Английский - русский
Перевод слова Interior

Перевод interior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренних дел (примеров 8540)
First among the ministries that must be reformed are those responsible for the security of the nation: Defence, Interior and Intelligence. Среди министерств реформа должна прежде всего проводиться в тех ведомствах, которые отвечают за безопасность нации: обороны, внутренних дел и разведки.
The Mission, in conjunction with UNDP, has strengthened the corrections system and improved conditions in prisons managed by the Ministry of the Interior. Миссия, совместно с ПРООН, содействовала укреплению системы исправительных учреждений и улучшению условий содержания в тюрьмах, находящихся в ведомственном подчинении министерства внутренних дел.
Finally, LBR is participating in the National Platform for Consultation and Cooperation against Racism and Discrimination (NPRD) set up on 8 April 2002 by the Ministry of the Interior and Kingdom Relations (see also paragraphs 193-195 below). Кроме того, НБД входит в состав Национальной платформы по вопросам консультирования и сотрудничества в борьбе с расизмом и дискриминацией (НПРД), учрежденной 8 апреля 2002 года министерством внутренних дел и по связям в Королевстве (см. также ниже пункты 193195).
The mistreatment occurred in their homes, at police stations, at the offices of the National Guard and at the Ministry of the Interior. Случаи жестокого обращения имели место в домах потерпевших, в полицейских участках, в кабинетах управления национальной гвардии и в министерстве внутренних дел.
The Minister of the Interior of the Republika Srpska has yet to finalize agreements regarding transit rights through Brcko and the use of forensic facilities for cases in the new district. Министр внутренних дел Республики Сербской до сих пор не завершил окончательную доработку договоренностей в отношении прав транзита через Брчко и использования судебных помещений для отправления правосудия в новом районе.
Больше примеров...
Интерьер (примеров 334)
The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort. Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам.
The Aura's interior has been criticized for using cheap materials. Интерьер модели критиковали за дешёвые материалы.
Pleasantly restaurant "Litoral" will surprise you an unique interior, which is created due to the use of few modern styles and directions of design. Вас приятно удивит уникальный интерьер ресторана "Литораль", который создан благодаря использованию нескольких современных стилей и направлений дизайна.
I'm sorry but did you recently change the interior? Простите, вы недавно не меняли интерьер?
It was later restored and repainted white, retaining its off-white interior. Позже он прошел реставрацию и был покрашен в белый цвет, сохранив белый интерьер, который затем был заменен на красный кожаный.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 67)
Do you prefer an interior office? Вы предпочитаете внутренний офис?
The words "interior" and "exterior" were switched from the original proposal to better describe the direction in which the sphere would be passed while taking the measurement, but this change does not alter the meaning of the sentence. Слова "внешний" и "внутренний" были позаимствованы из первоначального предложения для более четкого указания направления, в котором должен перемещаться шар в процессе соответствующих измерений, однако это изменение не влияет на смысл предложения.
In the original script, in the scene where the Doctor opens the TARDIS doors and discovers only a police box interior, the police box fell apart. В DVD-комментарии было указано, что в изначальном сценарии в сцене, где Доктор заходит в ТАРДИС и понимает, что весь её внутренний интерьер исчез, ТАРДИС разваливается.
The remaining interior space was converted into a courtyard. Оставшееся пространство было преобразовано во внутренний двор.
Please explore the interior Hear it Вот только не спешите, откройте внутренний мир.
Больше примеров...
Внутренних районах (примеров 178)
Several funds have been established in Brazzaville and in the interior since 1999. В связи с этим начиная с 1999 года в Браззавиле и во внутренних районах страны было открыто еще несколько касс.
In the interior the climate is semi-arid and arid. Во внутренних районах климат полупустынный и пустынный.
The multiplication of armed forces and fighting in the interior have all but destroyed farm production on the rich plateau in the interior of northern Katanga. Увеличение числа вооруженных группировок и боевые действия внутри страны привели к уничтожению сельскохозяйственного производства на плодородном плато во внутренних районах северной Катанги.
In addition, UNMIL has begun to familiarize probationary police officers participating in field training with police operations in the country's interior and to integrate them into those operations. Кроме того, МООНЛ стала знакомить полицейских-стажеров, принимающих участие в полевой подготовке, с полицейскими операциями, проводящимися во внутренних районах страны, и привлекать их к участию в них.
