Английский - русский
Перевод слова Insecure

Перевод insecure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небезопасный (примеров 11)
In this context, the undefined and insecure status of spontaneous returnees to the Gali district is of major concern. В этой связи значительную обеспокоенность вызывает неопределенный и небезопасный статус неорганизованных возвращенцев в Гальский район.
A world that is haunted by terrorism is an insecure world, one whose prospects are threatened. Мир, над которым нависла угроза терроризма, - это небезопасный мир, перспективы его на будущее находятся также под угрозой.
The Internet represents an insecure channel for exchanging information, which leads to a high risk of intrusion or fraud, such as phishing, online viruses, trojans, worms and more. Интернет представляет собой небезопасный канал для обмена информацией, который приводит к высокому риску вторжения или мошенничества, таких как фишинг, компьютерные вирусы, трояны, черви и многое другое.
He's just an insecure boy scout. Он просто небезопасный бойскаут.
That alone should be enough to convince Ukraine's government not to perpetuate their country's reliance on this insecure and dangerous energy source. Одного этого должно быть достаточно, чтобы убедить правительство Украины перестать полагаться на этот небезопасный источник энергии.
Больше примеров...
Неуверенный (примеров 17)
He is depicted as a loser who is perpetually insecure about his capabilities. Часто изображается как неудачник, неуверенный в своих способностях.
He's so fragile and insecure. Он такой ранимый и неуверенный.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
He always seems so insecure, so unbalanced. По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
You're insecure and vulnerable. Ты неуверенный в себе и ранимый.
Больше примеров...
Опасных (примеров 35)
Particular attention could be given to the security of aid workers operating in highly insecure and volatile areas of the Democratic Republic of the Congo. Особое внимание можно было бы уделить безопасности тех оказывающих помощь работников, которые трудятся в чрезвычайно опасных и нестабильных районах Демократической Республики Конго.
There was also a need to enhance the safety of UNHCR staff and other humanitarian personnel, who often had to work in isolation in highly insecure areas. Необходимо также повышать безопасность сотрудников УВКБ и другого гуманитарного персонала, которому во многих случаях приходится работать без посторонней помощи в чрезвычайно опасных районах.
Ensuring the safety and security of the United Nations system staff and reducing the vulnerability of its personnel deployed across the world, particularly those in conflict or highly insecure areas, remain key concerns of CEB. Обеспечение безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций и уменьшение уязвимости сотрудников, работающих по всему миру, особенно в зоне конфликтов или в очень опасных районах, остается ключевой задачей КСР.
The police complain of limited capacity and lack of access to more insecure areas, reinforcing an environment of impunity and a climate of fear, particularly for those individuals, officials and community leaders supporting the Government's development agenda. Полиция сетует на свои ограниченные возможности и недоступность более опасных районов, и в результате усугубляется ситуация безнаказанности и страха особенно для тех граждан, должностных лиц и лидеров общин, которые поддерживают предпринимаемые правительством усилия по развитию.
In such informal labour markets, women are often excluded from basic labour protection and employed under not only poor but also insecure, difficult, harmful or even dangerous working conditions. В неофициальном секторе занятости женщины зачастую не охвачены базовыми трудовыми гарантиями и работают не просто в неудовлетворительных, но и в незащищенных, сложных, вредных и даже опасных условиях.
Больше примеров...
Отсутствия безопасности (примеров 28)
The provision of protection including humanitarian assistance to refugees and IDPs in insecure environments became more difficult during the reporting period. Предоставление защиты, включая гуманитарную помощь беженцам и ВПЛ в обстановке отсутствия безопасности, в отчетный период усложнилось.
In countries whose sovereignty is being encroached upon, a large number of people are forced to live an insecure and miserable life, deprived of the fundamental right to survival, and the situation in neighbouring regions remains unstable. В странах, суверенитет которых ущемляется, значительная часть населения вынуждена влачить жалкое существование в обстановке отсутствия безопасности, будучи лишенной основополагающего права на жизнь, а положение в соседних регионах продолжает оставаться нестабильным.
