Английский - русский
Перевод слова Invasion

Перевод invasion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 898)
Deng wanted to punish the Vietnamese for their own invasion of Cambodia, which ended the genocidal rule of China's allies, the Khmer Rouge. Дэн хотел наказать Вьетнам за его вторжение в Камбоджу, которое завершило геноцидальное правление союзника Китая - красных кхмеров.
Like I said, alien invasion. Как я и сказала, вторжение инопланетян.
With regard to South Ossetia, Russia has repeatedly justified its invasion as necessary to stop what it quickly termed genocide, which allegedly had left more than 2,000 ethnic Ossetians dead. Что касается Южной Осетии, то Россия неоднократно оправдывала свое вторжение необходимостью остановить то, что было поспешно названо геноцидом, в результате которого погибло более 2000 этнических осетин.
So you see, there's little we can do, save a full-scale preemptive invasion. как видите, мы мало что можем сделать, сохроняя полномасштабное преимущественное вторжение.
It required other measures, including military action as provided for by Security Council resolution 940 (1994) and an imminent invasion, to bring the Haitian military to accept talks and to negotiate the political settlement which was reached with the Carter Mission on 17 September 1994. Пришлось пойти на другие меры, предусмотренные в резолюции 940 (1994) Совета Безопасности, и практически начать вторжение с целью вынудить гаитянских военных приступить к переговорам, чтобы в конечном итоге добиться политического урегулирования, которое было достигнуто в результате миссии Картера 17 сентября 1994 года.
Больше примеров...
Нашествие (примеров 38)
In 1238, Moscow rubbed trough the tartar invasion. В 1238 году пережила нашествие татар Москва.
However, Balon refuses and vows to send more troops to stage another invasion of the North. Однако Бейлон отказывается и обещает послать дополнительные войска, чтобы осуществить очередное нашествие на Север.
If we are able to stop the invasion of my world, I promise we will do all we can to help yours. Если мы сможем остановить их нашествие в моём мире,... обещаю, мы сделаем всё возможное, чтобы помочь вашему.
The 2004 Sahel locust invasion and the subsequent 2005 food crisis in the Niger represent a failure of early warning information to elicit the necessary response from the media and the public. Имевшее место в 2004 году нашествие саранчи в Сахеле и последовавший за ним в 2005 году продовольственный кризис в Нигере являются примерами неудачного использования распространяемой в порядке раннего оповещения информации для мобилизации необходимой поддержки со стороны средств массовой информации и общественности.
he Humans of Stormwind are a resilient breed, having survived an invasion by the savage Orcs during the First War. битатели Штормграда - жизнерадостные и стойкие люди, сумевшие пережить нашествие безжалостных орков во время Первой Войны.
Больше примеров...
Захват (примеров 19)
"Invasion of Denmark and Norway". Захват Дании и Норвегии.
(SIGHS) The invasion was all a fake. Захват Земли был ненастоящим.
The invasion of Osterlich will have to be delayed. Захват Остерлиха придётся отложить.
The Invasion of Guadeloupe was a British amphibious operation fought between 28 January and 6 February 1810 over control of the Caribbean island of Guadeloupe during the Napoleonic Wars. Британское вторжение на Гваделупу - британская десантная операция эпохи наполеоновских войн, которая была проведена между 28 января и 6 февраля 1810, и целью которой был захват карибского острова Гваделупа.
I'm here to hunt communists and prevent a Marxist invasion from Cuba. Охочусь на коммуняк, предотвращаю захват Кубы марксистами.
Больше примеров...
Вмешательство (примеров 34)
They are an invasion into the field of politics & should be watched constitutionally. Это есть вмешательство в политику, за этим нужно наблюдать конституционно».
He found that an extraordinary invasion of the executive into the realm of authority of the judiciary, one which seemed to call into question some of the fundamental issues of the rule of law. По его мнению, чрезвычайное вмешательство представителя исполнительной власти в сферу компетенции судебных органов, по всей видимости, ставит под сомнение некоторые из основополагающих принципов верховенства права.
My specific objections are that it's mind invasion. Это вмешательство в разум.