It also recommended that Guyana cooperate with indigenous leaders and honour legal title to indigenous land; strengthen court systems in the interior areas of the state and make efforts to provide counsel to indigenous persons in order to protect their land. Он также рекомендовал Гайане сотрудничать с лидерами коренных народов и соблюдать законное право коренных народов на их исконные земли; усилить деятельность судебной системы во внутренних районах государства и прилагать усилия к оказанию консультативной помощи коренным народам для защиты их земель.
Больше примеров...
Внутри (примеров 221)
The current approach, focused on extending programme delivery into the interior, should be accelerated, based on identified needs and the results of the programme criticality assessment. Необходимо ускорить реализацию текущего подхода, ориентированного на расширение осуществления программ внутри страны, на основе выявления потребностей и результатов оценки степени важности программ.
The topography of small island developing States, which are more mountainous in the interior and tend to have most of their flat, arable land along the coastal strip, encourages these demographic trends. Для топографии малых островных развивающихся государств характерны преимущественно горные районы внутри страны, а большинство равнинных земель, пригодных для обработки, простирается, как правило, вдоль прибрежной полосы, что способствует развитию этих демографических тенденций.
10.2 The dismantling and disarming of the paramilitary forces of the occupying Power in the interior of the Territory of Western Sahara and the repeal of the laws and regulations impeding freedom of movement; 10.2 расформирование и разоружение полувоенных формирований оккупирующей державы внутри территории Западная Сахара, а также отмена законов и правил, ограничивающих свободу передвижения;
Photographer Jon Cowan leased his studio at 39 Princes Place to Antonioni for much of the interior and exterior filming, and Cowan's own photographic murals are featured in the film. Фотограф Джон Коуэн сдал свою студию, расположенную на Принцес-плейс, дом 39, Антониони в аренду для съёмок как снаружи, так и внутри, поэтому показанные в фильме фотографии, висящие на стенах студии, на самом деле принадлежат Коуэну.
The exteriors are tasteful and typically Venetian, while the interior of the hotel exudes the ambiance of a great elegant hotel, starting right from the lobby. Снаружи здание представляется в сдержанном, типично венецианском стиле, в то время как внутри, с первых же шагов, гости погружаются в атмосферу, характерную для первоклассной и изысканной гостиницы, где традиции гостеприимства сочетаются с заботой о каждой детали.
Больше примеров...
Салон (примеров 34)
This is probably the best-looking of all the Astons and it has the nicest interior. Это, пожалуй, самый красивый из всех Астонов и у него самый приятный салон.
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk. Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
Convertible, leather interior, fully loaded. Кожаный салон, полная комплектация.
Isn't the leather interior wonderful? Правда, кожаный салон чудесен?
Interior's 100% Italian leather, too. Салон из натуральной итальянской кожи.
Больше примеров...
Отдаленных районах (примеров 62)
Generally speaking, there is little technology in the interior. В целом в отдаленных районах страны практически отсутствует какая-либо техника.
Please provide information on the implementation of the Committee's recommendation and include data on the spread of HIV/AIDS among minority women in the interior owing to mining activities. Пожалуйста, представьте информацию об осуществлении рекомендации Комитета и включите в нее данные о заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди женщин - представительниц меньшинств, проживающих в отдаленных районах, связанной с наличием золотодобывающего сектора.
Women in the urban area were better informed than women in the rural areas and the interior. Уровень осведомленности женщин в городах был выше, чем у женщин, проживающих в сельской местности и отдаленных районах.
Because women in the interior are hardly involved in the administration of their village, they hardly, if ever, participate in planning and decisions with regard to electricity, transport and communication. Поскольку женщины в отдаленных районах страны практически не имеют возможности заниматься управлением деревень, они практически никогда не участвуют в планировании и принятии решений по вопросам, связанным с электричеством, транспортом и связью.
UNICEF added that there was a vast difference between Honiara and every other place in terms of services, facilities and communications and that those in remote places in the interior or on isolated stretches of coast had almost no facilities and communications. ЮНИСЕФ добавил, что существует большое различие между Хониарой и любым другим районом с точки зрения услуг, инфраструктуры и коммуникаций и что те, кто проживают в отдаленных районах в глубине островов или на изолированных участках побережья, почти не располагают инфраструктурой и коммуникациями.
