6.1.1.1 (e) After "Packagings" insert "for liquids, other than combination packagings,". | 6.1.1.1 е) После "тару" включить "для жидкостей, кроме комбинированной тары,". |
Paragraph 1.1.2., insert at the beginning: | Пункт 1.1.2, включить в самом начале: |
P650 In paragraph (9), insert "packages which are" before "marked". | Р650 В пункте 9 включить слово "упаковки" перед словом "маркированные". |
P520 Under "Additional requirements" in "4.", insert""after "risk label". | Р520 В пункт 4 графы "Дополнительные требования" включить""после "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО". |
Insert "and the corresponding piping" after "it". | Включить "и соединенных с ним трубопроводов" после "внутри танка". |
Cannot insert TextElement because it belongs to another tree. | Невозможно вставить элемент TextElement, так как он принадлежит другому дереву. |
You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator. | Кроме того, можно вставить файлы в составной документ, перетащив файл с рабочего стола в режим шаблона навигатора. |
Insert "corrosive" before "responses" (3 times); | вставить "разъедающая" перед "реакция" (в трех местах); |
After item 162, insert | После пункта 162 вставить следующее: |
When you insert an object such as a picture, for example, you can either insert a copy of it directly into the document or insert it as a link. | Например, при вставке рисунка его можно скопировать прямо в документ или вставить как ссылку. |
It's probably a toe insert for a high-end tactical boot. | Вероятно, вставка из элитной обуви. |
Insert - Header - All | Вставка - Верхний колонтитул - Все |
Insert - Frame - Wrap | Вставка - Рамка - Обтекание |
Insert - Fields - Other | Вставка - Поля - Дополнительно |
Insert or delete columns and rows | Вставка или удаление столбцов и строк |
I'm waiting to approve a special insert | Я жду, чтобы утвердить специальное включение. |
Work with Member States to ensure that they nominate national focal points, keep the list of nominated national focal points updated and insert the information in the contact database | работа с государствами-членами для обеспечения назначения ими национальных координационных центров, обновление перечня назначенных национальных координационных центров и включение этой информации в базу контактных данных |
Follow up with Member States to ensure the nomination of national focal points and update the list of national focal points (insert the contact information in the database) | последующая работа с государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и обновление перечня национальных координационных центров (включение контактной информации в базу данных) |
That proposal would insert: | Это предложение предусматривает включение: |
Insert in the knowledge portal (activity 2) specific information on awareness-raising, including an e-training component for building the capacity of national focal points and a disaster-related education database | включение в портал знаний (деятельность 2) конкретной информации, касающейся повышения осведомленности, включая компонент электронного обучения с целью укрепления потенциала национальных координационных центров и базу данных по вопросам образования, связанного с чрезвычайными ситуациями |
Thus IBM programmers could read, insert, delete, and move lines of code by physically manipulating the cards in the deck. | Таким образом, программисты IBM могли читать, вставлять, удалять и перемещать строки кода, физически перемещая перфокарты в колоде. |
You can also insert special headers into your files. | Также вы можете вставлять в файлы специальные идентификационные заголовки. |
Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document. | Прежде чем вставлять раздел как ссылку, необходимо создать разделы в исходном документе. |
You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. | Можно вставлять в текущий документ новые разделы или ссылки на разделы в других документах. |
You can insert sections into an existing section. | Можно вставлять разделы в уже существующие разделы. |
6.6.1.2 Replace "and tested" with", tested and remanufactured" and, at the end, insert "or remanufactured large" after "each manufactured". | 6.6.1.2 Заменить "и испытываться" на", испытываться и реконструироваться" и в конце заменить "изготовленная единица" на "изготовленная или реконструированная единица крупногабаритной". |
In (k) insert "pressure receptacles for" before "UN 1001" and replace "material" with "mass" after "porous". | В подпункте к) включить "сосудов под давлением для" перед "растворенного ацетилена" и заменить "пористого материала" на "пористой массы". |
In the first sentence of the above amendment, insert "should provide" in place of "may wish to provide". | в первом предложении вышеизложенной поправки заменить слова «может пожелать» словом «должен»; |
For insert "of personnel" after "responsibilities" and delete", and power of the management" read replace", responsibilities and power of the management" with "and responsibilities of personnel" | Вместо «включить "персонала" после "обязанностей" и исключить "и полномочий управленческого звена"» читать «заменить", обязанностей и полномочий управленческого звена" на "и обязанностей персонала"». |
First subparagraph Sixth and seventh lines: delete from the world economy Eighth line: After Africa, insert in the global economy | Восьмая строка первого подпункта: слова "мировой экономики" заменить словами "глобальной экономики" |
With modern gene splicing, We can insert the fungus into any plant we want. | С современным геном сращивания мы можем ввести грибок в любое растение. |
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want. | Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим... |
