| 4.2.1.11.1 Delete existing text and insert"[reserved]". | 4.2.1.11.1 Изъять существующий текст и включить"[зарезервировано]". |
| 8.1.2.4 At the end of the second sentence, insert "and before the journey commences". | 8.1.2.4 В конце второго предложения включить слова "и до начала рейса". |
| Line 1: after funding insert (£1.3 billion per year) | Строка 2: после "средства" включить"(1,3 миллиардов фунтов стерлингов в год)". |
| In subparagraph 2., after "Children, in particular traumatized children", insert: | В пункте 2 после слов "дети, особенно травмированные дети" включить следующий подпункт: |
| Insert former vehicle category E into Category C to read as follows: | Включить транспортные средства, которые ранее указывались в категорию Е, в категорию С следующим образом: |
| You can also insert a database field. | Также можно вставить поле базы данных. |
| If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. | При необходимости можно перетащить рамку текста на слайд, а затем вставить текст. |
| Fifth line, after Cambodia insert Cameroon | На девятой строке после Камбоджа вставить Камерун |
| After the entry for Jamaica insert | После строки, в которой речь идет о Ямайке, вставить |
| Insert the following entry after Costa Rica: | После Коста-Рики вставить следующий текст: |
| In January 2005, the product insert added a warning in bold-face type: "Do not use in cats." | В январе 2005 года вставка продукта добавила предупреждение жирным шрифтом: «Не использовать у кошек». |
| VENTILATION INSERT FOR CLOTHING THAT PROTECTS AGAINST BLOOD-SUCKING AND STINGING INSECTS | ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ ВСТАВКА ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ ОТ КРОВОСОСУЩИХ И ЖАЛЯЩИХ НАСЕКОМЫХ |
| Insert - Fields - Other | Вставка - Поля - Прочие |
| The outer surfaces of the second layer and the insert are situated on the same plane, and the insert and the decorative element are free of the second layer on the outside and are secured in the plastic sheet by the adhesive layer. | Наружные поверхности второго слоя и вставки расположены в одной плоскости, а вставка и декоративный элемент свободны снаружи от второго слоя и закреплены в пластиковой пластине посредством клеевого слоя. |
| Insert - Names - Define | Вставка - Имена - Определить |
| I'm waiting to approve a special insert | Я жду, чтобы утвердить специальное включение. |
| Insert data collected during the above activities in the knowledge portal | включение данных, собранных в ходе вышеуказанных мероприятий, в портал знаний |
| Insert a new article concerning the application of article 18: | Включение новой статьи, касающейся применения статьи 18: |
| That proposal would insert: | Это предложение предусматривает включение: |
| Paragraph 31.30 In subparagraph (a), insert "population and" after "integration of". | Пункт 31.30 В подпункте а после слова "включение" вставить слова "демографических и". |
| In 1984 a retrovirus vector system was designed that could efficiently insert foreign genes into mammalian chromosomes. | В 1984 была разработана система ретровирусного вектора способная эффективно вставлять инородные гены в хромосомы млекопитающих. |
| Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document. | Прежде чем вставлять раздел как ссылку, необходимо создать разделы в исходном документе. |
| Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document. | Открытие панели инструментов "Выноска", которая позволяет вставлять в документ графические объекты. |
| In order to create a sequence with enhanced properties, traditional genetic engineering relied on being able to cut a DNA sequence from one place and insert it into another location. | Для создания последовательности с усиленными свойствами традиционная генная инженерия опиралась на способность вырезать последовательность ДНК с одного участка и вставлять ее на другой участок. |
| As soon as you have pressed a button "=" an outcome of evaluations was recorded in a constant PR and now you can it insert into consequent evaluations. | как только вы нажали кнопку "=" результат вычислений записался в константу PR и теперь вы можете ее вставлять в последующие вычисления. |
| 5.4.1.1.2 After the indents, in the last paragraph, insert "Table C of" before "Chapter 3.2". | 5.4.1.1.2 В последнем абзаце заменить "главе 3.2" на "в таблице С главы 3.2". |
| 6.4.6.4 In the introductory sentence replace "the approval of the competent authority" by "multilateral approval" and insert "the packages are designed:" at the end, after "if". | 6.4.6.4 Во вступительном предложении заменить "утверждения компетентным органом" на "многостороннего утверждения" и в конце после "если" включить "упаковки сконструированы:". |
| Insert "circulation to" in place of "its adoption by". | Заменить слова "его принятия" словами "распространения среди". |
| In the last sentence, insert "including as and when appropriate" before "in the form of 'Convention Plus Agreements'". | В последнем предложении слова «типа "Конвенция плюс соглашения"» заменить словами «, в том числе, при необходимости, в форме "Конвенция плюс соглашения"». |
| b) Under TE12, in the last but one paragraph insert "consisting of a complete cladding" after "with thermal insulation" | В предпоследнем предложении ТЕ12 заменить "Для изотермических цистерн" на "Для цистерн с термоизоляцией, состоящей из сплошной оболочки". |
| They had to make an incision so they could insert the scanner. | Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер. |
