Английский - русский
Перевод слова Investigations

Перевод investigations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследований (примеров 7620)
Prepared and issued 40 reports of completed mission investigations. Подготовка и выпуск 40 докладов о завершении расследований в миссиях.
We welcome further investigations as soon as possible, as recommended in the report. Мы призываем к скорейшему продолжению расследований в соответствии с содержащейся в докладе рекомендацией.
The updated text of principle 8 (c) and (d), which addresses the scope of investigations undertaken by commissions of inquiry, includes explicit reference to violations of international humanitarian law. В обновленный текст принципа 8 с) и d), в котором рассматривается круг расследований, проводимых комиссиями по расследованию, включена конкретная ссылка на нарушения международного гуманитарного права.
The unsuccessful investigations carried out in response to those allegations unfortunately failed to inspire complete confidence or to allow disarmament and demilitarization to continue in the interior of Guinea-Bissau. Безрезультатных расследований, проведенных по таким обвинениям, к сожалению, было недостаточно для того, чтобы обеспечить полное доверие и осуществить разоружение и демилитаризацию во внутренних районах Гвинеи-Бисау.
The unsuccessful investigations carried out in response to those allegations unfortunately failed to inspire complete confidence or to allow disarmament and demilitarization to continue in the interior of Guinea-Bissau. Безрезультатных расследований, проведенных по таким обвинениям, к сожалению, было недостаточно для того, чтобы обеспечить полное доверие и осуществить разоружение и демилитаризацию во внутренних районах Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Расследования (примеров 5720)
Cooperation agreements are in place among law enforcement agencies and joint investigations are conducted as needed. Между правоохранительными ведомствами заключены соглашения о сотрудничестве, и в случае необходимости проводятся совместные расследования.
And even if it's not, internal investigations are divisive. А если нет, внутренние расследования вызывают море разногласий.
The Committee stresses the need to ensure that due process is accorded to all those accused of such offences and concurs with the Secretary-General that investigations should proceed on the basis that individuals are presumed to be innocent. Комитет подчеркивает, что необходимо обеспечивать соблюдение надлежащих правовых процедур в отношении всех обвиняемых в таких правонарушениях, и соглашается с Генеральным секретарем в том, что следует проводить расследования, основываясь на презумпции невиновности физических лиц.
Noting that this shipment was released by the Liberian authorities and sent to the company BGC International in Dubai without any proper investigation, the Group deemed it necessary to continue its investigations into this consignment. Отмечая, что либерийские власти пропустили данную партию и отправили в компанию "BGC International" в Дубае без какого-либо надлежащего расследования, Группа полагала необходимым продолжить свои расследования в отношении этой партии.
The investigations conducted by the Office of the Public Prosecutor on the basis of the documents accessible in Liechtenstein have so far not led to a substantiation of the suspicion of terrorist financing in any of the cases. Расследования, проведенные Государственной прокуратурой на основании документов, к которым имеется доступ в Лихтенштейне, до настоящего времени не привели к доказательству подозрений в финансировании терроризма ни в одном из дел.
Больше примеров...
Расследование (примеров 1880)
The decision to set reasonable deadlines for replies, enabling the necessary investigations to be undertaken, should not however lead to excessive delay. Это решение о предоставлении разумных для ответа сроков, позволяющих провести необходимое расследование, тем не менее не должно приводить к чрезмерным задержкам.
With reference to the threats against Antonia Saquicuray Sanchez, the Government of Peru informed the Special Rapporteur that the PNP had conducted investigations, but with no results. В связи с угрозами в адрес Антонии Сакикурай Санчес правительство Перу сообщило Специальному докладчику, что НПП провела расследование, которое, однако, оказалось безрезультатным.
It should be recalled that, pursuant to article 12 of the Convention, such investigations must be carried out, even in the absence of any complaint about the act of torture. Важно также напомнить, что в силу статьи Конвенции, такое расследование должно проводиться даже тогда, когда акт применения пыток не стал предметом жалобы.
For 47 of them, the Government stated that investigations had been carried out, but that the persons had not been found, and in another 79 cases, the Government reported that investigations are still continuing. По 47 случаям правительство сообщило, что, несмотря на проведенное расследование, соответствующие лица не были обнаружены, а еще по 79 случаям оно указало, что расследование все еще продолжается.
The Advisory Committee expressed the belief that investigations should be done when a case arose and that the investigation should be covered from Headquarters or on a regional basis, for example, from Nairobi, for Africa. Комитет считает, что расследование должно проводиться в случае необходимости, при этом его следует организовывать из Центральных учреждений или же на региональном уровне, например из Найроби, в случае Африки.