The measures that are necessary will differ depending on, for example, whether humanitarian operations commence in an insecure atmosphere or are already well established. Меры, которые необходимо принять, будут отличаться друг от друга в зависимости, например, от того, развертываются ли гуманитарные операции в условиях отсутствия безопасности или уже проводятся на протяжении некоторого времени.
We welcome the expansion of UNAMA activities into more locations throughout Afghanistan, in the midst of the difficulties and insecure situation on the ground. Мы приветствуем распространение деятельности МООНСА на новые районы в Афганистане в условиях трудностей и отсутствия безопасности на местах.
In such an insecure climate, some people are tempted to view globalization as the root cause of crisis and insecurity, or even as the embodiment of economic and social evil. В такой нестабильной обстановке некоторые испытывают соблазн рассматривать глобализацию как коренную причину кризиса и отсутствия безопасности или даже как воплощение экономического и социального зла.
Больше примеров...
Неуверенность (примеров 19)
If you're feeling this insecure... Слушай, Лиза, если ты чувствуешь неуверенность...
So you feel I judged you, and for revenge, you're trying to make me insecure about my marriage. Значит, ты почувствовала, что я осудила тебя, и чтобы отомстить, ты пытаешься вселить в меня неуверенность в моем браке.
I don't mean any of this in just another Neanderthal male trying to put women down 'cause he's too insecure. И это не та ситуация, когда неандерталец пытается спариться с женщиной, чтобы побороть свою неуверенность.
At first it was just keeping an eye on the real estate market, and then it was... me being insecure and searching for some ridiculous validation. Поначалу сыграл роль мой интерес к рынку недвижимости, ну а потом... Что? Моя неуверенность в себе и...
A girl gets insecure once in a while. Чтобы развеять женскую неуверенность.
Больше примеров...
Нестабильной (примеров 22)
Her country agreed with the High Commissioner that top priority should be given to improving the very insecure situation in the refugee camps in eastern Zaire. Страна выступающей согласна с Верховным комиссаром в том, что первоочередное внимание следует уделять вопросу улучшения весьма нестабильной ситуации в лагерях для беженцев в восточной части Заира.
Furthermore, with respect to debt it was noted that the international financial system would remain insecure and incomplete without a sovereign debt workout mechanism. Далее в отношении задолженности подчеркивалось, что международная финансовая система будет оставаться нестабильной и неполной без механизма урегулирования проблемы суверенной задолженности.
Some of the changes proposed in the report would risk creating a far more insecure and unjust system that would be subject to manipulation by the powerful. Некоторые из изменений, предлагаемых в докладе, привели бы к опасности создания гораздо более нестабильной и несправедливой системы, которая была бы подвержена манипуляциям со стороны сильных.
However, in the present insecure and unstable conditions that prevail in Monrovia and throughout Liberia, there is little that UNOMIL can accomplish with respect to these objectives. Однако в нынешней небезопасной и нестабильной обстановке, сложившейся в Монровии и на всей территории Либерии, МНООНЛ мало что может сделать для решения этих задач.
No matter how successful we are in our development and humanitarian efforts, the benefits cannot fully be borne in an insecure and unstable environment. Каких бы успехов мы не добились в нашем развитии и гуманитарной работе, трудно использовать в полном объеме блага в нестабильной обстановке и в обстановке отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Нестабильных (примеров 21)
The essential role of national non-governmental organizations in bringing critical humanitarian assistance to desperate people in highly insecure situations, such as in Somalia, deserves particular mention. Особо следует упомянуть о важной роли, которую играют национальные неправительственные организации в оказании жизненно необходимой гуманитарной помощи отчаявшимся людям, находящимся в таких чрезвычайно нестабильных условиях, как в Сомали.
Other potential issues include the inadequacy or distortion of policy in linked sectors or in macroeconomic terms; the adoption of narrowly sectoral policy and institutional approaches to address problems that are multisectoral; insecure land and tree tenure; inadequate funding; and disincentives to investment. Другие политические вопросы касаются неадекватного характера или искажения политики в смежных отраслях или с точки зрения макроэкономики; следования узкоотраслевой политике и организационным подходам к решению межотраслевых проблем; нестабильных систем владения землей и лесами; недостаточного финансирования; и отсутствия стимулов для инвестиций.
