Английский - русский
Перевод слова Inspectorate

Перевод inspectorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 383)
Also, a special inspectorate in the Ministry provides internal oversight of enforcement of sentences. В структуре министерства также функционирует специальная инспекция, осуществляющая внутриведомственный контроль над исполнением наказаний.
Pursuant to the Language Act, the Inspectorate has to grant a worker enough time to improve his or her language proficiency. В соответствии с Законом о языке Инспекция обязана предоставить работнику достаточное время для повышения его уровня владения языком.
Following a restructuring of Government in 2010, the Health and Safety at Work Inspectorate is now an independently operating unit situated within the Department of Infrastructure. После реструктуризации правительственных учреждений, проведенной в 2010 году, Инспекция по вопросам гигиены труда и безопасности на производстве стала самостоятельным подразделением в составе Департамента инфраструктуры.
The State party admits that the Inspectorate of Commerce did not comply with the administrative procedure under which it is obliged to deal with the merits of the case. Государство-участник утверждает, что Торговая инспекция не обеспечила выполнения административной процедуры, в соответствии с которой она обязана рассматривать конкретные обстоятельства дела.
The Vietnamese Anti-Corruption Initiative (VACI), co-organized between the Government Inspectorate of Viet Nam and the World Bank, is an example of a collaborative initiative that combines various aspects of preventive anti-corruption work. Вьетнамская Инициатива по борьбе с коррупцией (ВИБК), соорганизаторами которой являются Правительственная инспекция Вьетнама и Всемирный банк, представляет собой пример совместной инициативы, сочетающей различные аспекты деятельности по предупреждению и противодействию коррупции.
Больше примеров...
Инспекторат (примеров 84)
The Education Inspectorate ensures that schools adhere to the prescribed minimum curriculum and that they pursue adequate safety policies. Инспекторат по вопросам образования следит за тем, чтобы школы придерживались предписанной минимальной учебной программы и соблюдали соответствующие нормы безопасности.
A total of 56 judges were summoned to the Inspectorate for clarifications and interviews about allegations of misconduct. В общей сложности 56 судей были вызваны в Инспекторат для дачи пояснений и разъяснений относительно обвинений в неподобающем поведении.
The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ.
State Inspectorate for Protection of Children's Rights, the main institution for the protection of children's rights, is subordinate to the Ministry of Welfare. Государственный инспекторат по защите прав детей, являющийся головным учреждением по обеспечению защиты прав детей, подчиняется Министерству благосостояния.
Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body - charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking - has been weakened. В отсутствие надлежащего руководства Генеральный инспекторат, этот важный орган, отвечающий за обеспечение соблюдения этических и профессиональных стандартов и расследование заявлений о неправомерном поведении, коррупции и торговле наркотиками, стал работать менее эффективно.
Больше примеров...
Инспекторов (примеров 49)
The Government was also considering the establishment of a prison inspectorate staffed by representatives of NGOs to visit prisons on a regular basis and make recommendations to the Minister of National Security. Правительство также рассматривает вопрос о создании штата инспекторов, в который будут входить представители НПО, для регулярного посещения тюрем и представления своих рекомендаций министерству национальной безопасности.
For the past two years, the Police and the Education Officer of Harmony House have jointly conducted regular training sessions for Inspectorate officers. В последние два года регулярные курсы профессиональной подготовки для инспекторов полиции ведут совместно сотрудник полиции и преподаватель из "Дома гармонии".
In order to improve the quality of justice rendered, the judicial inspectorate of the Ministry will be reinforced and given the means to assess the functioning of the system in all the jurisdictions. В целях повышения качества работы органов юстиции будут приняты меры по укреплению службы судебных инспекторов министерства, которым будут предоставлены необходимые средства для проведения оценки функционирования судебной системы во всех районах страны.
The Judicial Inspectorate has publicly called for nominations for the appointment of Independent Visitors in the Eastern Cape. Судебная инспекция объявила открытый конкурс на замещение должностей независимых инспекторов в Восточной Капской провинции.
Inspectors of the Kosovo Police Inspectorate trained in a 6-month course led by the Organization for Security and Cooperation in Europe Число инспекторов Косовского полицейского инспекторского управления, прошедших шестимесячный курс обучения под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе
Больше примеров...
Инспектора (примеров 18)
In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов.
In the area of police reform, 120 audit inspectors of the Police Inspectorate General, including 30 women, were trained by MONUSCO within the framework of a project sponsored by the German International Development Agency. Что касается реформы полиции, то в рамках проекта, финансируемого Германским агентством по международному развитию, МООНСДРК были подготовлены 120 инспекторов-ревизоров Управления главного инспектора полиции, включая 30 женщин.
While the Inspectorate General has continued its investigations into illicit police activities and taken swift action against police agents implicated in some cases of human rights abuses, its failure to act against certain repeat offenders or to investigate certain serious incidents of abuse is puzzling. Хотя управление генерального инспектора продолжало проводить расследования незаконных действий полиции и оперативно принимала меры в отношении полицейских агентов, причастных к ряду случаев нарушений прав человека, ее неспособность воздействовать на ряд лиц, совершавших нарушения неоднократно, или расследовать некоторые серьезные случаи нарушений вызывает недоумение.