Больше примеров...
Расследованиям (примеров 865)
In addition, attention was drawn to the need for special techniques in the investigation of computer crime and the use of encryption techniques used to frustrate investigations. Кроме того, обращалось внимание на необходимость использования специальных методов при расследовании компьютерных преступлений и на факт применения методов шифрования с целью воспрепятствовать расследованиям.
Organization of a training course on special investigations of human rights violations, including violence against women, for 30 officers of the Haitian National Police and 15 representatives of local non-governmental organizations Организация учебного курса, посвященного специальным расследованиям случаев нарушения прав человека, включая случаи насилия в отношении женщин, для 30 сотрудников Гаитянской национальной полиции и 15 представителей местных неправительственных организаций
The Investigations Section will be available to assist the authorities in their consideration of this matter. Власти могут опираться на помощь Секции по расследованиям в рассмотрении этого вопроса.
The Committee points out that the Department of Safety and Security has an established Special Investigations Unit that addresses theft and loss, among other issues. Комитет отмечает, что в Департаменте по вопросам охраны и безопасности имеется штатная Специальная группа по расследованиям, которая занимается, среди прочего, вопросами хищений и потерь.
In the second quarter of 2010, the Internal Audit and Investigations Group supported management's efforts in establishing an organization-wide risk management system, and conducted jointly with management a risk maturity workshop. Во втором квартале 2010 года Группа по внутренней ревизии и расследованиям оказывала руководству поддержку в его усилиях, направленных на создание общеорганизационной системы управления рисками, и совместно с руководством организовала практикум по вопросам создания потенциала, необходимого для управления рисками.
Больше примеров...
Расследованиях (примеров 609)
Agency representatives also help the FBI with terrorism investigations. Представители этих учреждений помогают ФБР в расследованиях, связанных с терроризмом.
From 2005, the Section will be concentrating on non-conventional investigations. С 2005 года Секция сосредоточится на нетрадиционных расследованиях.
The Joint Inspection Unit made a number of recommendations, including on the issue of involvement of programme managers in investigations. Объединенная инспекционная группа вынесла ряд рекомендаций, в том числе по вопросу об участии руководителей программ в расследованиях.
Participants will be encouraged to share case studies of seizures made and investigations undertaken, together with their observations and assessment of current and future trends. Участникам будет предложено поделиться информацией о конкретных случаях изъятия наркотиков и проведенных расследованиях и высказать свои замечания и наблюдения относительно текущих и будущих тенденций.
The Committee notes with concern numerous and consistent allegations of serious acts of intimidation, reprisals and threats against human rights defenders, journalists and their relatives, as well as the lack of information provided on any investigations into such allegations. Комитет с озабоченностью отмечает многочисленные и согласующиеся заявления о серьезных актах запугивания, преследования и угроз в отношении правозащитников, журналистов и их родственников, а также отсутствие информации о каких-либо расследованиях по таким заявлениям.
Больше примеров...
Расследованиями (примеров 290)
The increased number of detainees resulted in a significant change of activity in the Office of the Prosecutor, with many investigative personnel reassigned to trial preparation activities rather than investigations. Увеличение числа находящихся под стражей потребовало существенного пересмотра деятельности Канцелярии Обвинителя, при этом многим следователям было поручено заниматься подготовкой судебных процессов, а не расследованиями.
The Act, inter alia, permits the Minister for Justice, Equality and Law Reform to authorise an Irish court to take evidence in connection with criminal proceedings or investigations in another jurisdiction. Закон, в частности, позволяет Министру юстиции, равноправия и законодательных реформ наделять ирландский суд правом получать свидетельские показания в связи с уголовными преследованиями или расследованиями в другой юрисдикции.
Interviewed businesses reported that, when dealing with police investigations or traffic offenses, they were requested to pay a bribe in more than 40 per cent of cases (see figure 3). Охваченные опросом предприятия сообщили, что в связи с расследованиями, проводимыми полицией, или дорожно-транспортными происшествиями у них вымогали взятки более чем в 40 процентах случаев (см. диаграмму 3).
UNODC provides training and capacity-building to Financial Intelligence Units, law enforcement agencies involved in financial investigations, and prosecutors preparing money-laundering cases. ЮНОДК занимается вопросами подготовки кадров и повышения профессионального уровня сотрудников групп финансовой разведки, правоохранительных учреждений, занимающихся финансовыми расследованиями, и прокуроров, занимающихся делами, связанными с отмыванием денег.