Больше примеров...
Глубинных районах (примеров 50)
The State knows that the education system in the interior needs to be improved in several areas. Государство осознает, что систему образования в глубинных районах необходимо усовершенствовать по ряду областей.
Both the Government and the non-governmental organizations are working on educational projects to improve education in the interior. Как правительство, так и неправительственные организации работают над учебными проектами в целях улучшения образования в глубинных районах.
Under article 2 of the Convention, the Committee would welcome more information on the plan mentioned in the report to reduce the arrears of education in the interior. В соответствии со статьей 2 Конвенции Комитет будет приветствовать дополнительную информацию в отношении упомянутого в докладе плана, позволяющего сократить отставание в области образования в глубинных районах.
The original aim of the woodcutting licence was that the members of the community actually living in the interior would be able to harvest timber and other forest products for their own use. Первоначальная цель лесорубочных лицензий заключалась в обеспечении представителям общин, фактически проживающих в глубинных районах, возможности заготавливать древесину и другие лесные продукты для своего собственного пользования.
Education in the interior has been neglected in past years. В прошлом образованию в глубинных районах страны практически не уделялось никакого внимания.
Больше примеров...
Глубь (примеров 17)
Launching of the repatriation operation in the interior of the territory and far from the frontier without conditions and without delays. Безотлагательное начало осуществления без каких-либо условий операции по репатриации в глубь территории страны и в отдаленные от границы районы.
Along with William Lashly, he accompanied Scott on his "Furthest West" sledge journey to the interior of Victoria Land in 1903. Вместе с Уильямом Лэшли, он сопровождал Скотта в течение всего далёкого западного санного похода в глубь Земли Виктории в 1903 году.
(b) Security/patrolling of the routes leading to the interior so as to keep them open for humanitarian aid convoys; Ь) обеспечивают безопасность/патрулирование дорог, ведущих в глубь страны, с тем чтобы по ним могли свободно передвигаться автоколонны с грузами гуманитарной помощи;
The Republic of Croatia agrees to temporary asymmetrical demilitarization to a distance of five kilometres from the frontier towards the interior of the Republic of Croatia for a period of five years. Республика Хорватия соглашается на временную асимметричную демилитаризацию в зоне, простирающейся на 5 километров от границы в глубь территории Республики Хорватии, в течение пятилетнего периода.
As per the King's orders, the Swiss troops had retired into the interior of the building, and the defense of the courtyard had been left to the National Guard. По приказу короля швейцарцы отошли в глубь помещений здания, и защита прилегающего к входу двора осталась полностью на национальных гвардейцах.
Больше примеров...
Отдаленных районов (примеров 16)
The Committee notes the challenges faced by the State party in implementing adequate programmes and services for children living in communities in the interior which are in many instances isolated and very difficult to reach. Комитет принимает к сведению проблемы, с которыми приходится сталкиваться государству-участнику при осуществлении надлежащих программ и услуг для детей, живущих в общинах отдаленных районов, которые зачастую изолированы и до которых очень трудно добраться.
Though communication in parts of the interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country. Хотя связь в некоторых частях отдаленных районов страны улучшилась в связи с установкой в большом количестве мест фиксированных систем мобильной телефонной связи и радиопередатчиков, у многих деревень отсутствует связь с остальной территорией страны.
The results of the 2001-2002 Junior Secondary Education admission exams for primary school students indicate low scores for students from the interior, namely the districts of Marowijne, Brokopondo and Sipaliwini. Результаты вступительных экзаменов для учеников, получивших начальное образование и желающих перейти на младшую ступень среднего образования в 2001-2002 году, показали, что низкие оценки были получены учениками из отдаленных районов страны, а именно округов Маровийне, Брокопондо и Сипаливини.
In general, the people of the interior have reasonable access to the services of the Medical Mission, which are free of charge, so that there are no financial impediments to the primarily poor people of the interior. В то же время, для жителей отдаленных районов в целом доступны услуги медицинской миссии, которые оказываются бесплатно, не создавая тем самым финансовых препятствий для преимущественно бедного населения этих районов.
