Английский - русский
Перевод слова Inuit

Перевод inuit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инуитов (примеров 264)
The Inuit Circumpolar Conference is a good example of regional cooperation between indigenous peoples. Одним из наглядных примеров регионального сотрудничества между коренными народами является Приполярная конференция инуитов.
2003 - Inuit Healing in Contemporary Inuit Society 2003 год - Традиционные методы лечения в современном обществе инуитов
The Inuit are the largest group of Aboriginal peoples in Northern Canada, and 61.5% of all Canada's Inuit live in Northern Canada, with Nunavut accounting for 52.8%. Инуиты являются самой большой группой коренных народностей в Северной Канаде, 59% всех канадских инуитов живут здесь, причем на территории Нунавута их доля составляет 50%.
Employment figures for the Voisey's Bay project for May 2005 indicate that of the 1770 people employed on the project in Newfoundland and Labrador 348 are either Innu or Inuit. В соответствии с данными о занятости населения за май 2005 года благодаря реализации проекта по разработке месторождения Войси-Бей из 1770 человек, получивших рабочие места в связи с реализацией проекта в Ньюфаундленде и Лабрадоре, 348 рабочих мест приходятся на долю представителей народов ину или инуитов.
In Canada, at the centre of the Nunuvut Land Claims Agreement of 1993, are lands and resources co-management boards that guarantee Inuit meaningful involvement and participation in decisions relating to the preservation and future development of lands in the Nunuvut settlement area. В Канаде основным предметом Соглашения об удовлетворении земельных претензий в провинции Нунавут 1993 года является создание советов по совместному управлению земельными и иными ресурсами, которые гарантируют широкое вовлечение и участие инуитов в принятии решений, касающихся сохранения и будущего освоения земель в местах проживания инуитов в провинции Нунавут.
Больше примеров...
Инуиты (примеров 77)
The Inuit and other indigenous tribes of the polar regions are watching their world melt before their eyes. Инуиты и представители других коренных племен полярных регионов видят, как на их глазах «тает их мир».
The majority of its residents are Inuit, whose ancestors began migrating from the Canadian mainland in the 13th century, gradually settling across the island. Большинство населения на острове составляют инуиты, чьи предки начали мигрировать с территории Канады примерно в 13 столетии, постепенно обосновываясь на острове.
Inuit have title to approximately 350,000 sq km of land, about 35,000 sq km of which include mineral rights. Инуиты имеют права владения в отношении примерно 350000 кв. км земель, включая права на разработку недр на приблизительно 35000 кв. км.
Through the project's employment support model, First Nations, Métis and Inuit people can receive coaching to help them select a trade, referrals to potential employers and mentorship and support while completing their training. Через включенный в проект модуль поддержки занятости индейцы метисы и инуиты могут пройти обучение, которое поможет им выбрать поле деловой активности, найти потенциальных работодателей и наставников и получить помощь в процессе прохождения подготовки.
Some First Nation and Inuit communities now have total jurisdiction over their K-12 systems: the Crees and Inuit in Quebec, the Sechelt, the Nisga'a and the Westbank First Nation in British Columbia and the Mi'kmaq in Nova Scotia to name a few. Сегодня некоторые общины коренных индейцев и инуитов, например индейцы племени Кри и инуиты в Квебеке, племена Сечелт, Нисга'а и коренные индейцы Западного берега в Британской Колумбии и племена Микмак в Новой Шотландии, обладают полной юрисдикцией над своими системами полного 12-летнего школьного образования.
Больше примеров...
Эскимосов (примеров 57)
In a joint statement by the Saami Council and the Inuit Circumpolar Conference, an indigenous representative stressed that consensus should be in accordance with standard United Nations practice. В совместном заявлении Совета саами и Приполярной конференции эскимосов представитель коренных народов подчеркнул, что понятие консенсуса должно соответствовать стандартной практике Организации Объединенных Наций.
Formal Nordic and international cooperation on culture is ensured through, for example, Greenland's membership of the Nordic Council, the Nordic Council of Ministers and the Inuit Circumpolar Conference (ICC), which represents about 115,000 Inuits living in the Arctic area. Осуществление официального сотрудничества между странами Северной Европы и международным сообществом в сфере культуры обеспечивается, например, путем участия Гренландии в работе Северного совета, Совета министров стран Северной Европы и Приполярной конференции эскимосов (ПКЭ), которая представляет около 115000 иннуитов, проживающих в арктических районах.
