Английский - русский
Перевод слова Interior

Перевод interior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренних дел (примеров 8540)
A special anti-corruption programme had been approved by parliament and an inter-ministerial commission headed by the Ministry of the Interior had been established. Парламент одобрил специальную программу по борьбе с коррупцией, и была создана межведомственная комиссия во главе с министром внутренних дел.
By Decision of the Minister of the Interior, Public Administration and Decentralization, a Working Committee has been established in the General Secretariat for Gender Equality, the task of which, is to propose an integrated legislative framework for the prevention and reduction of domestic violence. Согласно постановлению министра внутренних дел, государственной администрации и децентрализации в Генеральном секретариате по вопросам гендерного равенства был учрежден Рабочий комитет, перед которым поставлена задача разработать единую законодательную базу с целью предупреждения насилия в семье и его сокращения.
While the Abkhaz authorities, who had begun to implement the state of emergency, deployed militia throughout the Gali district, Georgian armed groups began to operate again and Georgian Interior Ministry troops were deployed along the southern bank of the Inguri River. Абхазские власти, начавшие осуществлять режим чрезвычайного положения, развернули подразделения милиции по всей территории Гальского района, в то время как грузинские вооруженные группы вновь начали действовать, а войска министерства внутренних дел Грузии были развернуты вдоль южного берега реки Ингури.
Reports by non-governmental sources allege that government officials, including the Secretary of the Interior of Chiapas, having been informed that the incident was taking place, failed to take action. В сообщениях, поступающих из неправительственных источников, утверждается, что правительственные должностные лица, в том числе министр внутренних дел штата Чьяпас, даже будучи уведомленными о происшедшем инциденте, не предприняли никаких мер.
The Minister of the Interior of the Republika Srpska has yet to finalize agreements regarding transit rights through Brcko and the use of forensic facilities for cases in the new district. Министр внутренних дел Республики Сербской до сих пор не завершил окончательную доработку договоренностей в отношении прав транзита через Брчко и использования судебных помещений для отправления правосудия в новом районе.
Больше примеров...
Интерьер (примеров 334)
Are you resellers, wholesalers, buyer of large distribution, events managers or an interior desginer? Вы реселлеров, оптовиков, покупатель большое распространение, события менеджеров или интерьер desginer?
The interior is classic, elegant and stylish, and the whole property, built in 1928, was renovated in 2008. Интерьер отеля выполнен в классическом элегантном стиле, он был построен в 1928 году, а реконструирован в 2008.
How well is the interior screwed together? Насколько хорошо собран интерьер?
The Exterior and interior walls of the mosque are made of marble, travertine, while the interior is decorated in white marble. Наружные и внутренние стены мечети отделаны мрамором-травертином, а интерьер декорирован белым мрамором.
The antique style of interior mixes no-nonsense comfort with a sort of romanticism. Интерьер заведения выполнен в античном стиле, что придаёт ему строгость и уют с добавлением некоторой романтичности.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 67)
The result would be an interior landscape that would resemble a large valley running all the way around the equator of the sphere. В результате внутренний ландшафт сферы походил бы на большую долину, проходящую по экватору сферы.
The interior or plain region: Comprising the plains of Damascus, Homs, Hamah, Aleppo, Al-Hasakah and Dar'a, situated to the east of the mountainous region; Внутренний или равнинный район: Охватывает равнины Дамаска, Хомса, Хамы, Алеппо, Эль-Хасеке и Деръа, расположенные к востоку от горного района;
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior experience is now forbidden by society in general and spectacle in particular. Внутренний опыт запрещен обществом в целом... и зрелищем в частности.
And some of the incised cuts - see, like in here, all these interior cuts - very hard to do. И некоторые из вырезанных граней, которые вы видите, все они имеющие внутренний вырезы - очень трудны, в исполнении.
Больше примеров...
Внутренних районах (примеров 178)
This difference is observed both in the country's interior and in the urban area of the capital. Такая ситуация отмечается как во внутренних районах страны, так и в столице.