In April, the Social Services Inspectorate was placed on a statutory basis, as the Office of the Chief Inspector of Social Services. В апреле был в законодательном порядке учреждён надзорный орган в области социального обеспечения. Таким органом стало Управление главного инспектора по социальному обеспечению.
A strong Inspectorate General is crucial to a democratic, rights-respecting force, just as a strong, credible ombudsman is an important institutional guarantor to rights protection. Для демократичных, уважающих права человека полицейских сил важнейшее значение имеет мощный институт генерального инспектора так же, как мощный и надежный институт омбудсмена является важным институциональным гарантом защиты прав.
Больше примеров...
Инспекторатом (примеров 7)
A good co-operation between inspectorate, state and operator is needed. И нужно хорошее сотрудничество между инспекторатом, государством и оператором.
Background checks for new officers are conducted jointly by the Inspectorate General and the MINUSTAH police component prior to their graduation from the national police school. Проверка благонадежности новых сотрудников полиции проводится совместно Генеральным инспекторатом и полицейским компонентом МООНСГ на этапе до окончания учебы в Национальной школе полиции.
The survey report of the Health and Safety Inspectorate shows that the corrected gender pay gap in the private sector was 6.5 per cent in 2006. Проведенное Инспекторатом по охране здоровья и обеспечению безопасности обследование показывает, что в 2006 году скорректированный гендерный разрыв в оплате труда в частном секторе составлял 6,5 процента.
The Home Office is committed to working with the Association of Chief Police Officers, Her Majesty's Inspectorate of Constabulary and the Association of Police Authorities to take forward the recommendations in the Stephen Lawrence report on Stop and Search. Министерство внутренних дел намерено сотрудничать с Ассоциацией старших полицейских должностных лиц, Инспекторатом Корпуса констеблей Ее Величества и Ассоциаций органов полиции в деле реализации рекомендаций, содержащихся в докладе по делу Стивена Лоренса и касающихся задержания и обыска.
The delegation of Poland informed the Meeting on an international training course in quality Standards for fresh fruit and vegetables organized by the Agricultural and Food Quality Inspection of Poland and the Horticultural Marketing Inspectorate of the United Kingdom in October 1997. Делегация Польша проинформировала участников о международных учебных курсах по стандартам товарного качества на свежие фрукты и овощи, организованных польской Службой надзора за качеством сельскохозяйственных и пищевых продуктов Польши и Инспекторатом рынков овощной продукции Соединенного Королевства в октябре 1997 года.
Больше примеров...
Инспекционное управление (примеров 12)
The Inspectorate of the Ministry of Education and Training rolled out a campaign to disseminate the Education Act 2010. Инспекционное управление Министерства образования и профессиональной подготовки развернуло кампанию по распространению закона об образовании 2010 года.
Through its national authority, the National Inspectorate for Strategic Products, Sweden participates in bilateral and regional exchanges on CWC implementation. Через свой национальный орган - Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам - Швеция участвует в двусторонних региональных обменах по вопросам осуществления Конвенции о химическом оружии.
The Swedish Nuclear Power Inspectorate is responsible on the national level, for practical nuclear non-proliferation (safeguards) in close co-operation with Euratom and the IAEA. Шведское инспекционное управление по ядерной энергии ведает на национальном уровне практическими вопросами ядерного нераспространения (гарантии) и действует в тесном сотрудничестве с Евратомом и МАГАТЭ.
The Inspectorate ensured that any complaint of violence made against a police officer was investigated and that the findings were publicized. Инспекционное управление следит за тем, чтобы все жалобы на сотрудников полиции, совершивших насилие, становились предметом расследования, а общественность информировалась о его результатах.
In that regard, between 2005 and 2011, the Inspectorate had investigated 37 complaints against police officers, and disciplinary measures had been taken against 35 police officers, and 2 of them had been relieved of their duties. В этой связи она отмечает, что в период 2005-2011 годов Инспекционное управление провело расследование 37 жалоб на сотрудников полиции и в отношении 35 сотрудников полиции были приняты дисциплинарные меры, причем двое из них были освобождены от занимаемой должности.
Больше примеров...
Инспекторату (примеров 8)
If verification for the FMCT is based on IAEA safeguards, it follows that the IAEA safeguards inspectorate would be tasked with carrying out FMCT verification. Если проверка по ДЗПРМ будет основываться на гарантиях МАГАТЭ, то, следовательно, гарантийному инспекторату МАГАТЭ будет поручено и проведение проверки по ДЗПРМ.
That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. В этом пункте предусматривалось, что на соответствующем этапе, после вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия, функция наблюдения и контроля за соблюдением обязательств в области химического оружия могла бы отойти к предусмотренному в Конвенции инспекторату.
Criminal investigation and prevention officers were assigned to manage activities related to Roma people in every county police inspectorate and in the Directorate-General of the Romanian Police. из числа оперативно-розыскного и профилактического аппарата полиции были выделены сотрудники для координации мероприятий в интересах рома по каждому окружному инспекторату полиции, равно как и на уровне генерального директората полиции Румынии.
