The daily allowances and pensions are calculated on the basis of the insured income. |
Размер пособий по временной нетрудоспособности и пенсий определяется на основе гарантированного дохода. |
The daily allowance corresponds to 80 per cent of the insured income in the event of total incapacity for work. |
В случае полной нетрудоспособности пособие составляет 80% от гарантированного заработка. |
The full daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income up to a ceiling subject to contributions of 8,100 francs per month. |
Размер полной ежедневной выплаты составляет 80% гарантированного заработка вплоть до достижения предельной страховой суммы в размере 8100 франков в месяц. |
The daily allowance is thus reduced to 70 per cent of the insured income, provided that this amount is greater than 130 Swiss francs. |
Так, сумма дневного пособия снижается до 70% гарантированного дохода, если его размер превышает 130 швейцарских франков. |
Low-income families with children may receive a higher replacement rate, of up to 80 percent of their insured earnings through the Family Supplement, up to the maximum weekly benefit of $435. |
Семьи с низким уровнем дохода, имеющие детей, могут получать пособия по более высокой ставке, вплоть до 80 процентов от гарантированного заработка, в рамках доплат к семейному пособию, при этом максимальное еженедельное пособие составляет 435 канадских долларов. |
The maximum amount of the insured income is fixed by the Federal Council. It is currently 97,200 francs per annum and 267 francs per day (as at 1 January 1995). |
Максимальный размер гарантированного дохода установлен Федеральным советом и соответствует 97200 франкам в год и 267 франкам в день (по состоянию на 1 января 1995 года). |
The disability pension amounts to 80 per cent of the insured income in the case of total disability; if disability is partial, the pension is reduced accordingly. |
Размер пенсии по инвалидности составляет 80% от гарантированного дохода в случае полной инвалидности; в случае частичной инвалидности размер пенсии уменьшается соответствующим образом. |
The compensation is paid as a cash settlement that may not exceed the maximum amount of the insured annual income at the time of the accident and is graded according to the seriousness of the injury; |
Оно выплачивается в форме денежной компенсации; это пособие не должно превышать максимальный размер гарантированного годового дохода в период, когда произошел несчастный случай, и распределяется во времени в зависимости от степени тяжести причиненного ущерба; |
The maximum amount of this settlement is three times the insured annual income (art. 23 LAA); |
Максимальный размер этой компенсации может превышать размер гарантированного годового дохода не более чем в три раза (статья 23 ЗСНС); |
The payment is fixed depending on the degree of invalidity, and the monthly amount is at least double the maximum insured daily wage and at most six times this wage; |
Размер пособия определяется в зависимости от степени нетрудоспособности, при этом размер ежемесячного пособия должен превышать размер суточного гарантированного заработка минимум в два раза, но не более чем в шесть раз; |