Although it might be concluded that the interior, with its relatively small population, has access to about 60% of the available polyclinics in the country, there are a high number of polyclinics in the interior because the people live widely spread. Хотя на основе вышесказанного можно заключить, что представляющие относительно немногочисленную часть населения жители отдаленных районов имеют доступ к 60 процентам поликлиник страны, большое количество поликлиник, расположенных в отдаленных районах, объясняется некомпактностью населения.
Больше примеров...
Внутренним делам (примеров 25)
Four days later, on 25 November, the Senate Standing Committee on the Interior acknowledged that intelligence agencies maintained "countless hidden torture cells" across the country. Через четыре дня, 25 ноября, постоянный комитет по внутренним делам сената признал, что разведывательные службы располагают "бесчисленными тайными камерами пыток" на всей территории страны.
The Ministry of Interior and Public Administration and the Office for Care for Refugees will initiate, in cooperation with UNHCR, the procedure for re-evaluation of the status of displaced persons and re-registration of internally displaced persons from Kosovo. Министерство по внутренним делам и государственной администрации, а также Управление по вопросам беженцев начнут в сотрудничестве с УВКБ процедуру пересмотра статуса перемещенных лиц и перерегистрации внутренне перемещенных лиц из Косово.
The draft is currently under study by the Congressional Interior Commission prior to being submitted to the plenary of Congress in the form of a bill. В настоящее время этот проект изучается Комиссией Конгресса Республики по внутренним делам, после чего он будет представлен на рассмотрение полного состава Конгресса в качестве официального законопроекта.
In Kinshasa, the mission met with the Prime Minister, Adolphe Muzito, and Government ministers, including the Vice-Prime Minister for the Interior and Security, the Minister of International and Regional Cooperation and the Minister of Justice. В Киншасе миссия имела встречи с премьер-министром Адольфом Музито и министрами правительства, в том числе с заместителем премьер-министра по внутренним делам и безопасности, министром по международному и региональному сотрудничеству и министром юстиции.
Faleomavaega served as the administrative assistant to American Samoa Delegate A.U. Fuimaono from 1973 to 1975 and as staff counsel for the House Committee on Interior and Insular Affairs from 1975 to 1981. Фалеомаваега работал помощником Делегата Американской Самоа Господина Фуймаоно по административной части с 1973 по 1975 и штатным советником Комитета по внутренним делам и делам инкорпорированных территорий Палаты Представителей США с 1975 по 1981.
Больше примеров...
Недр (примеров 19)
The formation of the grooved terrain may also be connected with the early core formation and subsequent tidal heating of Ganymede's interior, which may have caused a slight expansion of Ganymede by 1-6 % due to phase transitions in ice and thermal expansion. Формирование бороздчатой поверхности также может быть связано с ранним формированием ядра спутника и последующим приливным разогревом его недр, что, в свою очередь, вызвало увеличение Ганимеда на 1-6 % благодаря тепловому расширению и фазовым переходам во льду.
Each therefore has a differentiated interior consisting of a dense planetary core surrounded by a mantle that either is or was a fluid. Поэтому у каждой планеты наблюдается некоторая дифференциация недр, выражающаяся в том, что ядро планеты покрыто мантией, которая есть или была жидкой.
This project is being administered from a secretariat in Beijing where a database is being built up on the activities of the International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior (IASPEI). Настоящий проект осуществляется под руководством секретариата в Пекине, где на основе деятельности Международной ассоциации сейсмологии и физики земных недр создается база данных.
The conditions of the theorem are probably met in the fluid Jovian interior. Условия теоремы, вероятно, соблюдаются в условиях недр Юпитера.
This project is being implemented through the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI), which has selected seven "high-risk" volcanoes to serve as foci for the programme activities. Этот проект осуществляется Международной ассоциацией вулканологии и химии недр земли (ИАВСЕИ), которая выбрала семь вулканов "повышенного риска" в качестве объектов программной деятельности.
Больше примеров...
Интерьерных (примеров 13)
According the client's desire we can develop and accomplish unique interior designs. По желанию клиента возможна разработка и реализация уникальных интерьерных проектов.