Telegraph Battalion No. 7 was subordinated to the 1st Telegraph Corps Inspectorate. 7-й телеграфный батальон: был подчинён 1-му инспекторату Телеграфного корпуса.
The Home Secretary had asked Her Majesty's Inspectorate of Constabulary to review the response to the disorder and they had made a number of recommendations to the police to consider. Министр внутренних дел поручил инспекторату Корпуса констеблей Ее Величества проверить меры, которые были приняты в ответ на эти беспорядки, и сотрудники инспектората представили на рассмотрение полиции ряд рекомендаций.
Больше примеров...
Инспекционной службы (примеров 5)
The measure would be part of an overall reform of the police, the principles of which, notably with regard to the status of the police inspectorate, were currently being discussed by the Commission of Defence and Security of the Chamber of Deputies. Эта мера будет вписываться в общую реформу полиции, принципы которой, в частности устав Инспекционной службы, в настоящее время обсуждается в Комиссии по вопросам обороны и безопасности Палаты депутатов.
The organizational chart of the Factory Inspectorate appears in appendix B, document 6. Положение, касающееся организации инспекционной службы фабрик, содержится в приложении В, документ 6.
Furthermore, officials of the Police Inspectorate had met with representatives of the Ministry of the Interior to exchange guidelines on how to address such issues. Кроме того, руководители инспекционной службы органов полиции провели совещание с представителями министерства внутренних дел по обмену мнениями о специфике расследования таких дел.
According to article 6 of the same law, should any case require prosecution, the Inspector or the head of the inspection board may propose, through the Inspectorate, that the prosecutor so proceed and the case shall be pursued until a final outcome. Согласно статье 6 того же закона в случае, если соответствующее дело требует судебного вмешательства, инспектор или глава инспекционной группы может предложить прокурору, по каналам инспекционной службы, возбудить соответствующее судебное дело и наблюдать за его ходом вплоть до его завершения.
It sets out the composition of the Inspectorate which, apart from an inspection department, has an Individual Investigations Department and a Regulations Department; the Decree also provides for decentralized inspectorate offices in the courts of appeal. В нем определена структура Инспекции, в которой, помимо собственно инспекционной службы, службы индивидуальных расследований и уставной службы, предусмотрены также должности инспекторов, рассредоточенные на уровне юрисдикции апелляционных судов.
Больше примеров...
Инспекторский отдел (примеров 9)
KFOR Inspectorate headquarters carried out 44 roll-calls. Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК провел 44 переклички.
The main focus for the Inspectorate in April was the development of an additional training management programme for KPC in support of the Joint Force Command directive. В апреле инспекторский отдел уделял основное внимание разработке, во исполнение директивы объединенного командования сил, дополнительной программы обучения руководящего состава КЗК.
Multinational Task Forces and KFOR Inspectorate headquarters carried out 46 roll calls; 1,027 (69.8%) of 1,470 checked KPC members were on duty in their barracks and 212 (14.4 per cent) were on duty elsewhere. Многонациональные целевые группы и инспекторский отдел штаба СДК провели 46 перекличек; из 1470 членов КЗК, охваченных перекличками, 1027 человек (69,8 процента) находились на дежурстве в казармах и 212 человек (14,4 процента) - на дежурстве в других местах.
A document on the firefighting capability of the Kosovo Protection Corps, including its firefighting equipment, has been drafted by the KFOR inspectorate. Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово подготовил документ, посвященный потенциалу КЗК в области борьбы с огнем, включая средства пожаротушения, которыми он располагает.
The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in February 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training of KPC and the evaluation of the Kosovo-wide roll call. В феврале 2006 года инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово (КЗК) уделял основное внимание координации и организации обучения персонала КЗК военнослужащими СДК и оценке общекосовской переклички.
Больше примеров...
Гип (примеров 10)
The inspectorate has not been informed of or given responsibility for further developments in those investigations. ГИП не получила ни поручений, ни информации относительно дальнейшего расследования этих дел.
The latter exercises marginal supervision of the inspectorate's fulfilment of its duties in relation to deportations. Таким образом, Комитет П осуществляет профилактический контроль за тем, как ГИП выполняет свои функции по проверке операций по высылке.
Since 2007, the inspectorate has, in one instance and on its own initiative, reported a police officer for his conduct in the context of a deportation. С 2007 года по настоящее время ГИП по собственной инициативе составила один протокол в связи с действиями сотрудника полиции при осуществлении высылки.
When an incident occurs, the members of the inspectorate, as police officials, can intervene directly to put an end to illegal acts and, if necessary, to report the incident; this is something that a member of an NGO could not do. При возникновении инцидента работники ГИП, являясь сотрудниками полиции, вправе непосредственно вмешаться для прекращения нарушения и при необходимости составить протокол, что было бы невозможно для представителя НПО.
Through its recommendations, the Police Inspectorate has also helped ensure that the use of handcuffs is more strictly regulated and recorded. В частности, рекомендации ГИП способствовали тому, что применение наручников стало более упорядоченным и по факту их использования стали составляться донесения.
Больше примеров...