Английский - русский
Перевод слова Invasion

Перевод invasion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 898)
Given the factors outlined in this note and the relevance of the geographical choice of intervention by Russia, the Government of Georgia could only conclude that it had to react immediately in self-defense to slow down the Russian invasion. Учитывая изложенные в этом докладе факторы и значение географической составляющей выбора России в пользу интервенции, правительство Грузии не могло не прийти к выводу, что оно должно в целях самообороны немедленно предпринять ответные действия, чтобы замедлить российское вторжение.
The invasion of Quebec ended as a disaster for the Americans, but Arnold's actions on the retreat from Quebec and his improvised navy on Lake Champlain were widely credited with delaying a full-scale British counter thrust until 1777. Вторжение в Квебек закончилось для американских войск катастрофой, но организованное Арнольдом отступление вместе с действием флота на озере Шамплейн отложили ответные действия британцев на этом участке войны до 1777 года.
The presiding judge, Mr. Justice Eady, rejected the newspaper's defense, and awarded Max Mosley £60,000 ($115,000) compensation for the invasion of his privacy, the highest damages so far given for a complaint brought under Article 8. Председательствующий судья, г. Джастис Иди, отклонил защиту газеты и присудил Максу Мосли компенсацию в размере £60000 ($115000) за вторжение в его частную жизнь, самое высокое возмещение ущерба, которое когда-либо выплачивалось в ответ на иск по Статье 8.
Part-way through the regeneration process, he halts the transformation by transferring the remaining energy into his severed hand (which was cut off during "The Christmas Invasion" and is now preserved in a glass jar). Он направляет энергию, которая должна была изменить его, в отрубленную руку («Рождественское вторжение») и остается прежним.
Harry Sullivan, played by Ian Marter, departed in Terror of the Zygons and reappeared in The Android Invasion as a guest star. Йен Мартер, сыгравший Гарри Салливана, покинул проект после выхода первой серии, «Террор зайгонов», но вернулся в качестве приглашённой звезды в серии «Вторжение андроидов».
Больше примеров...
Нашествие (примеров 38)
Shocks can be caused by nature - for example, a cyclone, earthquake, drought or locust invasion. Потрясения могут быть природными, - например, циклон, землетрясение, засуха или нашествие саранчи.
"We're playing alien invasion." "Мы играем в нашествие инопланетян."
There it has collected numerous tribes Hun, and actually - Israelis, and has organized new resettlement of peoples to Europe, known as «Hun invasion». Там он собрал многочисленные племена гуннов, а фактически - израильтян, и организовал новое переселение народов в Европу, известное как «гуннское нашествие».
In 2012, the band continued touring and participated in such large-scale events as: Moto-Maloyaroslavets, Invasion, Fire Fest festivals and Carpathian Alliance Metal Festival (UA). В 2012 году группа продолжает активную концертную деятельность и участвует в таких масштабных событиях как фестивали: Мото-Малоярославец, Нашествие, Жар-фест, CARPATHIAN ALLIANCE METAL FESTIVAL (UA).
Then, followed by the invasion of the Dutch colonialists in the 20th century and the subsequent Christianization of Manggarai. Затем, нашествие голландских колонизаторов в ХХ веке стало причиной христианизации манггараи.
Больше примеров...
Захват (примеров 19)
Imamura became the commander of the Sixteenth Army in November 1941, and was directed to lead that army in the invasion of the Dutch East Indies. В ноябре 1941 года Имамура был назначен командующим 16-й армии и отправлен вместе с войсками на захват Голландской Ост-Индии.
The invasion... of the media by violent, intolerant far right-wing political minorities; захват... средств массовой информации находящимися в меньшинстве крайне правыми политическими группировками, исповедующими насилие и нетерпимость;
Despite taking the field, which had never been an objective in the first place, the Portuguese losses were such that the invasion of Matamba's capital was called off. Несмотря на начало военных действий, не являвшееся никогда приоритетом для португальцев, последние понесли серьёзные потери, захват столицы королевства Матамба был отложен.
The Council condemns the attack on the Fizuli region from the Nagorny-Karabakh region of the Azerbaijani Republic, just as it has previously condemned the invasion and seizure of the districts of Kelbadjar and Agdam of the Azerbaijani Republic. Совет осуждает нападение на Физулинский район с территории нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики точно так же, как он осудил ранее вторжение в Кельбаджарский и Агдамский районы Азербайджанской Республики и захват этих районов.