3.11 In the absence of a warrant or a reason to believe that the author had committed a serious indictable offence, the police invasion of the author's house constituted arbitrary and unlawful interference with her home, family and privacy. 3.11 В отсутствие ордера или какого-либо основания считать, что автор совершила серьезное уголовно-наказуемое правонарушение, проникновение полиции в дом автора представляло собой произвольное и незаконное вторжение в ее жилище и вмешательство в ее семейную и частную жизнь.
But the facts are that the fast-track land reform programme referred to in this addendum started only in February 2000; yet the invasion of the Democratic Republic of the Congo and our subsequent intervention took place in August 1998. Однако факты свидетельствуют о том, что стремительное осуществление данной программы земельной реформы, о которой говорится в этом добавлении к докладу, началось лишь в феврале 2000 года, а вторжение в Демократическую Республику Конго и наше последующее вмешательство имели место в августе 1998 года.
Больше примеров...
Завоевания (примеров 21)
Following the invasion by Muhammad Ali in 1819, Sudan was governed by an Egyptian administration. После завоевания Мухаммедом Али в 1819 году Судан управлялся египетской администрацией.
After the Anglo-Norman invasion some time before 1173, Leinster was inherited by Strongbow Richard Fitz Gilbert de Clare "Strongbow", 2nd Earl of Pembroke, through his marriage to Aoife of Leinster, daughter of Diarmait MacMurrough, one of the Kings of Leinster. После англо-нормандского завоевания Англии некоторое время до 1173 года Лейнстер наследовал Ричард Фитц-Гилберт де Клэр «Стронгбоу», 2-й граф Пемброк, благодаря его браку с дочерью Диармета Мак-Мурроу, одного из королей Лейнстера.
This invasion force would have been larger than the entire force used to conquer South-East Asia. Эти силы вторжения были бы больше, чем те, что потребовались для завоевания Юго-Восточной Азии.
The term "pre-invasion" acknowledges the invasion of indigenous peoples' territories. Словосочетание «до завоевания» признает завоевание территорий коренных народов.
Having conquered Majorca, James I decided against an invasion of the neighbouring island because he needed the forces for the conquest of Valencia. Завоевав Майорку, Хайме I решил не вторгаться на соседний остров, потому что ему нужны были силы для завоевания Валенсии.
Больше примеров...
Инвазия (примеров 2)
BIGOT stands for British Invasion of German Occupied Territory. БИГОТ - это Британская Инвазия на Германскую Оккупированную Территорию.
"Total Systemic Invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite." "Полная систематическая инвазия в клингоно-человеческий гибрид цитоплазматического псевдопаразита".
Больше примеров...
Интервенции (примеров 16)
Moreover, the privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended except in cases of invasion or rebellion when the public safety requires it. Кроме того, не подлежит приостановлению действие хабеас корпус, за исключением случаев интервенции или мятежей, когда того требуют интересы государственной безопасности.
Examples are the use of mercenaries to perform the work that the Culture does not want to get their hands dirty with, and even outright threats of invasion (the Culture has issued ultimatums to other civilizations before). Примером может быть использование наемников для работы, которую сами культуряны не желают выполнять, чтобы не испачкать руки, а также угрозы прямой интервенции (Культура ставила ультиматумы другим цивилизациям).
The exercises were designed to simulate the invasion of a neighboring country under a pretext of humanitarian intervention. Учения проводились с целью имитации вторжения в соседнюю страну под видом гуманитарной интервенции.
They seem indifferent to the Bolshevik invasion. Крестьяне совсем равнодушны к большевистской интервенции.
After the invasion the party bureau, in Felix Meritis in Amsterdam, was attacked by people who oppose the invasion. После советской интервенции партийное бюро, находящееся в Феликс Меритис в Амстердаме, подверглось нападению со стороны противников вторжения.
Больше примеров...
Высадки (примеров 28)
The Hudson "Invader" engine powered many of the landing craft used on the D-Day invasion of Normandy, June 6, 1944. Двигатели Hudson Invader использовались на многих десантных кораблях, участвовавших в операции высадки в Нормандии 6 июня 1944 года.