The Doune Castle in Scotland was originally used to recreate Winterfell, and its great hall was used for some interior shots. Замок Дун был изначально использован для воссоздания Винтерфелла, а его большой зал - для некоторых интерьерных съёмок.
The 12th International exhibition KievInteriors becomes an independent event in 2008. It is going to demonstrate the latest trends in interior from the leading designers. В 2008 году 12-я международная выставка KievInteriors выделена из состава KievBuild и по праву станет отражением последних интерьерных тенденций ведущих дизайнеров и оформителей.
We offer 5 interior rooms (26m2) for our guests. К услугам гостей мини гостиницы - 5 интерьерных номеров. Площадь номера - 26 кв.м.
Additional work and resources will be necessary for part of the remaining interior work, and is being included in the ongoing development of the strategic capital review. Для выполнения оставшейся части интерьерных работ потребуются дополнительные усилия и ресурсы, что будет учтено при проведении стратегического обзора капитальных активов, подготовка к которому осуществляется в настоящее время.
Больше примеров...
Внутренность (примеров 10)
The fact that it divides the 3-sphere equally means that the interior of the projected torus is equivalent to the exterior, which is not easily visualized). Факт, что он делит З-сферу поровну, означает, что внутренность проекции тора эквивалентна его внешности, что непросто понять визуально).
For otherwise, the distances within C must equal the distances in the disk enclosed by C (a shorter path through the interior of the disk would form part of the boundary of a better cycle). В противном случае, расстояния внутри С должны быть равны расстояниям в диске, заключённом в С (кратчайший путь через внутренность диска образовал бы часть границы лучшего цикла).
In 1860 returned from abroad and for two picture ("The Life of the Norman Fishermen" and "The interior of the Norman Hut" painted in France received a Small gold medal. В 1860-м году вернулся из заграничного путешествия и за две картины ("Из быта нормандских рыбаков" и "Внутренность нормандской хижины"), написанные во Франции, получил Малую золотую медаль.
We return elegant for state of instruction and unique interior collate, fairest chiefs of kitchens, professional staff and it collate rich dishes of kitchens of different worlds. В Паньства распоряжения мы отдаём элегантную и неповторимую внутренность, самых хороших шеф-поваров, профессионального персонала и богатого набора блюд разных Кухонь Мира.
Because of this a complex polytope cannot be seen as a contiguous surface and it does not bound an interior in the way that a real polytope does. Вследствие этого комплексный многогранник нельзя рассматривать как непрерывную поверхность и он не ограничивает внутренность, как это происходит в вещественном случае.
Больше примеров...
Внутренний вид (примеров 2)
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior view of a suntop window. Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы.
Больше примеров...
Внутренний мир человека (примеров 1)
Больше примеров...
Interior (примеров 20)
He continued to work on a travel book about his Nyasaland adventures called Venture to the Interior, which became an immediate best-seller in the US and Europe on its publication in 1952. Он продолжал работу над книгой путешествий о своих приключениях в Ньясаленде под названием «Venture to the Interior», которая вышла в 1952 году и немедленно стала бестселлером в США и Европе.
She works as an IT coordinator for Interior Health. Работает ИТ-координатором в медицинском центре en:Interior Health.
Marine otters were listed under CITES Appendix I in 1976, and are listed as endangered by the U.S. Department of the Interior. Кошачьи выдры внесены в приложение I CITES в 1976 году, а также объявлены угрожаемым видом U.S. Department of the Interior.
At the age of 15 Romero composed and performed his Piano Concerto in C major for piano, Electone, and timpani at the 9th Yamaha International Junior Original Concert at Togo no Sato Interior Hall in Japan in 1980. В пятнадцать лет Ромеро сочинил свой фортепианный концерт до-мажор для фортепиано, электрооргана и литавр который исполнил на девятом международном юношеском конкурсе Yamaha в Togo no Sato Interior Hall в Японии в 1980 году.
Pinchbeck, Curry, and Andrew Crawshaw were working alone on the studio's next project, 13th Interior, which will push away from the "walking simulator" model the studio has been known for up to this point. Пинчбек, Карри, и Эндрю Кроушоу работают над следующем проектом студии - 13th Interior, который оттолкнётся от модели «симулятора ходьбы», которым студия была известна до сих пор.
Больше примеров...