Insert his tachograph card inside a card slot of the VU( ); | ввести свою карточку тахографа в считывающее устройство БУ( ); |
Delete subparagraph (b); insert a new paragraph in this section as follows: "On high-speed craft, the number of bilge pumps and their output shall be a matter for special scrutiny by the classification society". | ; ввести в качестве нового пункта этого раздела текст следующего содержания: «На высокоскоростных судах количество осушительных насосов и их подача/ являются предметом специального рассмотрения классификационным обществом». |
(i) Where product dimensions allow, insert the probe to a depth of 2.5 cm from the surface of the product; | щуп следует ввести на глубину 2,5 см от поверхности продукта, если это позволяют размеры продукта; |
Recognizing that the opportunity exists to implement the related projects, objectives, and policy recommendations in the transport sector of [INSERT MEMBER STATE NAME], | признавая наличие возможности для реализации соответствующих проектов, целей и рекомендаций в области политики в транспортном секторе [УКАЗАТЬ НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНА], |
Hereby the Accepter accepts the Instrument of Offer dated [insert date], from [insert name of the Proposer]. | Настоящим акцептант принимает оферту от [указать дату], полученную от [указать наименование оферента]. |
"Protocol" means this [insert full name of Protocol, (followed by date and place of adoption and date and place it is opened for signature)]. | "Протокол" означает настоящий [включить полное название Протокола (за которым следует указать дату и место принятия и дату и место открытия для подписания)]. |
Accordingly, the Model Law included at the end of article 15 words in italics stating that an enacting State might insert a description or reference to its own system governing enforcement of settlement agreements. | Соответственно в типовой закон, в конце статьи 15, включена выделенная курсивом формулировка о том, что государство, принимаю-щее типовой закон, может включить описание своей системы или указать свою систему, регулирующую приведение в исполнение мировых соглашений. |
Customs authorities could insert specific parameters into the Smart Document so as to give warning of excessive transit times or to highlight sensitive or high duty goods for enhanced control. | Таможенные органы могут приводить в "смарт-документе" конкретные параметры, чтобы указать на слишком большую продолжительность транзитной операции или отменить товары с повышенным или высоким уровнем налогообложения, которые должны проходить более строгий контроль. |
The Committee asked the secretariat to circulate two tables into which the members would insert the information on specific compliances issues by 9 January 2006. | Комитет попросил секретариат распространить до 9 января 2006 года две таблицы, в которые члены Комитета будут включать информацию по конкретным проблемам соблюдения. |
Employers and employees can insert all kinds of provisions in a labour agreement, provided they are not in conflict with the law or other regulations, and are not immoral or against the public order. | Трудящиеся и наниматели могут включать любые положения в трудовое соглашение при том условии, что они не противоречат закону или другим постановлениям, морали или общественному порядку. |
Insert an alternative name for cut "Saddle". | включать альтернативное название для отруба "Седло". |
Insert a request for gender-specific data on all forms of discrimination in the list of questions sent to Governments in connection with the consideration of their reports. | Включать в перечень вопросов, направляемых правительствам при рассмотрении их докладов, просьбу о представлении данных по детям обоего пола о различных формах дискриминации. |
Note: With respect to paragraphs 2.2.4., 2.2.5. and 2.2.6., the manufacturer of the retrofit can insert in his installation manual other components, included in the approval, as interchangeable items (see para. 7). 2.2.7. | Примечание: В отношении пунктов 2.2.4, 2.2.5 и 2.2.6 изготовитель модифицированной системы может включать в свое руководство по установке другие компоненты, охватываемые официальным утверждением, в качестве взаимозаменяемых элементов (см. пункт 7). |
It contains an insert which, among other things, shows the composition of the Court and lists the pending cases. | В него включен вкладыш, где, среди прочего, показан состав Суда и перечислены рассматриваемые дела. |
Clark, for a guy without a single poker face, you've got like a million tells and you wouldn't look me in the eye and you smelled like a magazine insert. | Кларк, для парня без невозмутимого лица ты рассказываешь мне сказки, не смотришь в глаза и пахнешь как журнальный вкладыш. |
The annular magnetic insert consists of a group of similar solid state ring magnets (5) whose magnetic poles alternate in a circular direction and which are arranged in said annular groove (a). | Кольцевой вкладыш выполнен из группы одинаковых монолитных кольцевых магнитов (5) с чередующимися в окружном направлении магнитными полюсами, размещенных в кольцевой проточке «a». |
The coin insert contains a useful substance releasing the particles thereof from the coin body, and the body and/or the insert controls the release of the useful substance particles. | Вкладыш монеты содержит полезное вещество, способное высвобождать свои частицы их тела монеты, а корпус и/или вкладыш регулируют высвобождение частиц полезного вещества. |
The insert (4) and the sealing unit (10) consist of two parts, the jointing plane of which passes along the axial channel (11) of the sealing unit (10) and through the pass channel (6) of the insert. | Вкладыш (4) и герметизирующий узел (10) выполнены составными из двух частей, имеющих плоскость разъема, проходящую вдоль осевого канала (11) герметизирующего узла (10) и через проходной канал (6) вкладыша. |