All this is compounded by the shortage of qualified staff in the interior. К этому добавляется нехватка квалифицированного медицинского персонала во внутренних районах страны.
On August 8, 1992, the Agreement for National Reconciliation and Development (the so-called Peace Accord 1992) was signed between the Government of Suriname and the illegal armed groups in the interior. 8 августа 1992 года между правительством Суринама и незаконными вооруженными формированиями во внутренних районах было подписано Соглашение о национальном примирении и развитии (так называемое Мирное соглашение 1992 года).
UNMIL military sources, both at command intelligence level in Monrovia and at field operational level in the interior, were consulted by the Panel for their impressions of current levels of mining. Военные источники из состава МООНЛ как на командно-разведывательном уровне в Монровии, так и на полевом оперативном уровне во внутренних районах страны были опрошены Группой на предмет выяснения их впечатлений о нынешнем уровне добычи.
HHI stepped into this scenario and organized two camps in Kabul where over 1000 limbs were fitted, some to beneficiaries in the interior villages who had waited for years for such a facility. МОПИ включилась в эту работу и организовала два лагеря в Кабуле, где более тысячи протезов были подобраны для жертв противопехотных мин, некоторые из которых живут в деревнях во внутренних районах страны и годами ждали такой возможности.
Больше примеров...
Внутри (примеров 221)
6.2.2. In the case of... visible damage remaining to the visor or the roof in the interior of the vehicle. 6.2.2 В случае фронтальной подушки... хорошо видимых повреждений козырька или крыши внутри транспортного средства.
This law, which has yet to be implemented, will establish a special prosecutor, a special service within the Ministry of the Interior and special departments within the courts. Этот закон, который еще предстоит привести в действие, предполагает создание должности прокурора по особым делам, соответствующей специальной службы в рамках министерства внутренних дел и специальных палат внутри судов.
The... interior footage? Кадры... из внутри?
Through these organizations, funding has been obtained for production and handicrafts projects benefiting some 20,000 indigenous women in the country's interior. Управление занимается разработкой программ и отдельных мероприятий, направленных на улучшение положения проживающих в сельской местности женщин, а также на организацию работы внутри каждого такого учреждения.
Red with white interior split seats, air conditioning, the works. Абсолютно новая, отец. Красная, внутри отделана белым.
Больше примеров...
Салон (примеров 34)
I had the interior completely restored about 6 years ago. Я полностью отремонтировал салон лет шесть назад.
Here's the interior, look at that! Вот салон, посмотри на это!
That's why it's very important to use special car interior leather and materials which are made according to special technologies, to make it able to cope with these extreme conditions. Если вы решили переделать салон вашего автомобиля, то сразу проверяйте качество кожи или материала и попросите показать вам изделие, которое изготовлено в этой фирме. Уточните опыт и квалификацию мастера, который будет выполнять ваш заказ.
Pillow of safety of the driver, lateral pillows of safety, pillow of safety of the passenger, electric window regulators, leather interior, heating up of seats, stereoradio tape recorder, CD-player, separate climate-control, toning, the TV, the navigating equipment. Автоматическая коробка передач, подушка безопасности водителя, боковые подушки безопасности, подушка безопасности пассажира, электрические стеклоподъемники, кожаный салон, люк, литые диски, подогрев сидений, стереомагнитола, CD-проигрыватель, раздельный климат-контроль, тонировка, навигационное оборудование, ксенон.
Interior's 100% Italian leather, too. Салон из натуральной итальянской кожи.
Больше примеров...
Отдаленных районах (примеров 62)
Schools in the interior are the exception, since sports accommodations are usually lacking. Школы в отдаленных районах являются исключением из общего правила, поскольку зачастую в них отсутствуют необходимые условия для занятия спортом.
Contraceptives are used most in the urban area, i.e. 51.2%; in rural areas usage is 45.1% and in the interior only 3.7% use contraceptives. Противозачаточные средства использует, в основном, население городских районов - т.е. 51,2 процента; в сельской местности - 45,1 процента и в отдаленных районах - только 3,7 процента используют контрацептивные средства.