Iwo Jima originally was not a target, but the relatively quick fall of the Philippines left the Americans with a longer-than-expected lull prior to the planned invasion of Okinawa. Первоначально Иводзиму не рассматривали в качестве цели, но сравнительно скорый захват Филиппин привёл к более долгому перерыву в боях, чем рассчитывали американцы перед атакой на Окинаву.
Больше примеров...
Вмешательство (примеров 34)
Any invasion at all will destroy memory, personality, vital functions. Любое вмешательство разрушит память, личность, жизненные функции.
There are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks. В вооруженных силах ряда стран уже имеются специальные военные подразделения, получившие соответствующую подготовку и располагающие техническими средствами для осуществления подрывных действий или даже уничтожения критически важной инфраструктуры через вмешательство в информационные сети и нарушение их работы.
Officially, the United Nations never recognized Timor-Leste's annexation and from 1975 the United Nations General Assembly and Security Council adopted numerous resolutions condemning the military invasion and calling for the withdrawal of Indonesian troops from Timor-Leste. Организация Объединенных Наций никогда официально не признавала аннексию Тимора-Лешти, а с 1975 года Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций приняли многочисленные резолюции, осуждавшие военное вмешательство и призывавшие к выводу индонезийских войск из Тимора-Лешти.
More specifically, invasion of privacy is a criminal offence under section 166 of the Criminal Act, as already explained, in addition to its being a cause of action in civil litigation. Как уже отмечалось выше, статья 166 Закона об уголовном процессе содержит конкретные положения, квалифицирующие вмешательство в личную жизнь в качестве уголовного преступления, в дополнение к нормам, предусматривающим возбуждение в этой связи судебного процесса по гражданскому делу.
Georgia began to intensify its engagement with the international community in order to stop Russia's political interference in its territories, to prevent any potential military invasion, and to seek a negotiated settlement of the conflicts. Грузия продолжала свое взаимодействие с международным сообществом, чтобы прекратить политическое вмешательство России в дела ее территорий, предотвратить любое потенциальное военное вторжение и добиваться урегулирования конфликтов путем переговоров.
Больше примеров...
Завоевания (примеров 21)
Today we face the gravest crisis this country has known - since the Roman invasion. Сегодня, как вы знаете, мы столкнулись с проблемой, ужаснее которой не было римского завоевания.
After the conquests of Palermo and Messina the Seventh Army prepared for the invasion of France by its Mediterranean coast as the lead element of Operation Dragoon in August 1944. После завоевания Палермо и Мессины Седьмая армия приготовилась к вторжению во Францию со стороны средиземноморского побережья в качестве ведущего элемента операции «Драгун» (англ.
Before the Mongol invasion, Chinese dynasties reported approximately 120 million inhabitants; after the conquest had been completed in 1279, the 1300 census reported roughly 60 million people. До монгольского нашествия население территории китайских династий по сообщениям составляло около 120 миллионов жителей; после завоевания в 1279 году, перепись 1300 года сообщала о 60 миллионах человек.
This domestic situation, which was typical of a State in the making, was aggravated by foreign aggression: attempted reconquest, loss of territory, European intervention and invasion by the United States. Такое внутреннее положение, характерное для любого формирующегося государства, усугублялось внешними факторами: попытками повторного завоевания, потерей территорий, интервенцией европейских стран и вторжением Соединенных Штатов.
In 1301 or 1302 he defeated a Turkoman invasion, who after conquering province of Chalybia, had penetrated deep into Trebizond's territory to sack Kerasous (modern Giresun), the second most important city of the Empire. В 1301 или 1302 году Алексей отразил вторжение огузов, который после завоевания провинции Халибия, проникли вглубь территории Трапезунда, чтобы захватить Керасус (современный Гиресун), второй по важности город в империи.
Больше примеров...
Инвазия (примеров 2)
BIGOT stands for British Invasion of German Occupied Territory. БИГОТ - это Британская Инвазия на Германскую Оккупированную Территорию.
"Total Systemic Invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite." "Полная систематическая инвазия в клингоно-человеческий гибрид цитоплазматического псевдопаразита".
Больше примеров...
Интервенции (примеров 16)
He fought in Tampico against the invasion of the Spaniard Isidro Barradas in 1829. Он воевал в Тампико против испанской интервенции Исидро Баррадаса в 1829 году.
In December 1963, Cyprus had requested the assistance of the United Nations in the face of the threat of invasion by a much stronger neighbouring country. В декабре 1963 года Кипр, оказавшись перед лицом угрозы интервенции со стороны соседней, значительно более сильной страны, обратился к Организации Объединенных Наций за помощью.