Between February and April 1944 she escorted Russian Convoys JW 57 and JW 58, and in May was transferred to Escort Group 143 to prepare for the invasion of Normandy. С февраля по апрель 1944 сопровождал советские конвои JW-57 и JW-58, в мае был переведён в 143-ю эскортную группу, в составе которой обеспечивал огневую поддержку союзникам во время высадки в Нормандии с 6 по 25 июня.
The aircraft proved itself to be the most effective RAF tactical strike aircraft, on interdiction raids against communications and transport targets deep in North Western Europe prior to the invasion and in direct support of the Allied ground forces after D-Day. «Тайфун» зарекомендовал себя как наиболее эффективный самолет тактического удара в RAF, на перехваты налетов, для атаки транспортных целей глубоко в Северо-Западной Европе до вторжения, а также непосредственной поддержки сухопутных войск союзников после высадки в Нормандии.
D-Day, June 6, 1944, the Allied invasion of Normandy, the largest amphibious invasion in world history. 6 июня 1944 года - «День Д», дата высадки союзных войск в Нормандии, крупнейшая морская десантная операция в истории.
It buys him a history back to the Invasion of Normandy. За это он получит анкету со времен высадки в Нормандии.
Больше примеров...
Invasion (примеров 44)
Bands played included Stop and Think, Invasion and Mindset. В нем приняли участие группы Stop and Think, Invasion and Mindset.
During 2017-18, he worked with rapper Cardi B for her debut album, Invasion of Privacy: co-writing 12 out of 13 tracks on the album. В течение 2017-18 годов работал над дебютным альбомом Карди Би - Invasion of Privacy, выступив соавтором 12 треков из 13.
Activision, the game's publisher, produced a combination of Medieval: Total War and Medieval: Total War: Viking Invasion, called the Medieval: Total War Battle Collection, released on 7 January 2004. Издатель игры - компания Activision - спонсировал сборник из 2-х игр: Medieval: Total War и Medieval: Total War: Viking Invasion, назвав его Medieval: Total War Battle Collection, выпущенный 7 января 2004 года.
"BTopжeHиe: BыжжeHHaя зeMля (Thandor: The Invasion) - peцeHзия и oбзop Ha иrpy Ha AG.ru" (in Russian). Вторжение: Выжженная земля (Thandor: The Invasion) - рецензия и обзор на игру на AG.ru (рус.). ag.ru.
The Dark Reign story-line began with the release of the Secret Invasion: Dark Reign one-shot, written by Brian Michael Bendis and with art by Alex Maleev, in December 2008. «Тёмное правление» - сюжетная линия, начатая комиксом Dark Reign: Secret Invasion, написанным Брайном Бендисом и нарисованным Алексом Малеевым в декабре 2008 года.
Больше примеров...
Оккупации (примеров 163)
Since its invasion of Puerto Rico more than a century ago, Washington had used that Caribbean nation as a base to launch military aggression around the world, from Grenada to Cuba to the Middle East. Со времени оккупации Пуэрто-Рико более столетия тому назад Вашингтон использует эту страну Карибского бассейна в качестве базы для организации военных агрессий во всем мире, включая Гренаду, Кубу и Ближний Восток.
At that meeting, Mr. Michaelides repeated his side's well-known rhetoric of "invasion and occupation" of Cyprus. На упомянутом заседании г-н Михаилидис повторил хорошо известные заявления его стороны о "вторжении" на Кипр и его "оккупации".
The Panel is aware, however, that Kuwait and its Ministry of Oil might have realised cost savings as a result of the invasion and occupation and that some of these cost savings might relate to the Kuwait government's involvement in oil production and marketing. Вместе с тем Группе известно, что Кувейт и его министерство нефти могли получить экономию расходов в результате вторжения и оккупации и что часть такой экономии расходов могла быть связана с участием правительства Кувейта в производстве и сбыте нефти.