The Attorney General was informed of these findings but had not acted upon them. Komnas-Ham recommended immediate follow-up of the Commission's investigations. Хотя Генеральный прокурор был проинформирован об этих фактах, никаких мер по ним принято не было. "Комнас-Хам" рекомендовала незамедлительно принять меры в связи с проведенными ею расследованиями.
Больше примеров...
Следствия (примеров 373)
The house arrest of Bllaca was extended until 1 May in order to allow investigations to continue. Домашний арест Баллака был продлен до 1 мая в интересах продолжения следствия.
To improve timeliness of investigations from the point of receipt of an allegation to issuance of its investigative findings сокращение сроков проведения расследований с момента получения сообщения о неправомерных действиях до представления выводов следствия;
A recurring theme in the responses received was the importance of providing full protection to victims and of avoiding double victimization in investigations and criminal proceedings. Во многих ответах отмечалась важность обеспечения всесторонней защиты жертв и недопущения повторной виктимизации жертв торговли людьми в ходе следствия и уголовного разбирательства.
The 1991 Criminal Procedures Code clearly protects witnesses by guaranteeing that they will not be subject to any form of violence, revenge or harassment, during investigations or trials, because of their testimony. Уголовно-процессуальный кодекс 1991 года прямо защищает свидетелей, гарантируя им право не подвергаться любой форме насилия, мести или притеснениям в связи с их показаниями на протяжении следствия или судебного разбирательства.
On 9 June 2010, the co-investigating judges made a public statement in which they announced that, on that same date, the international co-investigating judge had recorded a disagreement between the two judges relating to the timing of the investigations. 9 июня 2010 года судьи, совместно ведущие судебное следствие, сделали публичное заявление, в котором они сообщили, что в тот же самый день международный судья, ведущий судебное следствие, зарегистрировал несогласие между этими двумя судьями относительно сроков проведения следствия.
Больше примеров...
Исследования (примеров 384)
Nevertheless, further investigations were needed for carbonate rich samples. Тем не менее необходимо провести дальнейшие исследования в отношении проб, насыщенных карбонатами.
That is your privilege, Director, but whilst we are here, perhaps you'd let us carry on with our investigations. Ты можешь это сделать, Директор, но пока мы здесь, ты позволишь нам продолжать наши исследования.
Data quality surveys and investigations of registered entrepreneurs, that is: Обследования и исследования качества данных о зарегистрированных предпринимателях, т.е.:
A Scientific Police Department, with the capacity to support investigations by providing expert opinions in areas such as ballistics, explosives, handwriting and various materials, using the latest technical equipment. Управление полицейских научных исследований, которое способно оказывать содействие в проведении расследований путем различного рода экспертиз, таких, в частности, как баллистические исследования, анализ взрывчатых веществ, различных материалов, проведение каллиграфического анализа и т.д.
To some extent the answers to these questions were obtained in the course of investigation performed in various countries including joint investigations on the Program of the second generation supersonic passenger aircraft - STS-2. В определенной степени ответы на эти вопросы дают исследования, проводимые в различных странах, в том числе и совместные, по программе создания сверхзвукового пассажирского самолета второго поколения, или СПС-2.
Больше примеров...
Исследований (примеров 400)
The Committee has always relied heavily upon results of epidemiological investigations in estimating the risks of radiation-induced cancer. При оценке риска индуцирования рака в результате облучения Комитет всегда широко использует результаты эпидемиологических исследований.
Only through such inspections and investigations could the current allegations, rumours and doubts be put to rest. Только путем проведения таких инспекций и исследований можно отмести все существующие утверждения сторон, слухи и сомнения.
The number of investigations concluded therefore increased in the first half of 2010, with 36 investigations completed and 12 PIRs referred to DHRM. Поэтому в первой половине 2010 года увеличилось количество проведенных исследований, из которых 36 исследований были завершены и 12 ОРР были направлены в ОУЛР.
He highlighted the principles that should be applied when considering the information, as set out in that document, and stressed that the Committee could not simply take a statement by the notifying country at face value without undertaking further investigations and research. Он особо остановился на принципах, которые должны применяться при рассмотрении информации, изложенной в этом документе, и подчеркнул, что Комитет не вправе принимать на веру заявление уведомляющей страны без проведения дополнительных расследований и исследований.
To complement its reporting, the Commission has commenced detailed investigations and research on the various issues that will feed into its final report. Помимо составления докладов Комиссия по установлению истины приступила к проведению подробных расследований и научных исследований по различным вопросам, результаты которых будут отражены в ее заключительном докладе.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 474)
This same basic investigative principle also applies to criminal environmental investigations. Аналогичный исходный следственный принцип применим также к уголовному расследованию экологических преступлений.
