Английский - русский
Перевод слова Inspectorate

Перевод inspectorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 383)
C. Drinking Water Inspectorate, United Kingdom С. Инспекция по надзору за качеством питьевой воды, Соединенное Королевство
The State Environment Inspectorate within the MEPP is the institution responsible for technical inspections of industrial facilities. За проведение технических инспекций промышленных объектов отвечает государственная инспекция по охране окружающей среды при МОСТП.
It is an offence for employers not to pursue adequate policies, for which the Social Affairs and Employment Inspectorate may impose a fine. Если работодатели не проводят надлежащую политику в этой области, то Инспекция по социальным делам и вопросам занятости может наложить на них штраф.
Waste reports are collected by the State Ecological Inspectorate, which passes the information to the National Bureau of Statistics for collation and management, and this entity relays information to the Ministry of the Environment. Сбором отчетов по отходам занимается Государственная экологическая инспекция, которая передает информацию Национальному бюро статистики для целей ее сверки и организации обработки, а последнее в свою очередь препровождает информацию Министерству окружающей среды.
(a) Corrections Inspectorate; а) Инспекция исправительных учреждений;
Больше примеров...
Инспекторат (примеров 84)
In August, in accordance with article 11 of the Decree Law on the Organic Structure of the Ministry of the Interior, an Inspectorate was created. В августе в соответствии со статьей 11 декрета-закона о штатной структуре министерства внутренних дел был создан инспекторат.
Health Inspectorate, subordinate to the Ministry of Health, supervises access to and delivery of health-care services. Инспекторат здравоохранения, подотчетный Министерству здравоохранения, осуществляет надзор за доступностью и надлежащим предоставлением услуг в области здравоохранения.
Several independent monitoring bodies already exist in the UK (for example, Her Majesty's Inspectorate of Prisons, and the Mental Health Act Commission). В Соединенном Королевстве уже существует несколько независимых контрольных органов (например, Инспекторат по делам тюрем Ее Величества и Комиссия по надзору за соблюдением Закона об охране психического здоровья).
Internal Control Inspectorate and Unit for Professional Standards, organisational units of the Ministry of Interior of Republika Srpska, are bound to investigate the case, i.e. to conduct impartial investigation in accordance with their authorities. Инспекторат внутреннего контроля и Отдел по соблюдению профессиональных стандартов, являющиеся подразделениями Министерства внутренних дел Республики Сербской, обязаны провести беспристрастное расследование по этой жалобе в соответствии со своими полномочиями.
The General Police Inspectorate also launched a program aiming at encouraging the enlistment in the force of persons belonging to national minorities, in particular Roma, as well as their enlistment to entrance exams organized by police schools. Генеральный инспекторат полиции также организовал программу, цель которой состоит в том, чтобы поощрять зачисление на действительную службу в полицию лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в частности рома, равно как и их привлечение к вступительным экзаменам, организуемым полицейскими школами.
Больше примеров...
Инспекторов (примеров 49)
(e) To provide technical assistance to the judicial inspectorate to improve the administration of the criminal justice system; ё) оказание технической помощи службе судебных инспекторов с целью улучшения работы системы уголовного правосудия;
There was no prisons inspectorate, but inspections were supposed to be carried out on a monthly basis by visiting magistrates and judges so that they could review prison conditions and recommend remedial measures. В Танзании нет тюремных инспекторов, но предполагается, что инспекции проводятся ежемесячно посещающими тюрьмы магистратами и судьями, для того чтобы они могли ознакомиться с условиями содержания в тюрьмах и рекомендовать необходимые меры для их улучшения.
The number of inspectors in the inspectorate department has continued to decline. Численность инспекторов в составе Инспекционного департамента продолжает сокращаться.
Since its accession, Libya has started disarming under the round-the-clock supervision of our international inspectorate. После присоединения к Конвенции Ливия приступила к разукомплектованию под круглосуточным надзором международного корпуса инспекторов.