The most important roads in the interior are in bad condition and the high costs of transport (over land, water and by air) make transporting goods and services in the interior extremely expensive. Большинство важнейших дорог в отдаленных районах страны находятся в плохом состоянии, и высокая стоимость транспортировки (по земле, воде и воздуху) приводит к значительному удорожанию перевозимых товаров и услуг в отдаленных районах страны.
The interior is still struggling with a lack of school buildings (especially kindergarten) and qualified teachers, willing and motivated to work in remote areas. Внутренние районы продолжают сталкиваться с проблемой отсутствия школьных зданий (особенно детских садов) и квалифицированных преподавателей, желающих и заинтересованных работать в отдаленных районах.
The districts that can be considered rural areas (Nickerie, Coronie, Saramacca, Commewijne, Para) and the districts covering the interior (Sipaliwini, Brokopondo, Marowijne) are generally below the national average. В округах, которые можно отнести к сельским районам (Никкери, Корони, Сарамакка, Коммевийне, Пара) и в округах, расположенных в отдаленных районах страны (Сипаливини, Брокопондо, Маровийне) эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня.
Больше примеров...
Глубинных районах (примеров 50)
Women of the interior were particularly vulnerable. Особенно уязвимыми являются женщины, живущие в глубинных районах страны.
The Minister of Education and Development just recently established a computer centre to train teachers who work in the interior. Совсем недавно министр просвещения и развития создал компьютерный центр для подготовки учителей, работающих в глубинных районах.
The majority of the indigenous peoples and Maroons live in the interior of the Republic of Suriname. Большинство коренных народов и маронов проживают в глубинных районах Республики Суринам.
A leaflet describing the status of telecommunications in the interior would be made available to the Committee. Члены Комитета будут ознакомлены с брошюрой, где изложено состояние дел в области телекоммуникаций в глубинных районах.
Under article 2 of the Convention, the Committee would welcome more information on the plan mentioned in the report to reduce the arrears of education in the interior. В соответствии со статьей 2 Конвенции Комитет будет приветствовать дополнительную информацию в отношении упомянутого в докладе плана, позволяющего сократить отставание в области образования в глубинных районах.
Больше примеров...
Глубь (примеров 17)
Other Panel members travelled extensively in the interior of Sierra Leone and Guinea. Другие члены Группы совершили много поездок в глубь Сьерра-Леоне и Гвинеи.
The rest of the population was deported to the interior of Anatolia. Началась депортация всего населения в глубь Анатолии.
Marshall Gardner wrote A Journey to the Earth's Interior in 1913 and published an expanded edition in 1920. Маршалл Гарднер написал «Путешествие в глубь Земли» в 1913 (дополненное издание вышло в 1920 г.).
Sailors, Marines and the Cuttermen of the Revenue Marine participated in expeditions into the interior of Florida, both by boat and on land. Моряки и морские пехотинцы участвовали в экспедициях в глубь Флориды, как на кораблях, так и по суше.
They resumed their attacks on 3 November 1990, but this time were unable to penetrate into the interior of Rwanda. Они предприняли еще одну попытку нападения З ноября 1990 года, однако на этот раз им не удалось продвинуться в глубь территории Руанды.
Больше примеров...
Отдаленных районов (примеров 16)
Television reception is limited to a very small part of the interior. Телевизионные программы могут принимать лишь ограниченная часть отдаленных районов страны.
The Committee notes the challenges faced by the State party in implementing adequate programmes and services for children living in communities in the interior which are in many instances isolated and very difficult to reach. Комитет принимает к сведению проблемы, с которыми приходится сталкиваться государству-участнику при осуществлении надлежащих программ и услуг для детей, живущих в общинах отдаленных районов, которые зачастую изолированы и до которых очень трудно добраться.
In general, the people of the interior have reasonable access to the services of the Medical Mission, which are free of charge, so that there are no financial impediments to the primarily poor people of the interior. В то же время, для жителей отдаленных районов в целом доступны услуги медицинской миссии, которые оказываются бесплатно, не создавая тем самым финансовых препятствий для преимущественно бедного населения этих районов.
