство ответственности за будущее нашей страны, и мы несем ответственность перед будущими поколениями иракцев за разработку демократической конституции, основанной на общественном согласии.
Although every Iraqi knows that Iraq has a deep-rooted consciousness, as you have mentioned, the basis is his feeling that his artery bleeding on the soil of Iraq is linked to the arteries of every Arab in sentiment, feeling and solidarity at the same time. Хотя каждый житель Ирака знает, что Ирак обладает, как вы отметили, глубоко укоренившимся самосознанием, в основе его лежит ощущение того, что его кровоточащая на земле Ирака артерия связана с артериями каждого араба нитями чувств, ощущений и солидарности одновременно.
I am just a regular Iraqi man. Я просто обычный житель Ирака
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
Больше примеров...
Iraqi (примеров 7)
It is the home base for Iraq's national airline, Iraqi Airways. Является базовым для национальной авиакомпании «Iraqi Airways».
"Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles". Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles Крупнейшая оружейная сделка Украины.
An air route was opened between Georgia and Iraq in 2013, with Iraqi Airways reportedly making two flights a week to Tbilisi. В 2013 году между Грузией и Ираком был открыт воздушный маршрут, и, как сообщается, Iraqi Airways в неделю совершают два рейса в Тбилиси.
Lyrics | Anti-Flag Lyrics | Operation Iraqi Liberation (O.I.L. Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Anti-Flag | Òåêñò ïåñíè Operation Iraqi Liberation (O.I.L.
The 173d participated in the initial invasion of Iraq during Operation Iraqi Freedom in 2003, and had four tours in Afghanistan in support of Operation Enduring Freedom in 2005-06, 2007-08, 2009-10, and 2012-13. 173-я воздушно-десантная бригада принимала участие в начальной стадии вторжения войск коалиции в Ирак в ходе операции Iraqi Freedom в 2003 году, и имели впоследствии ещё четыре тура в Афганистан в рамках операции Enduring Freedom в 2005-06, 2007-08, 2009-10, и 2012-13.
Больше примеров...
Ираки (примеров 81)
KHD Humboldt also sent drawings to Iraqi Cement for its approval in March 1990. В марте 1990 года "КХД Гумбольдт" также направила чертежи компании "Ираки семент" на одобрение.
He noted that the experts would need to have access to the baggage compartments of the aircraft belonging to the Iraqi Airways Corporation for its inspection. Он отметил, что экспертам нужно будет получить разрешение на доступ в багажные отделения самолетов, принадлежащих компании «Ираки эйруэйз корпорейшн», для проведения там проверки.
Balance not paid Tripod further states that the original intention of Iraqi Airways was for the contract signed on 25 August 1988 to include the supply and installation of electrical and mechanical services in the building in which the aeromedical centre was housed. "Трайпод" далее указывает, что согласно первоначальному намерению компании "Ираки эруэйз" в контракт, подписанный 25 августа 1988 года, предполагалось включить поставку и монтаж электрического и механического оборудования в здании аэромедицинского центра.
Its obligations to make these payments arose under its 1989 guarantee of Iraqi Cement's repayment obligations under the loan agreement. Ее обязательства по осуществлению этих платежей возникли в соответствии с предоставленной в 1989 году гарантией обязательств оплаты со стороны "Ираки семент" по кредитному соглашению.
Between August 1990 and no later than 20 September 1990, Iraqi forces (with the assistance of Iraqi Airways Co. ("IAC") civilian pilots and crew) flew all of these 15 aircraft to Iraq. С августа до 20 сентября 1990 года иракские силы (при содействии гражданских пилотов и экипажей компаний "Ираки эйруэйз ко." ("ИЭК") перегнали все эти 15 самолетов в Ирак.
Больше примеров...