| The last screen lets you insert a name for your new printer. | Последнее окно, которое вы увидите, предложит ввести имя для принтера. |
| We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want. | Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим... |
| Insert his tachograph card inside a card slot of the VU( ); | ввести свою карточку тахографа в считывающее устройство БУ( ); |
| All four types of link cell need some suitable text to be entered into the Comment: field of the Insert Link dialog. This is the text that appears in the cell, you can set its style to Bold or Italic if you wish. | Для всех четырёх типов ячеек со ссылками необходимо ввести какой- либо значимый текст в поле Комментарий:. Этот текст будет отображаться в ячейке. Его можно отформатировать Полужирным или Курсивом. |
| Correction (please insert the corrections below) | ((просьба указать исправления ниже) |
| The [insert name of review body] shall communicate its decision to all participants in the review proceedings in accordance with article 64 (5). | [Указать наименование органа по обжалованию] доводит свое решение до сведения всех участников процедур обжалования в соответствии со статьей 64 (5). |
| The decision of the [insert name of review body] on such a request shall be made a part of the record of the procurement proceedings and shall promptly be communicated to all parties to the application concerned. | Решение [указать наименование органа по обжалованию] по такой просьбе становится частью отчета о процедурах закупок и незамедлительно доводится до сведения всех сторон соответствующего ходатайства . |
| 9.3.2.26.4 Insert this number in front of "The residual cargo tank..." and word 9.3.2.26.4 to read: | 9.3.2.26.4 Этот номер следует указать перед предложением, начинающимся со слов: "Цистерны для остатков груза...", и текст пункта 9.3.2.26.4 должен быть сформулирован следующим образом: |
| The E-Transactions shall be governed by the national laws of [insert country/ the place of establishment of the Proposer excluding its conflict of laws provisions/ the country whose laws apply under the rules of private international law or the law chosen in each E-Transaction]. | Э-сделки регулируются национальными законами [указать страну/места регистрации оферента, исключая все положения о коллизии правовых норм/страны, чьи законы применяются в соответствии с нормами частного международного права или законодательство, оговоренное в рамках каждой э-сделки]. |
| Insurers can insert reservation clauses in the contract to exclude existing sickness risks (acute diseases or risk of relapse) for a maximum of five years. | Страховые компании могут включать в контракт оговорки, чтобы исключить в течение максимум пяти лет риск существующих заболеваний (острые заболевания или предыдущие заболевания, способные вызвать рецидив). |
| Under that Act the parties when they sign the contract can insert an arbitration clause, eschewing the ordinary jurisdiction and submitting their conflicts to an ad hoc arbitrator or to a permanent arbitration body. | Согласно ему, стороны, заключая договор, могут включать в него "оговорку о посреднике", в соответствии с которой стороны прекращают рассмотрение своего конфликта в обычном суде и передают его специальному третейскому судье или какому-либо постоянному арбитражному органу. |
| Insert an alternative name for cut "Saddle". | включать альтернативное название для отруба "Седло". |
| Insert a request for gender-specific data on all forms of discrimination in the list of questions sent to Governments in connection with the consideration of their reports. | Включать в перечень вопросов, направляемых правительствам при рассмотрении их докладов, просьбу о представлении данных по детям обоего пола о различных формах дискриминации. |
| Furthermore, the insert may include an opening and a notch for the attachment of a hanger and/or for the mounting of ballast, and the three-dimensional elements of the blank may be symmetrical or asymmetrical. | При этом вставка может включать отверстие, вырез для крепления подвеса и/или установки балласта, а объёмные элементы заготовки могут быть симметричными или несимметричными. |
| The device comprises a body provided with bypass ports embodied therein and an insert with a jet pump and sealing elements. | Установка содержит корпус, в котором выполнены перепускные окна, и вкладыш со струйным насосом и уплотнительными элементами. |
| The inventive device comprises a body (1) provided with bypass windows (2) and an insert (3) provided with a jet pump (4). | Установка содержит корпус (1), в котором выполнены перепускные окна (2), и вкладыш (3) со струйным насосом (4). |
| Clark, for a guy without a single poker face, you've got like a million tells and you wouldn't look me in the eye and you smelled like a magazine insert. | Кларк, для парня без невозмутимого лица ты рассказываешь мне сказки, не смотришь в глаза и пахнешь как журнальный вкладыш. |
| Our most popular magazine is your Presidents' Day Mattress Blowout insert. | Наш самый популярный журнал вкладыш "Распродажа матрацев в честь дня рожденья Вашингтона". |
| And we did get the first patient package insert which is informed consent. | И мы получили впервые вкладыш в упаковку со всей информацией. |
| It is necessary to edit the queries text for insert, update, delete manually and to delete this column from the update. | Необходимо вручную отредактировать текст запросов для insert, update, delete команд и убрать из обновления данную колонку. |