The Strategic Plan is important for rural areas and the interior, as it aims to improve 15 water supply systems in rural areas and 27 in the interior between 1994 and 2015. Стратегический план имеет большое значение для сельских и отдаленных районов страны, поскольку в нем ставится задача улучшить 15 систем водоснабжения в сельских и 20 систем водоснабжения в отдаленных районах за период с 1994 по 2015 год.
Although it might be concluded that the interior, with its relatively small population, has access to about 60% of the available polyclinics in the country, there are a high number of polyclinics in the interior because the people live widely spread. Хотя на основе вышесказанного можно заключить, что представляющие относительно немногочисленную часть населения жители отдаленных районов имеют доступ к 60 процентам поликлиник страны, большое количество поликлиник, расположенных в отдаленных районах, объясняется некомпактностью населения.
Больше примеров...
Внутренним делам (примеров 25)
The Centre was also invited by the Commission on Interior of the National Assembly to attend official hearings on this issue. Центр был приглашен также Комиссией по внутренним делам Национального собрания на официальные слушания по этому вопросу.
He also served on the Staff of the Military Governor of Santo Domingo as Secretary of State, Interior, Police, War and Navy, from December 1919, until his detachment departed from Santo Domingo. Также с декабря 1919 занимал пост государственного секретаря по внутренним делам, по вопросам полиции, военных дел и флота, пока его подразделение не было выведено из Санто-Доминго.
The Knesset Interior Committee chairman, Sallah Tarif (Labour) asked whether the change in Government could be responsible for creating an atmosphere in which policemen did not exercise restraint. Председатель Комитета по внутренним делам кнессета Саллах Тариф (Партия труда) задал вопрос о том, могут ли изменения в правительстве быть повинны в создании такой атмосферы, когда полицейские не проявляют сдержанности.
However, in the Federation, the Minister of Interior continued to undermine and obstruct this project, including by refusing to accept the essential amendments to the current draft Law on Internal Affairs that were presented on 11 May in a joint UNMIBH-Office of the High Representative demarche. Однако в Федерации министр внутренних дел продолжал препятствовать осуществлению этого проекта, в том числе отказываясь принять существенные поправки к нынешнему проекту закона по внутренним делам, предложенные 11 мая в совместном представлении МООНБГ/Управления Высокого представителя.
Faleomavaega served as the administrative assistant to American Samoa Delegate A.U. Fuimaono from 1973 to 1975 and as staff counsel for the House Committee on Interior and Insular Affairs from 1975 to 1981. Фалеомаваега работал помощником Делегата Американской Самоа Господина Фуймаоно по административной части с 1973 по 1975 и штатным советником Комитета по внутренним делам и делам инкорпорированных территорий Палаты Представителей США с 1975 по 1981.
Больше примеров...
Недр (примеров 19)
The impressions he got in the period helped him to create a number of writings about miners end explorers of the earth interior. Впечатления этого периода помогли ему впоследствии создать ряд произведений, посвящённых горнякам и разведчикам земных недр.
Space technology has contributed for over 40 years to observing the atmosphere, the oceans, the land masses and, indirectly, the interior of the planet Earth. На протяжении более 40 лет космическая техника вносит вклад в наблюдение атмосферы, океанов, суши и, косвенно, недр планеты Земля.
A protoplanet is a large planetary embryo that originated within a protoplanetary disc and has undergone internal melting to produce a differentiated interior. Протопланета - крупный планетный зародыш в протопланетном диске, прошедший стадию внутреннего плавления, что привело к дифференциации недр.
The subsurface ocean may have resulted from a 2:3 orbital resonance between Dione and Tethys early in the Solar System's history that led to orbital eccentricity and tidal heating of Tethys's interior. Этот океан мог быть результатом орбитального резонанса 2:3 между Дионой и Тефией в ранней истории Солнечной системы, который создал заметный эксцентриситет орбиты Тефии и, как следствие, приливный нагрев её недр.