Current Ukrainian criminal and criminal-procedure law makes provision for the detection and investigation of torture during preliminary inquiries and pre-trial investigations. Действующим уголовным и уголовно-процессуальным законодательством предусмотрены мероприятия по выявлению и расследованию фактов применения пыток во время осуществления дознания и досудебного следствия.
Again, it must be emphasized that, as there exists no independent body to investigate complaints of torture, investigations go back to officers belonging to the same unit as those who are suspected of having committed acts of torture. Кроме того, следует подчеркнуть, что в силу отсутствия независимого органа по расследованию жалоб на применение пыток расследование поручается сотрудникам, входящим в состав того же подразделения, в котором работают лица, подозреваемые в совершении актов пыток.
It also seemed that the allegations of torture and ill treatment did not automatically give rise to prompt and impartial investigations, and that detainees were not granted all the necessary legal guarantees. Представляется также, что утверждения о пытках и жестоком обращении не приводят на систематической основе к быстрому и беспристрастному расследованию, и что заключенные не пользуются всеми гарантиями, предусмотренными законодательством.
Investigations were paralysed by lack of political and diplomatic will. Расследованию препятствует отсутствие политической и дипломатической воли.
Больше примеров...
Следствие (примеров 205)
The investigations have however not revealed any indications of a xenophobic offence. Однако следствие не выявило никаких доказательств того, что этот акт является проявлением ксенофобии.
In order to counteract the situation of impunity, the Supreme Court appointed a special truth commission and the Attorney-General's Office reopened investigations. Для того чтобы положить конец безнаказанности, Верховный суд создал специальную комиссию по установлению фактов, а Генеральная судебная прокуратура возобновила следствие по этому делу.
The procedural status of such investigations is, for the same date, the following: 61 investigations are in the preliminary stage, 1 is being appealed and 8 are in the formal investigation stage. На ту же дату, состояние расследований было следующим: 61 расследование - предварительное следствие, 1 - на этапе рассмотрения апелляции и 8 - на этапе официального расследования.
Pre-trial investigations had been concluded in 65 cases, 59 cases had been referred to the courts and 6 cases had been closed. Предварительное следствие было завершено по 65 делам, 59 дел были переданы в суд, и 9 дел были закрыты.
In November, it was made public that a team from the Office of the Attorney General had reopened investigations into 294 of the thousands of killings of members of the left-wing Patriotic Union (Unión Patriótica) party since 1985. В ноябре стало известно о том, что Генеральная прокуратура возобновила следствие по делам об убийствах 294 членов левой партии «Патриотический союз» (всего с 1985 года были убиты несколько тысяч членов этой партии).
Больше примеров...
Расследованием (примеров 165)
Exercises on investigations of alleged use of chemical weapons and on consequence management in case of a major chemical incident have also been conducted. Проводятся также учения, связанные с расследованием предполагаемых случаев применения химического оружия и с последствиями крупной химической аварии.
A warrant to search the premises and remove any material pertinent to my investigations. Ордер на обыск помещения и изъятии любых материалов, связанных с расследованием.
The Office carries out investigations in cooperation with the Rwanda National Police and the National Public Prosecution Authority. Управление занимается расследованием преступлений совместно с Государственной полицией и Генеральной прокуратурой.
He referred to the work done by Mr. Cherif Bassiouni on the investigations conducted in the former Yugoslavia. Докладчик упомянул о деятельности г-на Шерифа Бассиуни в связи с расследованием преступлений в бывшей Югославии.
115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); 115.36 привести национальное правозащитное учреждение в соответствие с Парижскими принципами и расширить его мандат, с тем чтобы оно могло заниматься расследованием утверждений о применении пыток и жестоком обращении (Украина);
Больше примеров...
Следственной (примеров 188)
With the exception of investigation of criminal offences by police officers and members of the Security Information Service, investigations are conducted - pursuant to the amendment - by the Criminal Police and Investigation Service of the Police of the Czech Republic. Как предусмотрено указанной поправкой, все расследования проводятся Уголовной полицией и Следственной службой полиции Чешской Республики, за исключением случаев расследования уголовных преступлений, совершенных полицейскими и сотрудниками Информационной службы безопасности.