In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. В 1856 году Джон Хорден, англиканский миссионер в Муз Фэктори в провинции Онтарио, который приспособил слоговое письмо к местному диалекту кри залива Джеймс, встретил группу эскимосов из региона Грейт Вейл Ривер в северном Квебеке.
Following years of negative lobbying campaigns by conservation organizations in Europe, the sealskin industry has collapsed, with devastating impacts on the Inuit. В результате негативных агитационных кампаний, проводившихся в течение многих лет природоохранными организациями в Европе, был закрыт промысел морского котика с катастрофическими последствиями для жизни эскимосов.
And what struck me so extraordinary was to be again with the Inuit - a people who don't fear the cold, but take advantage of it. И что особенно удивительно, я опять оказался среди эскимосов - народа, который не боится холода, а сотрудничает с ним.
Больше примеров...
Инуитами (примеров 33)
The Permanent Forum also called upon the European Union to re-consider its seal product import ban, which has an impact on the livelihood of the Inuit people of the Arctic. Кроме того, Постоянный форум призвал Европейский союз пересмотреть свой запрет на импорт изделий из меха тюленя, который негативно сказывается на получении средств к существованию инуитами, проживающими в Арктике.
Throughout 1998, consultations on diabetes were held with First Nations, Métis, Inuit and urban Aboriginal people to determine what would be needed to create a comprehensive Aboriginal Diabetes Strategy. На протяжении 1998 года с исконными народами, метисами, инуитами и коренным населением, проживающим в городах, проводились консультации по проблематике диабета, с тем чтобы определить, что необходимо для создания всеобъемлющей стратегии по борьбе с диабетом среди коренного населения.
Even though the Government of Greenland is a form of public rather than indigenous self-government, all members of both the government and Parliament of Greenland are of Inuit descent. Даже если правительство Гренландии представляет собой определенную форму общественного самоуправления, а не самоуправления коренного населения, все члены как правительства, так и парламента Гренландии по своему происхождению являются инуитами.
There we lived with the Inuit Мы жили рядом с инуитами.
The Province required the negotiation of Impacts and Benefits Agreements with the Innu and Inuit prior to the development of the Voisey's Bay Project - these provide cash compensation, significant employment and business opportunities, training and development opportunities and other benefits for the Innu and Inuit. До разработки проекта "Войси-бей" провинции потребовалось заключить с инну и инуитами соглашения о последствиях и выгодах они предполагают предоставление денежной компенсации, широких возможностей для трудоустройства и предпринимательства, профессиональной подготовки и развития и других льгот для инну и инуитов.
Больше примеров...
Инуитам (примеров 19)
As in the case with the Inuit, the Sami inhabit a territory that spans the boundaries of four different States, namely, Finland, Norway, the Russian Federation and Sweden. ЗЗ. Подобно инуитам, саамы заселяют территорию, которая пересекает границы четырех различных государств, а именно Норвегии, Российской Федерации, Финляндии и Швеции.
2003 - Inuit Family Caregivers Respite Strategy 2003 год - Стратегия предоставления льгот инуитам, осуществляющим уход за членами семьи
A further 4.4 per cent had reported that they were aboriginal people, whether North American Indian, Métis or Inuit. Еще 4,4 процента женщин назвали себя аборигенами, принадлежащими к североамериканским индейцам, метисам или инуитам.
They are Eskimo and are related to the Inuit and Iñupiat peoples. Юпики включаются в число эскимосских народов и родственны инуитам и инупиатам.
The Canadian government has not always been kind to the Inuit people, and during the 1950s, to establish our sovereignty, we forced them into settlements. Канадское правительство не всегда толерантно относилось к инуитам, и в 50-е годы прошлого века, чтобы установить свою власть, мы вытеснили их в поселения.
Больше примеров...
Инуитского (примеров 16)
Hunting is still an important part of the lifestyle of the mostly Inuit population. Охота всё ещё является важной частью уклада большинства инуитского населения.