Each therefore has a differentiated interior consisting of a dense planetary core surrounded by a mantle that either is or was a fluid. Поэтому у каждой планеты наблюдается некоторая дифференциация недр, выражающаяся в том, что ядро планеты покрыто мантией, которая есть или была жидкой.
Больше примеров...
Интерьерных (примеров 13)
Uniqueness of style decisions, quality level and creators' skills realized in splendid collection of furniture and interior accessories. Уникальность стилевых решений, уровня качества и мастерства создателей воплотилась в великолепной коллекции мебели и интерьерных аксессуаров.
We offer 5 interior rooms (26m2) for our guests. К услугам гостей мини гостиницы - 5 интерьерных номеров. Площадь номера - 26 кв.м.
The interior bulkheads have a low stress factor. У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
Additional work and resources will be necessary for part of the remaining interior work, and is being included in the ongoing development of the strategic capital review. Для выполнения оставшейся части интерьерных работ потребуются дополнительные усилия и ресурсы, что будет учтено при проведении стратегического обзора капитальных активов, подготовка к которому осуществляется в настоящее время.
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели.
Больше примеров...
Внутренность (примеров 10)
However, this type of weakly simple polygon does not need to form the boundary of a region, as its "interior" can be empty. Однако этот тип слабо простых многоугольников не обязательно образует границу области, так как «внутренность» может быть пустой.
The largest empty circle problem is the problem of finding a circle of largest radius in the plane whose interior does not overlap with any given obstacles. Задача о наибольшей пустой окружности - это задача нахождения окружности наибольшего радиуса на плоскости, внутренность которой не перекрывает какое-либо из заданных препятствий.
For otherwise, the distances within C must equal the distances in the disk enclosed by C (a shorter path through the interior of the disk would form part of the boundary of a better cycle). В противном случае, расстояния внутри С должны быть равны расстояниям в диске, заключённом в С (кратчайший путь через внутренность диска образовал бы часть границы лучшего цикла).
Given an orientable Haken manifold M, by definition it contains an orientable, incompressible surface S. Take the regular neighborhood of S and delete its interior from M, resulting in M'. Если дано ориентируемое многообразие Хакена М, по определению оно содержит ориентируемую несжимаемую поверхность S. Возьмём регулярную окрестность поверхности S и удалим её внутренность из M, получим многообразие M'.
The interior of the cylinder is commonly filled with a foam which is mostly transparent to x-rays, such as polystyrene. Внутренность цилиндра обычно заполнена пеной, прозрачной для рентгеновских лучей, например, пенополистиролом.
Больше примеров...
Внутренний вид (примеров 2)
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior view of a suntop window. Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы.
Больше примеров...
Внутренний мир человека (примеров 1)
Больше примеров...
Interior (примеров 20)
She works as an IT coordinator for Interior Health. Работает ИТ-координатором в медицинском центре en:Interior Health.
Marine otters were listed under CITES Appendix I in 1976, and are listed as endangered by the U.S. Department of the Interior. Кошачьи выдры внесены в приложение I CITES в 1976 году, а также объявлены угрожаемым видом U.S. Department of the Interior.
The 747-400ER featured the Boeing Signature Interior, which was later made available on the 747-400 (either as a retrofit on existing 747-400s or factory installation on new frames). Позднее был представлен обновлённый интерьер Boeing Signature Interior для модели 747-400, который предлагался либо в качестве замены интерьера на существующих 747-400, либо в качестве заказного оборудования для более новых 747-400.
You can lay 30 bottles in the interior of this wine cooler. Вы можете положить 30 бутылок in the interior of этот охладитель вина.
Untucked replaces the basic green room of Under the Hood with two decorated rooms that were until season six sponsored by Absolut Vodka and Interior Illusions, Inc.: the Interior Illusions Lounge and the Gold Bar. Untucked заменяет основную зеленую комнату Under the Hood двумя декоративными комнатами, которые были до 6-го сезона, спонсируемыми Absolut Vodka и Interior Illusions, Inc.: Залом иллюзий интерьера и Золотым баром.
Больше примеров...