With regard to the establishment of the Judicial Inspectorate of the Superior Council of the Judiciary and other administrative structures of its secretariat, the recruitment process for a Director and judicial inspectors has begun. Для создания судебного инспектората Высшего совета судебной власти и других административных структур его секретариата начался процесс заполнения должностей директора и судебных инспекторов.
Больше примеров...
Инспектора (примеров 18)
Establishment of a competent monitoring institution, such as a children's ombudsperson, commissioner or inspectorate, to monitor compliance with the rules and regulations governing the provision of care, protection or treatment of children in accordance with the obligations under article 3. учреждение компетентного института для наблюдения за положением детей, в частности введения должности омбудсмена, комиссара или инспектора, в целях контроля за соблюдением правил и норм обеспечения ухода за детьми, их защиты и обращения с ними в соответствии с обязательствами по статье З.
The term "inspectorate" or "inspector general" does not appropriately reflect the intended use of the consultancy funds and thus should not be used. Выражения «канцелярия инспектора» или «генеральный инспектор» не отражают должным образом предполагаемого использования средств для консультантов и поэтому эти выражения не следует употреблять.
They include reports of excessive use of force by the national police, the slow response by the Inspectorate General of the Haitian National Police in investigating those allegations and prolonged pre-trial detention in cruel and inhuman conditions. Следует отметить сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками национальной полиции; задержки на уровне Управления главного инспектора Гаитянской национальной полиции с возбуждением расследования в связи с подобными сообщениями; и длительные сроки предварительного заключения с применением к задержанным жестоких мер и содержанием в бесчеловечных условиях.
While the Inspectorate General has continued its investigations into illicit police activities and taken swift action against police agents implicated in some cases of human rights abuses, its failure to act against certain repeat offenders or to investigate certain serious incidents of abuse is puzzling. Хотя управление генерального инспектора продолжало проводить расследования незаконных действий полиции и оперативно принимала меры в отношении полицейских агентов, причастных к ряду случаев нарушений прав человека, ее неспособность воздействовать на ряд лиц, совершавших нарушения неоднократно, или расследовать некоторые серьезные случаи нарушений вызывает недоумение.
In April, the Social Services Inspectorate was placed on a statutory basis, as the Office of the Chief Inspector of Social Services. В апреле был в законодательном порядке учреждён надзорный орган в области социального обеспечения. Таким органом стало Управление главного инспектора по социальному обеспечению.
Больше примеров...
Инспекторатом (примеров 7)
A good co-operation between inspectorate, state and operator is needed. И нужно хорошее сотрудничество между инспекторатом, государством и оператором.
The survey report of the Health and Safety Inspectorate shows that the corrected gender pay gap in the private sector was 6.5 per cent in 2006. Проведенное Инспекторатом по охране здоровья и обеспечению безопасности обследование показывает, что в 2006 году скорректированный гендерный разрыв в оплате труда в частном секторе составлял 6,5 процента.
Notwithstanding this progress, key challenges and systemic deficiencies remain, in particular with regard to the excessive use of force by the national police and the related insufficient treatment of reported cases by the Inspectorate General of the Haitian National Police. Несмотря на такой прогресс, основные проблемы и системные недостатки сохраняются, в частности в том, что касается чрезмерного применения силы национальной полицией и уделения в этой связи недостаточного внимания Генеральным инспекторатом Национальной полиции Гаити сообщаемым случаям.
The Home Office is committed to working with the Association of Chief Police Officers, Her Majesty's Inspectorate of Constabulary and the Association of Police Authorities to take forward the recommendations in the Stephen Lawrence report on Stop and Search. Министерство внутренних дел намерено сотрудничать с Ассоциацией старших полицейских должностных лиц, Инспекторатом Корпуса констеблей Ее Величества и Ассоциаций органов полиции в деле реализации рекомендаций, содержащихся в докладе по делу Стивена Лоренса и касающихся задержания и обыска.
The delegation of Poland informed the Meeting on an international training course in quality Standards for fresh fruit and vegetables organized by the Agricultural and Food Quality Inspection of Poland and the Horticultural Marketing Inspectorate of the United Kingdom in October 1997. Делегация Польша проинформировала участников о международных учебных курсах по стандартам товарного качества на свежие фрукты и овощи, организованных польской Службой надзора за качеством сельскохозяйственных и пищевых продуктов Польши и Инспекторатом рынков овощной продукции Соединенного Королевства в октябре 1997 года.