What was done to protect the cultural heritage, traditional way of life and language of Greenland's Inuit population? Что делается для защиты культурного наследия, традиционного уклада жизни и языка гренландского инуитского населения?
The Nunavut Geographical Names Board will be in charge of changes to traditional Inuit names. Комитет по географическим названиям Нунавута будет утверждать изменения существующих названий на традиционные топонимы, транслитерируемые с инуитского языка.
This has been most successful in States with large indigenous populations, such as in Bolivia (Plurinational State of) and in Greenland, where all members of Inatsisartut/Parliament and the Naalakkersuisut/Cabinet are of Inuit descent. Наиболее успешно это происходит в государствах с большой долей коренных народов, таких как Боливия (Многонациональное Государство) и Гренландия, где все депутаты Инатсисартута (Парламента) и члены Наалаккерсуисита (Кабинета министров) являются лицами инуитского происхождения.
Aimed at protecting and promoting the Inuit language, including in the workplace, this legislation is considered to be an important step in removing barriers to Inuit employment. Это законодательство, направленное на защиту и поощрение инуитского языка, в том числе на рабочем месте, рассматривается как серьезный шаг вперед в устранении препятствий на пути обеспечения занятости инуитов.
Больше примеров...
Эскимосы (примеров 13)
You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish. Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу.
The Inuit and other northern aboriginal peoples are concerned with the contamination of their food by persistent organic pollutants, most of which come from temperate and tropical lands and are transported to the Arctic. Эскимосы и другие коренные народы Севера обеспокоены загрязнением своих продуктов питания стойкими органическими загрязнителями, бόльшая часть из которых попадает в Арктику с земель умеренного и тропического поясов.
The "Other" category included, inter alia, Middle Eastern, Latin American and African, and such ethnicities as American Indian, Inuit and Seychelles Islander. В категорию "другие" входят, в частности, ближневосточная, латиноамериканская и африканская группы, а также такие этнические группы, как американские индейцы, эскимосы и жители Сейшельских Островов.
In 1992, the residents of the Northwest Territories voted to divide the territory along ethnic lines, with the Inuit on the east and the Dene to the west. В 1992 году жители Северо-Западных территорий проголосовали за то, чтобы разделить территорию по национальному признаку - эскимосы проживали преимущественно на востоке, а дене - на западе.
Highly exposed groups, such as Inuit from Greenland and Canada, who regularly exceed guidelines for PCB intake, also have levels of ∑DDT exposure that approach and occasionally exceed WHO guidelines. Группы, подверженные сильному риску, например эскимосы Гренландии и Канады, у которых дозы поступления ПХД регулярно превышают предельно допустимые концентрации, также получают суммарные дозы ДДТ, которые приближаются, а иногда превышают установленные ВОЗ предельно допустимые нормы.
Больше примеров...
Инуитских (примеров 19)
National Indian and Inuit Community Health Representatives Organization Национальная организация индейских и инуитских общинных работников здравоохранения
Greenlandic, an Inuit language, was the official language but Danish continued to be taught in school alongside other foreign languages. Гренландский язык, относящийся к группе инуитских языков, стал официальным языком, однако датский по-прежнему преподается в школах наравне с другими иностранными языками.
In addition to the measures described above, the Government continues to work with Inuit women in supporting and facilitating initiatives that enhance their health and well-being. Наряду с описанными выше мерами правительство продолжает работу в интересах инуитских женщин, поддерживая и продвигая инициативы, которые способствуют улучшению их здоровья и содействуют их благополучию.
The facility will provide Inuit elders with a forum to transfer traditional knowledge, lifestyles and values to Inuit youth, and to enable the preservation of Inuit culture and language. Старшее поколение инуитов сможет использовать его, чтобы передавать традиционные знания, обычаи и ценности молодым и способствовать сохранению. инуитских культуры и языка.
The nomenclature for cardinal directions of Inuit speakers of Greenland, however, is based on geographical landmarks such as the river system and one's position on the coast. Однако в инуитских языках, распространенных, в частности, на территории Гренландии, в основе названий сторон света лежат такие географические ориентиры как направление течения рек и положение относительно уровня моря.