Training and advice to special units of PNTL in dealing with transnational organized crime, investigations and forensics: training will target 296 Border Patrol officers and 850 National Police officers Профессиональная подготовка сотрудников специальных подразделений НПТЛ и оказание им консультативной помощи по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью, следственной работы и судебной медицины: охват подготовкой 296 пограничников и 850 сотрудников национальной полиции
The requested State shall be given prior notification and may submit comments to the Preliminary Investigations Chamber, in particular for the purpose of obtaining an extension of the period for execution of the request for judicial assistance. Запрашиваемое государство заранее информируется об этом и может представить Следственной палате свои замечания, в частности для получения отсрочки, дающей возможность выполнить просьбу об оказании судебной помощи.
At this time, 35 experts are assigned to the Investigations Section, namely, 7 in the Strategy Team and 28 distributed among the nine investigative teams. В настоящее время 35 экспертов приданы Следственной секции, в том числе 7 человек - Группе стратегии, а 28 человек распределены между 9 следственными группами.
Most of them were later held at Mura and at paratroopers' barracks in Bujumbura, while others allegedly disappeared while in custody at the headquarters of the Gendarmerie's Special Investigations Brigade, in Bujumbura. Многие из них впоследствии содержались в Муре и в казармах парашютно-десантных войск в Бужумбуре, а остальные, как утверждают, исчезли, находясь под арестом в штабе Особой следственной бригады жандармерии в Бужумбуре.
Больше примеров...
Следственных действий (примеров 117)
In certain specific cases, the law made provision for pre-trial detention to make it possible to carry out investigations. В законодательстве прописаны сроки предварительного содержания под стражей для проведения следственных действий в некоторых особых случаях.
This makes it possible to establish an atmosphere of understanding and trust between the participants during the investigations and to defend the rights and legal interests of the child. Это позволяет создать атмосферу взаимопонимания и доверия между участниками следственных действий, способствует защите прав и законных интересов ребенка.
If law enforcement investigations cannot be subverted, for example, prosecutors, judges, jurors, witnesses and anyone else who can affect the outcome of criminal proceedings may be targeted. Например, если нельзя воспрепятствовать проведению следственных действий правоохранительными органами, то можно попытаться воздействовать на прокуроров, судей, заседателей, свидетелей и на всех тех, от кого в какой-то степени зависит результат уголовного судопроизводства.
This is not entirely clear in the case in question because no information has been received concerning investigations into the allegation of torture and ill-treatment and no official inquiries into those allegations have taken place. В данном случае это не представляется очевидным, поскольку не было получено никакой информации относительно проведения расследований в связи с утверждениями о применении пыток и неправомерного обращения и никаких официальных процессуальных или следственных действий в данном случае совершено не было.
We intend to hold an independent, judge-led Inquiry, once all police investigations have concluded, to establish the full facts and draw a line under these issues. По завершении полицией всех следственных действий мы намерены провести независимое судейское расследование, с тем чтобы установить факты во всей их полноте и сформулировать окончательные выводы по этим вопросам.
Больше примеров...
Обследований (примеров 50)
The main aim of health policy is improvement of the state of health and quality of life of the population, which are controlled by a variety of statistical investigations. Главной целью политики в области здравоохранения является улучшение состояния здоровья и повышение качества жизни населения, которые контролируются с помощью различных статистических обследований.
Ministry of Health data released in January 2003 indicated that, in 1989, the monthly average number of laboratory investigations was 1.5 million. По данным министерства здравоохранения, опубликованным в январе 2003 года, в 1989 году в среднем проводилось 1,5 млн. лабораторных диагностических обследований в месяц.
States and national institutions responsible for investigating allegations of torture must be allocated sufficient resources to conduct their duties, including adequate premises, medical equipment, photographic and video equipment and access to medical investigations and imaging. Государства и национальные учреждения, ответственные за расследование заявлений о применении пыток, должны получать достаточные ресурсы для выполнения своих обязанностей, в том числе иметь подходящие помещения, медицинское оборудование, фото- и видеоаппаратуру и доступ к данным медицинских обследований и фотоматериалам.
The Programme has acted upon 100 per cent of the recommendations and findings pertaining to audit and investigations, attesting to strengthened accountability towards results-based management. Программа принимала меры по осуществлению 100 процентов рекомендаций и выводов по итогам проведенных проверок и обследований, подтверждающих необходимость повышения степени подотчетности в целях создания системы управления, ориентированной на достижение конкретных результатов.
In the previous reporting period, UN-Habitat completed a series of regional consultations, international conferences and fact-finding investigations in the form of victimization surveys in selected cities in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and countries with economies in transition. За предыдущий отчетный период ООН-Хабитат завершила проведение серии региональных консультаций, международных конференций и миссий расследований в целях установления фактов в форме обследований жертв в ряде городов Африки, Азии и Тихого океана, Латинской Америки и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...