In the supporting affidavits attached to its statement of claim, KUFPEC states: "the work of the Tunis office staff at the time of the invasion was concentrated solely on the appraisal of the Sidi El Kilani discovery...". В момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта в тунисском офисе компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" насчитывалось 28 штатных сотрудников из числа тунисских граждан и иностранных работников.
Saudi Arabia also constructs a second growth trend from 1980 to 2001, incorporating both pre-invasion and post-invasion data with a view to determining the impact of the invasion and occupation on fish catches. Кроме того, Саудовская Аравия построила второй тренд роста для периода 1980-2001 годов с учетом данных за периоды до вторжения и после вторжения, с тем чтобы определить воздействие вторжения и оккупации на уловы рыбы.
Больше примеров...
Нападения (примеров 34)
As the island was under threat of Japanese invasion, after a brief examination, the body was buried in an unmarked grave near Flying Fish Cove. Поскольку остров находился под угрозой японского нападения, после краткого обследования тело было похоронено в необозначенной могиле близ поселения Флайинг-Фиш-Коув.
In 1939, Britain and France offered military support to Poland in the likely case of a German invasion. В мае 1939 года Польша заручилась поддержкой Франции и Англии на случай нападения на неё Германии.
During the German invasion of the Soviet Union, Sweden allowed the Wehrmacht to use Swedish railways to transport (June-July 1941) the German 163rd Infantry Division along with howitzers, tanks and anti-aircraft weapons and associated ammunition from Norway to Finland. Во время нападения Германии на СССР, Швеция позволила Вермахту использовать шведские железные дороги для перевозки (июнь-июль 1941 г.) немецкой 163-й пехотной дивизии вместе с гаубицами, танками, зенитными орудиями и боеприпасами к ним из Норвегии в Финляндию.
Rich or poor, big or small, literate or illiterate, regardless of colour or creed, peoples and States may knock on the door of the United Nations in the event of any attack, aggression or invasion. Бедные или богатые, большие или малые, грамотные или неграмотные, независимо от цвета кожи и происхождения, народы и государства могут обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций в случае нападения, агрессии или вторжения.
General Borcuse is going to be dispatched for the second invasion. Генерал Боркуз проведёт вторую волну нападения.
Больше примеров...
Нападение (примеров 34)
Major General William S. Rosecrans, commanding the Federal Department of the Missouri, began assembling troops to repel the invasion. Генерал-майор У. Роузкранс, командующий федеральными войсками в Миссури, начал собирать силы, чтобы отразить нападение.
Supposedly the invasion was to find an artifact... Нападение якобы было совершено с целью нахождения предмета...
Italian invasion of Ethiopia. Нападение Италии на Эфиопию.
The first invasion was forced to retreat, but in August that year John invaded again with a larger army, crossed the River Conwy and penetrated Snowdonia. Первое нападение было отражено, но в августе Джон собрал большее войско, пересёк Конуи и прошёл через Сноудонию.
In accordance with observed patterns, the attack began with shelling followed by a ground invasion. В соответствии со сложившейся схемой нападение началось с обстрела, за которым последовало наземное вторжение.
Больше примеров...
Войск (примеров 101)
The involvement of the Grand Duchy of Luxembourg in World War II began with its invasion by German forces on 10 May 1940 and lasted beyond its liberation by Allied forces in late 1944 and early 1945. Люксембург во Второй мировой войне - период в истории Великого Герцогства Люксембург, начавшийся вторжением германских войск на его территорию 10 мая 1940 года и окончившийся его освобождением Антигитлеровской коалицией в конце 1944 года - начале 1945 годов.
In 1982, after the Argentinian invasion of the Falkland Islands, they deployed to South Georgia. В 1982 году после вторжения аргентинских войск на Фолклендские острова Особый лодочный эскадрон отправился на остров Южная Георгия.
The military reorganization that the NDPO envisages is far-reaching. Japan's ground forces are to reorient their current structure, which is geared to combat capability in response to large-scale invasion, toward increased adaptability for military action in less severe circumstances. Предлагаемая в Основных положениях программы национальной обороны реорганизация Сил самообороны повлечет за собой серьезные последствия Японские сухопутные войска должны будут переориентировать свою нынешнюю структуру, созданную для отражения крупномасштабного вторжения, на повышение мобильности войск и их способности вести боевые действия в менее тяжелых условиях.