Examples are the use of mercenaries to perform the work that the Culture does not want to get their hands dirty with, and even outright threats of invasion (the Culture has issued ultimatums to other civilizations before). Примером может быть использование наемников для работы, которую сами культуряны не желают выполнять, чтобы не испачкать руки, а также угрозы прямой интервенции (Культура ставила ультиматумы другим цивилизациям).
During the polish and Swedish invasion and Fire of 1626, the Patriarchal Court was blown down. Во время польско-литовской интервенции и пожара 1626 года Патриарший двор горел.
During the French invasion of Mexico, the north part of the valley of Huajuacar in which Calvillo lays, was occupied by the French. Во время французской интервенции в Мексику северная часть долины Уахуакар была оккупирована французами.
Больше примеров...
Высадки (примеров 28)
Apart from the Dieppe Raid in August 1942, the frustrated Canadian Army fought no significant engagement in the European theatre of operations until the invasion of Sicily in the summer of 1943. Разочарованная канадская армия не принимала участия в боях на Европейском театре боевых действий вплоть до высадки на Сицилию летом 1943.
One staff study estimated that the kamikazes could destroy a third to half of the invasion force before its landings. Один из штабных офицеров рассчитал, что камикадзе могут уничтожить от трети до половины сил вторжения ещё до высадки.
During the Allied invasion of Normandy, the Maquis and other groups played some role in delaying the German mobilization. Во время высадки Союзников во Франции в июне 1944 года маки и другие группы партизан сыграли определённую роль в задержке германской мобилизации.
It buys him a history back to the Invasion of Normandy. За это он получит анкету со времен высадки в Нормандии.
Napoleon also seriously considered using a fleet of troop-carrying balloons as part of his proposed invasion force and appointed Marie Madeline Sophie Blanchard as an air service chief, though she said the proposed aerial invasion would fail because of the winds. Наполеон также всерьёз рассматривал возможность использования флотилии воздушных шаров для высадки десанта и назначил Мари Мадлен Софи Бланшар ответственной за воздушные перевозки, хотя она предупреждала, что предложенный план вторжения потерпит неудачу из-за неблагоприятных ветров.
Больше примеров...
Invasion (примеров 44)
Invasion of Privacy also debuted atop the Canadian Albums Chart, moving 12,000 album-equivalent units. Invasion of Privacy также дебютировал на первом месте в канадском хит-параде Canadian Albums Chart с тиражом в 12,000 альбомных эквивалентных единиц.
On 19 August 2012, TopWare Interactive announced Iron Sky: Invasion, an official video game adaptation and expansion of the film, to be developed by Reality Pump Studios. 19 августа 2012 года компания TopWare Interactive анонсировала компьютерную игру Iron Sky: Invasion как официальную адаптацию фильма в жанре космического симулятора с элементами стратегии и РПГ, а разработчиком игры была названа студия Reality Pump Studios.
Timbaland also told Invasion Radio in October 2009 that he had used PSP application Beaterator to produce some of the beats for Shock Value II as well as Jay Z's last album. Тимбалэнд также сказал Invasion Radio в октябре 2009 года, что использовал приложение PSP Beaterator для создания некоторых битов для Shock Value II, как и Jay Z для своего прошлого альбома.
After being seen during the Secret Invasion: War of Kings one-shot, the character was used in War of Kings #1-6 (2009) and Realm of Kings: Inhumans #1-4. После того, как он был показан в Secret Invasion: War of Kings Ронан появляется в War of Kings Nº 1-6 (2009) и Realm of Kings: Inhumans Nº 1-4.
Activision, the game's publisher, produced a combination of Medieval: Total War and Medieval: Total War: Viking Invasion, called the Medieval: Total War Battle Collection, released on 7 January 2004. Издатель игры - компания Activision - спонсировал сборник из 2-х игр: Medieval: Total War и Medieval: Total War: Viking Invasion, назвав его Medieval: Total War Battle Collection, выпущенный 7 января 2004 года.
Больше примеров...
Оккупации (примеров 163)
It refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its facilities to international monitoring, while it pursues dangerous policies such as aggression, invasion and occupation amid international silence. Он отказывается присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и поставить свои объекты под международный контроль, проводя при этом опасную политику агрессии, вторжения и оккупации, в то время как международное сообщество хранит молчание.