| SE Registry ATF auction blog scam false invoices Colvento domain domains Doman Domain Auction Domains Domain Registration Europe Domain Registrations Europe Google gTLDs haiti INSERT Internet penetration IT work nunames newly released. | SE реестра АТФ аукцион блог афера Colvento доменных областей Doman домена аукцион доменов Регистрация доменов Европе Регистрация домена Европе Google рДВУ Гаити INSERT проникновения Интернета ИТ работу MTLD nunames вновь освобожден. |
| Description of configuration (template of insert SQL-statement, number of columns and delimeter) is defined in external file csv2sql.config, which is loaded with help of directive @include. | Описание конфигурации (шаблон для предложений insert, количество колонок данных и используемый разделитель) задается во внешнем файле csv2sql.config, загружаемым с помощью директивы @include. |
| Use standard "insert" command to redefine old section mark block if it is already inserted. | Если старый символ в чертеже уже есть, применяйте стандартную команду "insert", для замены старого символа новым. |
| The 2i command also goes into insert mode, and will insert the entered text (a single empty line in our case) before line two. | Команда 2i переводит редактор в режим вставки (англ. insert mode) в строке номер 2 и вставляет введённый текст (просто пробел в данном случае) перед бывшей второй строкой, которая теперь становится третьей. |
| At the end of the paragraph insert endnote indicator 5. | В конце пункта поместить указатель сноски 5. |
| But in order to find out the real secrets of these creatures for us to actually insert a small radio transmitter inside snake. | Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, нам необходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленький радиопередатчик. |
| Why don't we insert the ear into the abdomen? | Почему бы нам не поместить ухо в брюшную полость? |
| If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centred. | Если поместить курсор при свободном вводе приблизительно посередине между левым и правым полями страницы или ячейки таблицы, вставленный текст будет выровнен по центру. |
| But in order to find out the real secrets of thesecreatures [it was necessary] for us to actually insert a smallradio transmitter inside [each] snake. | Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, намнеобходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленькийрадиопередатчик. |
| I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
| And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex. | Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь. |
| insert needles into her eyeballs and inject the inhibitors directly into the base of each retina. | Вводить иглу в её глазные яблоки и впрыскивать ингибиторы в сетчатку. |
| Press o to create a new blank line below the current line into which you can insert text, and press O (capital) to create a new line above the current line. | Создать пустую строку после или перед текущей, где вы сможете вводить текст, вы можете нажав о (строчную) или О (заглавную) соответственно. |
| After preambular paragraph 9, insert the following new paragraph: Recognizing that sanctions should not be imposed, except as an extraordinary measure, and only after all other peaceful means have been exhausted, in accordance with the provisions of Chapter VI of the Charter. | После девятого пункта преамбулы вставить следующий новый пункт: Признавая, что санкции следует вводить только в качестве чрезвычайной меры и только после того, как исчерпаны все другие мирные средства в соответствии с положениями главы VI Устава. |
| Paragraph 31.31 In the second sentence, insert "aimed at bringing about a balance between population, resources and socio-economic development" after "development of policies". | Пункт 31.31 Во втором предложении после слов "разработки политики" добавить слова", направленный на обеспечение сбалансированности между народонаселением, ресурсами и социально-экономическим развитием, ". |
| In article 26, paragraph 3, after "referred to in article 23" insert "or in paragraph 3 of article 25". | Ь) в пункте З статьи 26 после "упомянутых в статье 23" добавить "или в пункте 3 статьи 25". |
| insert "hazard" before "category". | после слова "классом" добавить слово "опасности". |
| (b) Insert the "Imports" table of Belarus attached. | Ь) добавить прилагаемую таблицу «Импорт», касающуюся Беларуси. |
| Insert the group name to add a new item to an existent group. | Вставьте имя группы для того, чтобы добавить новую запись к существующей группе. |
| Demographic factors were Line 6: before social insert health and | Стр., строка 2: вместо Социальные читать Здравоохранительные и социальные |
| Line 2: after asylum insert where removal was to be made to a safe third country | Строка 2: вместо убежище читать убежище, в случае, когда предстоит переселение в безопасную третью страну . |
| After dispute insert of sovereignty | вместо спора относительно читать спора о суверенитете относительно |
| (ADR/ADN:) In the definition of "Composite IBC with plastics inner receptacle", in the Note, insert "material" after "Plastics" and delete", etc". | (ДОПОГ/ВОПОГ:) В примечании, относящемся к определению термина "Составной КГСМГ с пластмассовой внутренней емкостью" вместо слова "Пластмасса" читать "пластмассовый материал" и исключить слова "и т.п.". |
| For "our" read "the" and insert "of States Parties" to read | Вместо "наши юридические обязательства" вставить "юридические обязательства государств-участников" и читать: |