Больше примеров...
Инспекционное управление (примеров 12)
The Inspectorate of the Ministry of Education and Training rolled out a campaign to disseminate the Education Act 2010. Инспекционное управление Министерства образования и профессиональной подготовки развернуло кампанию по распространению закона об образовании 2010 года.
The Swedish Nuclear Power Inspectorate is responsible on the national level, for practical nuclear non-proliferation (safeguards) in close co-operation with Euratom and the IAEA. Шведское инспекционное управление по ядерной энергии ведает на национальном уровне практическими вопросами ядерного нераспространения (гарантии) и действует в тесном сотрудничестве с Евратомом и МАГАТЭ.
The Inspectorate ensured that any complaint of violence made against a police officer was investigated and that the findings were publicized. Инспекционное управление следит за тем, чтобы все жалобы на сотрудников полиции, совершивших насилие, становились предметом расследования, а общественность информировалась о его результатах.
The situation is compounded by the fact that neither the Inspectorate nor the Professional Ethics Office is sufficiently resourced, and they are therefore not able to undertake investigations into all reported incidents of violations. Эта ситуация осложняется тем фактом, что ни инспекционное управление, ни управление профессиональной этики не обладают достаточными ресурсами и поэтому они не имеют возможности проводить расследование всех сообщений о нарушениях.
The Inspectorate at the Ministry of Lands, Mines and Energy would check and verify export licences, weigh and photograph the diamonds for export and attest to the receipt of the parcel for shipment. инспекционное управление министерства земель, шахт и энергетики проверяло бы и сертифицировало экспортные лицензии, взвешивало и фотографировало алмазы, предназначенные для экспорта, и удостоверяло получение мешков с алмазами для отправки;
Больше примеров...
Инспекторату (примеров 8)
That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. В этом пункте предусматривалось, что на соответствующем этапе, после вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия, функция наблюдения и контроля за соблюдением обязательств в области химического оружия могла бы отойти к предусмотренному в Конвенции инспекторату.
Criminal investigation and prevention officers were assigned to manage activities related to Roma people in every county police inspectorate and in the Directorate-General of the Romanian Police. из числа оперативно-розыскного и профилактического аппарата полиции были выделены сотрудники для координации мероприятий в интересах рома по каждому окружному инспекторату полиции, равно как и на уровне генерального директората полиции Румынии.
Telegraph Battalion No. 7 was subordinated to the 1st Telegraph Corps Inspectorate. 7-й телеграфный батальон: был подчинён 1-му инспекторату Телеграфного корпуса.
The role that the Inspectorate will play is still unclear. Роль, которую предстоит играть инспекторату, пока остается неясной.
The Home Secretary had asked Her Majesty's Inspectorate of Constabulary to review the response to the disorder and they had made a number of recommendations to the police to consider. Министр внутренних дел поручил инспекторату Корпуса констеблей Ее Величества проверить меры, которые были приняты в ответ на эти беспорядки, и сотрудники инспектората представили на рассмотрение полиции ряд рекомендаций.
Больше примеров...
Инспекционной службы (примеров 5)
The measure would be part of an overall reform of the police, the principles of which, notably with regard to the status of the police inspectorate, were currently being discussed by the Commission of Defence and Security of the Chamber of Deputies. Эта мера будет вписываться в общую реформу полиции, принципы которой, в частности устав Инспекционной службы, в настоящее время обсуждается в Комиссии по вопросам обороны и безопасности Палаты депутатов.
The organizational chart of the Factory Inspectorate appears in appendix B, document 6. Положение, касающееся организации инспекционной службы фабрик, содержится в приложении В, документ 6.
Furthermore, officials of the Police Inspectorate had met with representatives of the Ministry of the Interior to exchange guidelines on how to address such issues. Кроме того, руководители инспекционной службы органов полиции провели совещание с представителями министерства внутренних дел по обмену мнениями о специфике расследования таких дел.