Furthermore, Kuwait's assumptions about baseline service levels inappropriately include consequences that follow from the decision, taken by Kuwait after the invasion and occupation, to fence its oil fields. Более того, в допущениях Кувейта относительно фонового объема функций неправомерно учитываются последствия решения об устройстве ограждений на нефтяных месторождениях, которое было принято Кувейтом после вторжения и оккупации.
Morocco itself gives the reply: Its invasion of Western Sahara in 1975, with a savagery and barbarity unprecedented against an unarmed civilian population, its obstinacy and illegality, its expansionism and its will to gain recognition for the fait accompli of the occupation of Western Sahara. Марокко само дает на это ответ: его вторжение в Западную Сахару в 1975 году, сопровождавшееся беспрецедентными жестокостью и варварством в отношении безоружного гражданского населения, его упорство в проявлениях незаконности, его экспансионизм и его стремление добиться признания совершившегося факта в отношении оккупации Западной Сахары.
Saudi Arabia also constructs a second growth trend from 1980 to 2001, incorporating both pre-invasion and post-invasion data with a view to determining the impact of the invasion and occupation on fish catches. Кроме того, Саудовская Аравия построила второй тренд роста для периода 1980-2001 годов с учетом данных за периоды до вторжения и после вторжения, с тем чтобы определить воздействие вторжения и оккупации на уловы рыбы.
Thus, the main reason for not fighting the war in the first place, namely the perfectly obvious hatred of the majority of the population for the American invasion and occupation, became a justification for the war. Таким образом, основная причина не ведения войны, а именно явная ненависть большинства населения к американскому вторжению и оккупации, стала оправданием войны.
Больше примеров...
Нападения (примеров 34)
It must have escaped the invasion. Он должен быть защищён от нападения.
In 1939, Britain and France offered military support to Poland in the likely case of a German invasion. В мае 1939 года Польша заручилась поддержкой Франции и Англии на случай нападения на неё Германии.
Many of the more experienced military commanders were in France, Ireland and Germany, and the nearest major military force was in the north of England, guarding against a potential Scottish invasion. Многие из опытных полководцев находились во Франции, Ирландии и Германии, а ближайшие достаточно крупные военные подразделения находились на севере Англии, защищая страну от возможного нападения Шотландии.
Rich or poor, big or small, literate or illiterate, regardless of colour or creed, peoples and States may knock on the door of the United Nations in the event of any attack, aggression or invasion. Бедные или богатые, большие или малые, грамотные или неграмотные, независимо от цвета кожи и происхождения, народы и государства могут обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций в случае нападения, агрессии или вторжения.
Because All For His Country depicts Japanese-Americans living in California helping the invasion, some critics have cited it as an example of the anti-Japanese racism that ultimately resulted in the Internment of Japanese Americans after Pearl Harbor. Из-за того, что в романе показаны японцы, живущие в Калифорнии и помогающие вторжению, критики использовали его как пример японофобии, что в конечном итоге привело к интернированию американских японцев после нападения на Перл-Харбор.
Больше примеров...
Нападение (примеров 34)
The independence of Paraguay and Uruguay was secured, and the planned Argentine invasion of Rio Grande do Sul was blocked. Была обеспечена независимость Парагвая и Уругвая, а запланированное нападение Аргентины на провинцию Риу-Гранди-ду-Сул сорвано.
The intention and unchanged policy of the United States is that it will continue to regard the DPRK as a belligerent party and enemy and it will take over the whole Korean peninsula by means of military invasion at any time. Неизменно считать КНДР одной из воюющих сторон, врагом и в любое время совершить военное нападение, проглотить весь Корейский полуостров - таковы планы США, такова их неизменная политика.
From the legal and political point of view, it is impossible for one people to commit aggression against its own territory. Since there is no aggression, there can be no occupation either (there was no invasion of one sovereign State by another). С юридической и политической точки зрения невозможно, чтобы какой-либо народ совершал агрессию против своей собственной территории, а если агрессии нет, то не может иметь места и оккупация (отсутствовало нападение одного суверенного государства на другое).
Indonesian invasion and subsequent occupation Нападение Индонезии и последующая оккупация страны
Aiulf also had to deal with an invasion by the Duchy of Naples. Аиульфу также приходилось отбивать нападение неаполитанского герцога.
Больше примеров...
Войск (примеров 101)
The film premiered on September 17, 2007, the anniversary of the Soviet invasion of Poland in 1939. Премьера фильма состоялась в Варшаве 17 сентября 2007 года - день ввода советских войск в Польшу в 1939 году.