Больше примеров...
Инуит (примеров 14)
In collaboration with the Home Rule Government of Greenland, we support all efforts to increase awareness of the special situation facing indigenous peoples, including the Inuit of Greenland. В сотрудничестве с правительством самоуправления Гренландии мы поддерживаем все усилия, связанные с возрастающим беспокойством по поводу особой ситуации, перед которой оказались коренные народы, включая народ инуит в Гренландии.
In response to an Inuit panellist, one representative noted that his Government believed that forums other than the Arctic Council were more appropriate for addressing marine mammal issues (United States). В ответ на выступление представителя народа инуит представитель одной из стран отметил, что, по мнению правительства его страны, для рассмотрения вопросов, касающихся морских млекопитающих, есть более подходящие форумы, чем Совет северных народов (Соединенные Штаты).
B. Circumpolar Inuit Declaration on Resource Development Principles in Inuit Nunaat В. Циркумполярная декларация инуитов о принципах разработки ресурсов в Инуит Нунаат
The 2011 document asserts that those who face the greatest and longest-lasting impacts must have the greatest opportunities, and a primary place in decision-making concerning non-renewable resource development in Inuit Nunaat or the Inuit homeland. В документе 2011 года утверждается, что те, кто испытывает на себе самое большое и самое длительное воздействие, должны иметь самые большие возможности и главное место в принятии решений в отношении освоения невозобновляемых ресурсов в Инуит Нунаате или на родине инуитов.
Moreover, while any Greenlander can vote for Parliament, not only Inuit, the majority of representatives on the Greenland Parliament are de facto Inuit. Более того, хотя любой гренландец, т.е. не только инуит, может принять участие в выборах парламента, большинство в парламенте Гренландии составляют де-факто инуиты.
Больше примеров...
Инуитской (примеров 10)
Recent educational reforms were intended to increase pupils' awareness of Greenlandic and Inuit culture. Проводимые в последнее время реформы в сфере образования ставят целью пропаганду гренландской и инуитской культуры среди учащихся.
The reaction by Aqqaluk Lynge, a Greenlandic politician and former president of the Inuit Circumpolar Conference, was concerned that indigenous peoples of the Arctic are being "marginalised". Аккалук Линге, гренландский политик и бывший президент Инуитской циркумполярной конференции, выразил свою озабоченность тем, что коренные народы Арктики «маргинализируются».
Are you saying all of this is because of local politics in an Inuit village? Ты хочешь сказать, что всё это из-за местной политической обстановки в инуитской деревне?
During the Stefánsson-Anderson Arctic expedition of 1908-12, expedition party members found Inuit village ruins near the river. В ходе полярной экспедиции Стефансона - Андерсона 1908-1912 годов участники исследований обнаружили развалины инуитской деревни в окрестностях реки.
For instance, a "nine-point programme" to that effect had in the mid1980s been agreed on with representatives of the Inuit community and had been implemented. Например, в середине 80-х годов была согласована с представителями инуитской общины и осуществлена соответствующая программа из девяти пунктов.
Больше примеров...
Инуитский (примеров 8)
The Inuit Circumpolar Council, a group representing indigenous peoples of the Arctic, has made the case that climate change represents a threat to their human rights. Инуитский приполярный совет, представляющий народы Арктики, высказал мнение о том, что потепление угрожает правам коренного населения.
Tendu is an Inuit male from a traditional Inuit village. Тенду инуитский парень из традиционной инуитской деревни.
In September 2008, the Government of Nunavut passed the Inuit Language Protection Act, which designates the Inuit language as a language of work in territorial institutions and gives employees the right to work in the Inuit language. В сентябре 2008 года правительство Нунавута приняло Закон об охране инуитского языка, согласно которому инуитский язык является рабочим языком территориальных учреждений, и служащие имеют право пользоваться им при исполнении своих служебных обязанностей.
Inuit Circumpolar Council is an indigenous peoples' organization, which represents Inuit in Chukotka (Russian Federation), Alaska (United States), Canada and Greenland (Denmark). Циркумполярный совет инуитов - это международная организация, представляющая инуитский народ, расселенный на Чукотке (Российская Федерация), Аляске (Соединенные Штаты), в Канаде и Гренландии (Дания).