According to article 6 of the same law, should any case require prosecution, the Inspector or the head of the inspection board may propose, through the Inspectorate, that the prosecutor so proceed and the case shall be pursued until a final outcome. Согласно статье 6 того же закона в случае, если соответствующее дело требует судебного вмешательства, инспектор или глава инспекционной группы может предложить прокурору, по каналам инспекционной службы, возбудить соответствующее судебное дело и наблюдать за его ходом вплоть до его завершения.
It sets out the composition of the Inspectorate which, apart from an inspection department, has an Individual Investigations Department and a Regulations Department; the Decree also provides for decentralized inspectorate offices in the courts of appeal. В нем определена структура Инспекции, в которой, помимо собственно инспекционной службы, службы индивидуальных расследований и уставной службы, предусмотрены также должности инспекторов, рассредоточенные на уровне юрисдикции апелляционных судов.
Больше примеров...
Инспекторский отдел (примеров 9)
The KFOR Headquarters Inspectorate of KPC has drafted a new directive on the authorization of KPC field exercises on secure environmental practices. Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК разработал новую инструкцию в отношении предоставления КЗК разрешения проводить полевые учения по отработке методов охраны окружающей среды.
Source: Inspectorate Primary Education and Inspectorate Junior Secondary Education Источник: Инспекторский отдел начального образования и инспекторский отдел младшей ступени среднего образования Министерства образования.
The organization was proceeding on the basis that the Inspectorate must be ready to carry out verification activities as soon as the Convention entered into force. В основу положена посылка о том, что Инспекторский отдел должен быть готов начать деятельность по проверке сразу же после вступления Конвенции в силу.
The KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps ensures compliance through the day-to-day supervision of KPC using unannounced roll calls and inspections. Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово обеспечивает соблюдение установленных требований, осуществляя повседневный надзор за деятельностью КЗК путем проведения внезапных перекличек и инспекций.
The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in February 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training of KPC and the evaluation of the Kosovo-wide roll call. В феврале 2006 года инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово (КЗК) уделял основное внимание координации и организации обучения персонала КЗК военнослужащими СДК и оценке общекосовской переклички.
Больше примеров...
Гип (примеров 10)
Since 2007, the inspectorate has, in one instance and on its own initiative, reported a police officer for his conduct in the context of a deportation. С 2007 года по настоящее время ГИП по собственной инициативе составила один протокол в связи с действиями сотрудника полиции при осуществлении высылки.
When an incident occurs, the members of the inspectorate, as police officials, can intervene directly to put an end to illegal acts and, if necessary, to report the incident; this is something that a member of an NGO could not do. При возникновении инцидента работники ГИП, являясь сотрудниками полиции, вправе непосредственно вмешаться для прекращения нарушения и при необходимости составить протокол, что было бы невозможно для представителя НПО.
Pursuant to article 14 bis of the Act of 18 July 1991 on monitoring police forces, intelligence services and the Coordinating Body for Threat Analysis, the activities and methods of the inspectorate are supervised by the Permanent Police Oversight Committee ("Committee P"). Во исполнение статьи 14-бис Закона от 18 июля 1991 года о контроле за действиями полицейских и следственных служб и Органа по координации действий при анализе угрозы Комитет П анализирует деятельность и методы работы ГИП.
With regard to certain cases of assault and battery, the Police Inspectorate has had no hesitation in investigating whether police brutality may have been involved. В связи с некоторыми делами по факту нанесения телесных повреждений у ГИП возникли сомнения в допустимости некоторых форм жестокого обращения.
Since certain officials from the Police Inspectorate are also active, in particular, in basic training, they have been at pains to emphasize, within that area, the importance of the notions of legality, human dignity, proportionality and absolute necessity. Поскольку некоторые сотрудники ГИП выполняют также учебно-воспитательные функции, преподавая такие дисциплины, как общее и специальное уголовное право, а также нормы полицейской этики, они стремятся при любой возможности подчеркнуть важность таких понятий, как законность, человеческое достоинство, соразмерность и крайняя необходимость.
Больше примеров...