The Japanese Navy also proposed a future invasion of Australia, but the army answered that it currently lacked enough troops to support such an operation. Японский флот также предлагал возможное вторжение в Австралию, но армия докладывала о текущем недостатке войск для осуществления данной операции.
To strongly condemn the invasion of Congolese territory by Rwandan and Ugandan troops; решительно осудить вторжение руандийских и угандийских войск на конголезскую территорию;
Pujol had a key role in the success of Operation Fortitude, the deception operation intended to mislead the Germans about the timing and location of the invasion of Normandy in 1944. Пужоль сыграл ключевую роль в успехе операции Fortitude по вводу в заблуждение немецкого командования о времени и месте вторжения войск союзников в 1944 году в Нормандии.
Louise of Savoy, who had remained as regent in France during her son's absence, attempted to gather troops and funds to defend against an expected invasion of Artois by English troops. Луиза Савойская, оставшаяся регентом Франции на время отсутствия сына, попыталась собрать войска и деньги для подготовки к ожидавшемуся вторжению английских войск в Артуа.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 32)
In conclusion, I appeal to the Security Council to adopt, urgently and without further delay, a resolution on the basis of the four points outlined above and take concrete measures against Ethiopia's invasion. В заключение я призываю Совет Безопасности в срочном порядке, без дальнейших отлагательств принять резолюцию на основе четырех пунктов, изложенных выше, и принять конкретные меры против развязанной Эфиопией агрессии.
Laos had been a vassal state of its neighbour for over a hundred of years before it fell under the yoke of colonial domination for more than sixty years and then suffered interference and invasion by the powers of neo-colonialism for almost twenty years. Более ста лет Лаос был вассальным государством своего соседа, после чего он более шестидесяти лет был под колониальным игом, а затем на протяжении более двадцати лет подвергался вторжениям и агрессии со стороны неоколониальных держав.
I am sure that the Russian side, after its military aggression and against invasion of a sovereign State, will cynically appeal to the same universally accepted principles and norms to which I have referred. Я уверен, что после военной агрессии против суверенного государства и вторжения на его территорию российская сторона будет цинично ссылаться на те же всеми признанные принципы и нормы, о которых я говорил.
From the legal and political point of view, it is impossible for one people to commit aggression against its own territory. Since there is no aggression, there can be no occupation either (there was no invasion of one sovereign State by another). С юридической и политической точки зрения невозможно, чтобы какой-либо народ совершал агрессию против своей собственной территории, а если агрессии нет, то не может иметь места и оккупация (отсутствовало нападение одного суверенного государства на другое).
Are not some acts of aggression, such as the invasion or annexation of territory or the blockading of the ports of a State, sufficiently serious to constitute crimes? Некоторые акты агрессии, например вторжение на территорию или аннексия или блокада портов государства, не являются достаточно серьезными, чтобы представлять собою преступления.
Больше примеров...
Войны (примеров 149)
Then, in the lead up to the invasion of China and World War II, the harshness of Japanese rule increased again. После вторжения в Китай и начало Второй мировой войны, японское управление стало снова крайне жёстким.
Heavy military investment occurred during World War II, due to the threat of Japanese invasion, and continued into the 1950 because of Cold War tensions. Крупные инвестиции были сделаны во время Второй мировой войны, в связи с угрозой японского вторжения, и продолжились в 1950-е из-за Холодной войны.
Although neutrality remained the highest priority, until the invasion was a fait accompli, it was known throughout the government that Norway, above all, did not want to be at war with Britain. Несмотря на то что принцип нейтралитета сохранял силу вплоть до вторжения немцев, всем было известно, что правительство Норвегии, прежде всего, не хочет находиться в состоянии войны с Великобританией.
The rights and duties of citizens in wartime or in the event of an invasion or attack on the country by foreign forces are governed by an organizational law. Права и обязанности граждан во время войны или в случае вторжения или нападения на национальную территорию внешних сил являются предметом органического закона.
The prologue takes place in the year 2062, 15 years after the Third Tiberium War (which led to the invasion and defeat of the Scrin), and 10 years after the end of Kane's Wrath (where Kane regained possession of the Tacitus). События в игре начинаются в 2062 году - спустя 15 лет после событий Третьей тибериевой войны, приведших к вторжению и поражению скринов, и спустя 10 лет после заключительных событий Kane's Wrath, где пророк восстановил владение Тацитом.
Больше примеров...