Mr. CALITZAY, referring to the Inuit in Greenland, asked whether Greenlandic and Inuit were one and the same language and, if not, what status the Inuit language had and what measures were taken to protect and promote it. Г-н КАЛИ ЦАЙ, обращаясь к теме инуитов в Гренландии, спрашивает, является ли гренландский и инуитский одним и тем же языком, а если нет, то каков статус инуитского языка и какие меры принимаются для его защиты и пропаганды.
Больше примеров...
Эскимосами (примеров 7)
The Icelandic Annals are among the few existing sources that confirm contact between the Norse and the Inuit. «Исландские Анналы» - один из немногочисленных источников, которые свидетельствуют о существовании контактов между норвежцами и гренландскими эскимосами.
The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. Право владения землями в Гренландии были урегулированы весьма четко в соответствии с системами владения землей эскимосами в Гренландии.
Negotiators can table the Guidelines at the outset of discussions with First Nations, Inuit and provinces/territories, to set the stage for more detailed negotiations on health service arrangements. Посредники могут начать обсуждение этих руководящих принципов с представителями аборигенного населения, эскимосами и представителями провинций/территорий, с тем чтобы создать основу для более подробного изучения программ в области медицинского обслуживания.
The Dene were generally a mild and peaceful people, however, they were in a state of conflict with the Inuit. Чайпеваи были в целом мягкими и дружелюбными людьми, однако у них был постоянный конфликт с инуитами (эскимосами).
A good example of joint decision-making was the agreement between the Voisey Bay Nickel Company, the Innu Nation and the Labrador Inuit Association. Хорошим примером практики совместного принятия решений служит соглашение между компанией «Войси бей никел», иннуитами (канадскими эскимосами) и Ассоциацией иннуитов Лабрадора в Канаде.
Больше примеров...
Эскимосской (примеров 6)
Provincial governments had been asked to focus on the Year, in a national effort to ensure that issues of the Indian and Inuit communities were recognized. Правительствам провинций было предложено сосредоточиться на Международном годе и осуществлять национальные мероприятия, с тем чтобы обеспечить признание проблем индейской и эскимосской общин.
What about the Inuit girl? А что с этой эскимосской девушкой?
However, the belief in the pervasiveness of spirits-the root of Inuit worldview-has consequences. Однако вера в проницаемость духа - основа эскимосской мифологической структуры - имеет некоторые последствия.
Although occupying the equivalent position to Sedna within Inuit mythology, in that she had control of the animals of the seas, she was noticeably different as can be seen by the English translation of her name. Занимая в эскимосской мифологии то же положение, что и Седна, в той части, что касалось управления морскими животными, она заметно отличалась от неё, что видно по переводу её имени.
In Inuit mythology, Adlivun (those beneath us; also known as Idliragijenget) refers to both the spirits of the departed who reside in the underworld, and that underworld itself, located beneath the land and the sea. В эскимосской мифологии Адливун (те, кто под нами; также известны как Идлирагийенгет) относятся как к духам, ушедшим в другой мир, так и к самому другому миру, расположенному под землей и под морем.
Больше примеров...
Инуитском (примеров 6)
(a) Right to work in Inuit language а) Право на труд на инуитском языке
(b) Right to education in the Inuit language Ь) Право на образование на инуитском языке
One group contains names in the Inuit language, written in a system known as syllabics. Первая группа включает названия на инуитском языке, которые записываются с помощью слоговой системы письма.
The Inuit Language Protection Act was passed by the Government of Nunavut in September 2008, giving all parents the right to have their children educated in the Inuit language. В сентябре 2008 года правительство Нунавута приняло Закон об охране инуитского языка, согласно которому все родители имеют право на то, чтобы их дети получили образование на инуитском языке.
The Act imposes upon territorial institutions the obligation to eliminate barriers faced by those who speak the Inuit language and to implement measures to increase the use of the Inuit language in the workplace. В соответствии с законом территориальные учреждения обязаны устранять препятствия, с которыми могут сталкиваться лица, говорящие на инуитском языке, и поощрять его использование на рабочих местах.
Больше примеров...