The investigations and prosecutions would proceed independently of the elected Government, as it is for the courts to decide guilt or innocence. | Расследования и преследования будут продолжены, независимо от избрания нового правительства, поскольку виновность или невиновность должна определяться судом. |
You shall just have to trust in my innocence, Mr. Jane. | Вы должны верить в мою невиновность, мистер Джейн. |
In fact, his innocence could have been demonstrated at the trial. | Фактически же на суде могла быть доказана его невиновность. |
Will's maintained his innocence all along, in spite of memory gaps. | Уилл всё время доказывал свою невиновность, невзирая на пробелы в памяти. |
No one has the duty to prove his or her innocence in a criminal proceeding. | Никто не обязан доказывать входе уголовного производства свою невиновность. |
Your very innocence will condemn him. | Что ваша невинность, будет для него приговорм. |
It's nice to cling to Santa and all he represents to relive the innocence of childhood. | Приятно цепляться за Санту и всё, что он олицетворяет чтобы возродить невинность детства. |
You have the innocence of a dove and the pride of an eagle. | В тебе сочетаются невинность голубки и гордость орлицы. |
I just have to listen and I believe you, I believe your innocence. | Мне достаточно слышать тебя, чтобы тебе верить, чтобы принять твою невинность. |
The use of children is likely linked to the pursuit of innocence which, it is believed, enhances the potency of the witchcraft ritual. | Использование детей, по всей вероятности, связано с представлением, согласно которому невинность делает колдовской ритуал более действенным. |
Substance is not on our side, despite my innocence. | Правда не на нашей стороне, хоть я и невиновен. |
Tell me why you wish to prove my son's innocence. | Скажите, почему вы хотите доказать, что мой сын невиновен. |
You have been charged as a confederate spy, yet you claim innocence? | Тебя обвиняют в шпионаже в пользу конфедератов, и ты утверждаешь, что невиновен? |
Upon protesting his innocence, Zhang Lezhi was allegedly hit with electric truncheons by two policemen. | Чжан Лечжи, после того как он заявил, что он невиновен, был избит электрошоковыми дубинками двумя полицейскими. |
Craig has recently been fired from his job while attempting to collect his wages, as he was allegedly caught on camera stealing cardboard boxes from UPS, although he claims innocence. | Крейга только что уволили с работы (его якобы засекла камера, когда он пытался выкрасть коробки), хотя он утверждает, что невиновен. |
And it's a pity to lose that innocence. | И как-то жаль терять эту наивность. |
Your innocence is commendable, Father. | Ваша наивность достойна похвалы, отец. |
And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. | И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу. |
Innocence is easily lost... but never regained. | Наивность легко потерять... но не вернуть никогда. |
And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. | И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу. |
My concern is not about his guilt or innocence, although I do believe him to be innocent. | Я совершенно не к тому, что я считаю Развозжаева виновным или невиновным, я бы хотел, чтобы суд этим занимался. |
Mr. Chaabane is still being held in detention, despite the fact that his innocence has been recognized. | Г-н Шаабан до сих пор содержится под стражей, хотя и был признан невиновным. |
Therefore, even where there is credible and relevant information, due process must first be applied, taking into consideration the principle of innocence until guilt is proven. | Поэтому в случае поступления достоверной и проверенной информации в первую очередь обеспечивается соблюдение надлежащих процессуальных норм в соответствии с принципом, предусматривающим, что пока вина человека не доказана, он считается невиновным. |
Nobody who had carried out manifestly illegal orders could plead innocence. | Любое лицо, выполнявшее явно незаконные приказы, не может считать себя невиновным. |
The Government affirmed that the amnesty was not a declaration of innocence, but rather had a political function to ensure internal social stability, and that administrative penalties against those convicted remained intact. | Правительство указало, что амнистия - это не объявление кого-либо невиновным, а скорее политическая мера, призванная обеспечить социальную стабильность в стране, и что от административных мер наказания осужденные не освобождаются. |
The trio released their first single on MTA, "Innocence", in the United Kingdom on 26 April 2010. | Трио выпустило свой первый сингл «Innocence» на MTA Records, в Великобритании 26 апреля 2010 года. |
The Innocence Project provides a wealth of cases in which the U.S. justice system prosecuted and convicted the wrong person. | Проект Innocence Project собрал большое количество трагических случаев, в которых американская система правосудия обвинила и осудила не того человека. |
After finishing the Innocence + Experience Tour in December 2015, the band dedicated themselves to working on Songs of Experience throughout 2016. | После окончания концертного тура «Innocence + Experience Tour» в декабре 2015 года группа посвятила себя работе над песнями Songs of Experience на протяжении 2016 года. |
Whedon also discusses the episodes "Surprise", "Innocence", "Passion", "I Only Have Eyes For You" and "Becoming" in interviews. | В интервью Уэдон обсуждает эпизоды «Surprise», «Innocence», «Passion», «I Only Have Eyes For You» и «Becoming». |
Morissette contributed vocals to "Mercy", "Hope", "Innocence" and "Faith", four tracks on Jonathan Elias's project The Prayer Cycle, which was released in 1999. | Мориссетт участвовала в записи треков «Мёгсу» и «Innocence» для диска Джонатана Элиаса The Prayer Cycle, который был выпущен в 1999 году. |
Our log tapes will indicate our innocence in the present situation. | Наш бортовой журнал покажет, что в данной ситуации мы невиновны. |
You plan to assert your innocence in court? | Когда будете в суде, то скажите, что вы невиновны. |
The accused proclaimed their innocence and the proceedings were adjourned. The trial resumed on 4 July 1997, with the accused providing additional testimony, after which the case was again adjourned. | Обвиняемые заявили, что они невиновны, и процесс был остановлен. 4 июля 1997 года процесс возобновился, при этом обвиняемые представили дополнительные свидетельские показания, после чего процесс был снова остановлен. |
The claims of innocence on the part of the Latvian crew members are therefore without any basis; | Поэтому заявления латвийских летчиков о том, что они невиновны, не имеют под собой никаких оснований; |
I explain to him that you're innocent and myself guarantee that innocence... | Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас. |
I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence. | Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен. |
His guilt or innocence is for the law to decide. | Оставьте решать закону, виновен он или нет |
You must have an opinion as to my guilt or innocence. | У вас должно быть мнение по поводу того, виновен я или нет. |
Judge me and let all men know my guilt or innocence. | Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет. |
Until then, I hope you'll understand, That I'm reluctant to speculate on his guilt or innocence. | До тех пор, я надеюсь, вы поймете, что я не хочу делать допущений о том, виновен он или нет. |
Whatever innocence remains we must protect at any cost. | Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой. |
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. | Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных. |
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. | Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы. |
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. | И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. |
How much innocence has been lost and how much sadness has been created? | Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди? |