With growing registration even in insecure areas such as Khost and Helmand, FinTRACA feels that a more aggressive approach can now have a positive effect. По мере того, как регистрацию проходят все больше поставщиков, даже в таких нестабильных провинциях, как Хост и Гильменд, Центр укрепляется во мнении, что теперь полезным может быть более агрессивный подход.
It was agreed at the Conference that women are severely affected by land degradation and desertification, making their conditions the most difficult and insecure in all societies. Участники Конференции пришли к общему выводу, что деградация земель и опустынивание особенно сильно сказываются на женщинах, поэтому они живут в наиболее трудных и нестабильных условиях во всех обществах.
Most of the land under opium poppy cultivation is in the provinces with security problems: 99 per cent of the total cultivation took place in seven provinces in the southern and western regions, including the most insecure provinces in the country. Большая часть площадей, занятых под выращивание опийного мака, находится в нестабильных провинциях: 99 процентов общего объема культивирования приходится на семь провинций в южном и западном регионах, в том числе на провинции, отличающиеся наибольшей нестабильностью.
Больше примеров...
Ненадёжный (примеров 3)
You are a tiny, Little, insecure, infantile mind Of about a 12-Year-Old! У вас ничтожный ненадёжный, инфантильный разум 12-летнего ребёнка!
I'm just being so insecure. Я ведь такой ненадёжный.
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Больше примеров...
Опасной (примеров 13)
While there are no reliable reports from further inland because of the insecure situation, thousands more are believed to have fled into the bush. Хотя из-за опасной обстановки нет никаких достоверных данных о положении во внутренних районах страны, считается, что в леса бежало еще несколько тысяч человек.
And I'll get insecure and clingy, and you'll get angry and push me away. Я стану опасной и прилипчивой, а ты будешь злиться и пошлешь меня.
With regard to the Central African Republic, the situation in the Vakaga region in the north-eastern part of the country has been extremely insecure over the past three months and continues to be of serious concern, as armed groups and bandits continue to operate in the area. Что касается Центральноафриканской Республики, то в последние три месяца ситуация в районе Вакага в северо-восточной части страны была крайне опасной и продолжает вызывать серьезную обеспокоенность, так как в этом районе по-прежнему действуют вооруженные группы и бандиты.
Part of me would like to keep you insecure forever. Часть меня хотела бы всегда, чтобы ты была такой опасной.
Conference participants also welcomed the Government of Afghanistan's stated goal of the ANSF taking the lead and conducting the majority of operations in the insecure areas of Afghanistan within three years and taking responsibility for physical security within five years. Участники Конференции также приветствовали заявление правительства Афганистана о том, что его целью является обеспечение ведущей роли АНСБ и проведения ими большинства операций в районах Афганистана с опасной обстановкой в течение трех лет, а также передачи им всех функций по обеспечению физической безопасности в течение пяти лет.
Больше примеров...
Незащищенных (примеров 10)
Dynamic SSL thus guarantees the security of sensitive data by ensuring that it is never present in the insecure environment. Таким образом, Динамический SSL гарантирует безопасность тем, что информация не остается в незащищенных местах.
The use of Birth Certificates and insecure photo identification is now a thing of the past. Практика предъявления свидетельств о рождении и незащищенных удостоверений личности сегодня осталась в прошлом.
A high turnover of workers induced by greater labour market flexibility might also reduce incentives for insecure workers to acquire training that would enhance labour productivity. Высокая текучесть работников в результате повышения гибкости рынков труда может также ослабить желание незащищенных работников повышать свою профессиональную квалификацию, что в свою очередь способствовало бы повышению производительности труда.
UNMIS did not accept the recommendation of OIOS to replace all insecure network services with remote connectivity security solutions, stating that it was not practical to encrypt all network services. МООНВС отвергла рекомендацию УСВН, касающуюся замены всех незащищенных сетевых операций программами, обеспечивающими безопасность удаленных каналов доступа: Миссия заявила, что нереально кодировать все сетевые операции.
Development and implementation of programs for support of socially insecure groups accounting for the need to reduce adverse impacts on natural resources and biodiversity (including job-creation); Разработка и внедрение программ, направленных на поддержку социально незащищенных слоев населения с учетом снижения воздействия на природные ресурсы и биоразнообразие (в т.ч., создание рабочих мест)
Больше примеров...