The contentious relationship between Simentov and Levy was dramatized in a play inspired by news reports of the two which appeared in international news media following the U.S.-led invasion of Afghanistan and the overthrow of the Taliban regime. Склочные взаимоотношения между Симинтовом и Леви нашли отражение в пьесе, вдохновлённой новостными репортажами об этих двоих, которые появлялись в международных СМИ после вторжения американских войск в Афганистан и свержения режима Талибан.
In July-September 1941, Budyonny was Commander-in-Chief (rлaBkoM, glavkom) of the Soviet armed forces of the Southwestern Direction (Southwestern and Southern Fronts) facing the German invasion of Ukraine. В июле-сентябре 1941 года Будённый был главнокомандующим войск Юго-Западного направления (Юго-Западный и Южный фронты), стоящих на пути немецкого вторжения на территорию УССР.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 32)
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain. Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии.
Acts of aggression, such as the invasion or annexation of territory, were not simply wrongful acts and were sufficiently serious to constitute crimes under the draft Code. Акты агрессии, такие, как вторжение или аннексия территории, являются не просто противоправными актами и носят достаточно серьезный характер, с тем чтобы квалифицироваться в качестве преступлений в проекте кодекса.
The Convention also does not take into account the reality of affected countries that are subject to occupation, aggression and invasion, which should be forbidden so as to eliminate any cause for the use of anti-personnel mines. В Конвенции также не учитывается реальное положение затронутых стран, которые находятся под оккупацией, подвергаются агрессии и вмешательству, что следует запретить, с тем чтобы устранить все причины для применения противопехотных мин.
The responsibility to redress the sufferings, destruction and crisis that is besetting the Horn of Africa as a result of domination and invasion does not lie on the shoulders of the Somali and Eritrean peoples alone. Ответственность за ликвидацию ущерба, выразившегося в страданиях людей и разрушениях и кризисе в регионе Африканского Рога, которые являются результатом агрессии и вторжения в Сомали, лежит не только на плечах сомалийского и эритрейского народов.
From the legal and political point of view, it is impossible for one people to commit aggression against its own territory. Since there is no aggression, there can be no occupation either (there was no invasion of one sovereign State by another). С юридической и политической точки зрения невозможно, чтобы какой-либо народ совершал агрессию против своей собственной территории, а если агрессии нет, то не может иметь места и оккупация (отсутствовало нападение одного суверенного государства на другое).
Больше примеров...
Войны (примеров 149)
During the Second World War, MacMillan served initially in England, putting in place defensive strategies against a possible invasion by the Germans. Во время Второй мировой Войны Макмиллан служил сначала в Англии, претворяя в жизнь оборонительные планы на случай возможного вторжения немцев.
(b) A state of siege is decreed in the event of invasion, external war or civil war or imminent danger that they might arise. Ь) осадное положение вводится в случае вторжения, войны с иностранным государством, гражданской войны или в случае неминуемой опасности, которая от них исходит.
The Gnomes served the Alliance well during the Second War, but strangely, they refused to send any personnel to aid their allies during the Burning Legion's recent invasion. Гномы сражались на стороне Альянса во время Второй Войны, но, что странно, отказались предоставить свои силы во время недавнего вторжения Пылающего Легиона.
Why then can they not be applied to the individuals by whose decisions, cooperation and implementation the unlawful war or invasion was initiated and waged? По договору Бриана-Келлога Германия и практически все прочие цивилизованные страны мира отказались от войны как от средства ведения государственной политики.
The territories that Lithuania received from the Soviet Union were the former territories of the Second Polish Republic, disputed between Poland and Lithuania since the times of the Polish-Lithuanian War of 1920 and occupied by the Soviet Union following the Soviet invasion of Poland in September 1939. Эти территории были спорными между Польшей и Литвой со времен польско-литовской войны 1920 года и оккупированными Советским Союзом после советского вторжения в Польшу в сентябре 1939 года.
Больше примеров...