| Jane, 90% of this job is instinct. | В этой работе главное - интуиция. |
| You know, this is just an instinct, but I think there was a third man. | Знаете, это просто интуиция, но мне кажется, что там был третий человек. |
| Your gut instinct is why you no longer have a brother. | Твоя интуиция - причина того, что у тебя больше нет брата. |
| My instinct says it's not her. | Моя интуиция говорит, что это не она. |
| Looks like your instinct was right. | Пожалуй, твоя интуиция была права. |
| You don't need proof when you have instinct. | Доказательства не нужны, когда есть интуиция. |
| But this one I had an instinct for. | Но на этот раз у меня сработала интуиция. |
| My instinct tells me something is lurking under the surface. | Моя интуиция подсказывает, что меня дурачат. |
| My instinct tells me he was not shot here. | Интуиция говорит мне, что он был застрелен не здесь. |
| No, Dr Matthews, it's called instinct. | Нет, доктор Меттью, это называется интуиция. |
| This isn't about logic, Tuvok, it's about instinct. | Это не логика, Тувок, это интуиция. |
| What does your instinct tell you about Bichri? | Что твоя интуиция подсказывает тебе о Бикри? |
| It was like an instinct, you know? | Это было как интуиция, понимаешь? |
| 'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. | Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное. |
| Good instinct and rash judgment... | Хорошая интуиция и способность быстро принимать решения... |
| I have an instinct. | У меня есть интуиция. |
| Your instinct was right. | Интуиция тебя не подвела. |
| It's all instinct at this point. | Пока это чистая интуиция. |
| So you just operate on pure instinct? | Понятно. Значит голая интуиция? |
| Now, what's your instinct say? | Что сейчас говорит ваша интуиция? |
| I'm-I'm... I'm your gut instinct. | Я... твоя интуиция. |
| It's a gut instinct, Nolan. | Это интуиция, Нолан. |
| My instinct tells you that any improvement would be rather slight, because they were designed as functions of the system they were designed to fit, and as I said, type is very adaptable. | Интуиция подсказывает мне, что любое улучшение было бы довольно незначительным, так как было бы создано для функционирования в своей собственной системе, и, как я уже упомянул, шрифты легко адаптировать. |
| Instinct is the nose of the mind. | Интуиция - это нос разума. |
| Instinct, and experience of the world. | интуиция и жизненный опыт. |