Ненадежен (примеров 4)
Their economic status thus remained permanently insecure. Таким образом, их экономический статус постоянно ненадежен.
How insecure could you possibly be? насколько ненадежен ты мог бы быть?
A similar situation exists in Afghanistan, where access to 1 million people in rural areas in the southern and eastern parts of the country is very limited and insecure. Подобная ситуация сложилась в Афганистане, где доступ к 1 миллиону человек, проживающих в сельских районах на юге и востоке страны, весьма ограничен или ненадежен.
How insecure do you think I am? Ты думаешь я настолько ненадежен?
Больше примеров...
Неуверенным в себе (примеров 11)
But it helps insecure people feel better about themselves. Но она помогает неуверенным в себе людям думать о себе лучше.
How insecure do you think I am? Насколько неуверенным в себе ты меня считаешь?
Is there... an ex-boyfriend or a colleague, someone who made you feel insecure? У неё был, эм... бывший парень или коллега, кто-то, из-за кого вы могли быть неуверенным в себе?
I don't come across as insecure, do I? Я ведь не кажусь неуверенным в себе?
In the publics eyes the government was hesitant and insecure. В глазах общественности правительство казалось нерешительным и неуверенным в себе.
Больше примеров...
Ненадежное крепление (примеров 11)
Mirror or device inoperative, damaged, loose or insecure. Ь) Зеркало или устройство неисправно, повреждено, имеет ослабленное или ненадежное крепление.
Insecure fixing to vehicle. Ненадежное крепление на оси к транспортному средству.
Insecure or leaking exhaust system. Ненадежное крепление системы выпуска или течь.
Insecure or missing fixing of body/cab to chassis or cross members. Ненадежное крепление кузова/кабины к шасси или поперечным элементам либо отсутствие такого крепления.
Control insecure on valve or valve insecure. Ь) Ненадежное крепление на распределителе либо самого распределителя.
Больше примеров...
Негарантированными (примеров 7)
Work is the norm into very old age for men and for women, often in insecure, demeaning and low paid jobs, often in the informal sector with no social security provision. Как правило, пожилые мужчины и женщины продолжают трудиться до преклонных лет, при этом нередко довольствуются негарантированными, унизительными и низкооплачиваемыми работами, часто в неформальном секторе, без права на социальное обеспечение.
The UNPROFOR communications network thus provides a completely self-contained telecommunications scheme, wholly under United Nations control and independent of local and commercial facilities, which are either unreliable, insecure or unavailable. Таким образом, сеть связи СООНО обеспечивает полностью автономную телекоммуникационную систему, полностью находящуюся под контролем Организации Объединенных Наций и независимую от местных и коммерческих объектов, которые являются либо ненадежными, либо негарантированными, либо недоступными.
In those countries where an increase in employment of this nature was reported, often the increase was attributed largely to short-term employment, part-time work and other insecure and poorly protected forms of employment. В тех странах, в отношении которых были получены сообщения о подобном увеличении занятости, это зачастую обусловлено в значительной степени краткосрочной и неполной занятостью и другими негарантированными и слабо защищенными формами занятости.
This interlinked problem ranges across the world from absolute landlessness and absolute homelessness to varying degrees of tenure insecurity, restricted access to marginal and low-quality land, and inadequate and insecure housing and living conditions. Другая связанная с этим проблема проявляется во всем мире в различных формах начиная с абсолютного безземелья и абсолютной бездомности и кончая негарантированностью проживания, ограниченным доступом к маргинальным и низкокачественным землям и ненадлежащими и негарантированными жилищно-бытовыми условиями.
Competitive globalization, while expanding women's employment opportunities, has done so under precarious employment conditions, including subcontracting, outsourcing and offshore production, among others, which by nature are temporary, insecure and unregulated. Хотя глобализация в условиях конкуренции расширяет возможности для занятости женщин, эти возможности оказываются сопряженными с нестабильными условиями занятости, включая субподряды, аутсорсинг, офшоринг и т.д., которые по своему характеру являются временными, негарантированными и нерегулируемыми.
Больше примеров...