Visual Studio.Net can generate the queries code for insert, update, delete methods. | VS.Net 2005 умеет генерировать код запросов для методов insert, update, delete. |
You just click on the symbol, press insert and the symbol is inserted into the text at current cursor position. | Просто выбираем символ, нажимаем insert и он оказывается в документе в позиции курсора. |
It is necessary to edit the queries text for insert, update, delete manually and to delete this column from the update. | Необходимо вручную отредактировать текст запросов для insert, update, delete команд и убрать из обновления данную колонку. |
csv2sql.par Convert SV data (comma separated values) to a set of SQL-statements insert into... values(). | csv2sql.par Преобразование текста в формате СSV (значения через разделитель) в набор SQL-предложений insert into... values(). |
Use standard "insert" command to redefine old section mark block if it is already inserted. | Если старый символ в чертеже уже есть, применяйте стандартную команду "insert", для замены старого символа новым. |
At the end of the paragraph insert endnote indicator 5. | В конце пункта поместить указатель сноски 5. |
But in order to find out the real secrets of these creatures for us to actually insert a small radio transmitter inside snake. | Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, нам необходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленький радиопередатчик. |
Seal the lid of the Dewar in place and insert the Dewar vessel in the test chamber, connect the temperature recording system and close the test chamber. | Закрыть крышку сосуда Дьюара и поместить сосуд в испытательную камеру, подключить систему записи температуры и закрыть испытательную камеру. |
Insert the heading Appendix at the top of the page | Поместить заголовок Добавление в верхней части страницы |
What we do is slice your face and peel it back so we can insert now pigment producing cells inside. | Мы разрежем тебе лицо и отогнём кожу, чтобы поместить внутрь пигментные клетки. |
And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex. | Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь. |
The spreadsheet must be future proofed by allowing the user to bypass a list of options and insert new information. | Формат должен быть построен с учетом будущих изменений, позволяя пользователю обходить перечень предлагаемых вариантов и вводить новую информацию; |
She said "Insert herself." | [Хихиканье] Она сказала: "Вводить себя." |
(By the way, one can just insert the references from Zotero in a web log article! | (Впрочем, можно вводить точно таким образом ссылки из Zotero в веб-статью лага! |
After preambular paragraph 9, insert the following new paragraph: Recognizing that sanctions should not be imposed, except as an extraordinary measure, and only after all other peaceful means have been exhausted, in accordance with the provisions of Chapter VI of the Charter. | После девятого пункта преамбулы вставить следующий новый пункт: Признавая, что санкции следует вводить только в качестве чрезвычайной меры и только после того, как исчерпаны все другие мирные средства в соответствии с положениями главы VI Устава. |
In the definition of "Maximum working pressure", insert the following phrase before", the maximum working pressure" in the last paragraph: "other than tanks for the carriage of compressed, liquefied or dissolved gases of Class 2". | В определении "Максимальное рабочее давление" перед словами "максимальное рабочее давление" добавить следующее: ", за исключением цистерн для перевозки сжатых, сжиженных или растворенных газов класса 2,". |
Insert the following resolutions under programme 7, Economic and social affairs, General Assembly resolutions: | В разделе «Резолюции Генеральной Ассамблеи» в рамках программы 7 «Экономические и социальные вопросы» добавить следующие резолюции: |
5.4.1.2.2 (a) Insert "or battery-wagons" after "or elements of battery-vehicles". | Добавить слова "или вагонов-батарей" после слов "или элементах транспортных средств-батарей". |
Symbol for Assistance to the Government of Eritrea should read: Symbol for Assistance to the Government of Ethiopia should read: Symbol for Assistance to the Government of Gambia should read: Insert: | Символ документа «Помощь правительству Эритреи» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Эфиопии» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Гамбии» следует читать: Добавить: |
After some delegations insert, including one regional group, | После слов "некоторые делегации" добавить "включая одну региональную группу". |
readdelete "national and" and "governments" and insert "authorities" to read "local authorities and other Habitat Agenda partners." | Вместо "правительствами стран и местными органами управления" читать "местными органами управления и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат". |
Thus IBM programmers could read, insert, delete, and move lines of code by physically manipulating the cards in the deck. | Таким образом, программисты IBM могли читать, вставлять, удалять и перемещать строки кода, физически перемещая перфокарты в колоде. |
For insert "TOX A" after "PP, EP" read replace "PP, EP" by "PP, EP, EX, TOX, A" | Вместо «включить "ТОХ, А" после "РР, ЕР"» читать «заменить "РР, ЕР" на "РР, ЕР, ЕХ, ТОХ, А"». |
Insert "internal" before "armed conflict" | Вместо слов "вооруженного конфликта" следует читать "вооруженного противостояния внутри страны". |
Below the date insert English | Вместо Г-н Элги читать Г-н Элжи |