| To demonstrate his innocence I have to find who has the blue tie. | Чтобы показать его невиновность, нужно найти владельца синего галстука. |
| My lawyer has to believe in my innocence. | Мой адвокат обязан верить в мою невиновность! |
| 6.12 He explains that the trial court judge ignored his requests to speak out, to ask questions and to record testimonies in favour of his innocence, and incriminated him. | 6.12 Он объясняет, что судья суда первой инстанции проигнорировал его просьбы высказаться, задать вопросы и зарегистрировать показания, подтверждающие его невиновность и тот факт, что И.Я. оговаривал его. |
| Only a few individuals have been convicted, and the innocence of the head of the family and most of the Gypsies has been established by the facts. | По этому делу было осуждено лишь несколько человек, поскольку в ходе разбирательства была доказана невиновность главы общины и большинства цыган. |
| I can bear witness to his innocence. | Я могу засвидетельствовать его невиновность. |
| There's a naivete and an innocence to Cass. | В Касе есть наивность и невинность. |
| He may be old but there's an innocence about him. | Может, он и стар, но есть в нём какая-то невинность. |
| Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind. | Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность. |
| And she knows she can never regain that innocence. | И она знает, что никогда не сможет вернуть ту свою невинность. |
| Where evil seems to thrive and innocence is ridiculed. | Где процветает зло и высмеивается невинность. |
| When they came to me, I proclaimed your innocence. | Когда они пришли ко мне, я утверждал, что ты невиновен. |
| I've always maintained my innocence, and the unfortunate arrest of Captain Sandra Russo only bolsters that. | Я всегда утверждал, что невиновен, и незавидный арест капитана Руссо только это подтверждает. |
| Are you convinced of Isaac's innocence or guilt? | Ты убежден, что Айзек невиновен или виновен? |
| Once I prove my innocence, that clears me and Brendan and my whole family. | Как только я докажу, что невиновен, я обелю себя, Брендона и всю мою семью. |
| Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you. | Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы. |
| Children who become soldiers lose their innocence. | «Дети, которые становятся солдатами, теряют наивность. |
| Your innocence is commendable, Father. | Ваша наивность достойна похвалы, отец. |
| You think your innocence will vanquish the world? | Думаешь, твоя наивность победит мир? |
| And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. | И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу. |
| Innocence is easily lost... but never regained. | Наивность легко потерять... но не вернуть никогда. |
| It does not have the powers of a court to declare the guilt or innocence of a person. | Она не обладает полномочиями суда по признанию того или иного лица виновным или невиновным. |
| (b) Where a retrial establishes the innocence of an individual convicted of a serious crime or major offence, that individual, under article 626 of the Code of Criminal Procedure, has the right to compensation in proportion to the injury caused by the conviction; | Ь) если при пересмотре дела об уголовном преступлении или правонарушении осужденный признается невиновным, он имеет право, по смыслу статьи 626 Уголовно-процессуального кодекса, на компенсацию ущерба, причиненного ему в результате осуждения; |
| Nobody who had carried out manifestly illegal orders could plead innocence. | Любое лицо, выполнявшее явно незаконные приказы, не может считать себя невиновным. |
| The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. | Обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана, и такое лицо имеет полное право защищать себя в суде, с тем чтобы доказать свою невиновность, а также право на услуги адвоката. |
| right to the assumption of innocence or the right that everyone is deemed innocent until his/her guilt is established in a final court decision (Article 35) | право на презумпцию невиновности, т.е. право каждого считаться невиновным до тех пор, пока его/ее вина не будет доказана окончательным решением суда (статья 35); |
| Songs of Innocence and of Experience is an illustrated collection of poems by William Blake. | «Песни Невинности и Опыта» (англ. Songs of Innocence and of Experience) - сборник стихов Уильяма Блейка. |
| A Plague Tale: Innocence is an upcoming action-adventure game developed by Asobo Studio and published by Focus Home Interactive. | А Plague Tale: Innocence - находящаяся в разработке компьютерная игра в жанре приключенческий боевик, разрабатываемая студией Asobo Studio и издаваемая компанией Focus Home Interactive. |
| All of their albums have charted in Japan, with For All the Innocence charting the best, at number 85 on the Oricon chart. | Все их альбомы попадали в чарты в Японии, наилучшим успехом пользовался альбом For All the Innocence, который заработал 85 место в чарте Oricon. |
| The title comes from William Blake's Auguries of Innocence: Every night and every morn, Some to misery are born, Every morn and every night, Some are born to sweet delight. | Также песня содержит строки из стихотворения «Auguries of Innocence» Вильяма Блейка: Every Night and every Morn Some to Mysery are Born. |
| Anders and Poncia were also members of The Trade Winds and The Innocence. | Андерс и Понсия были также участниками групп The Trade Winds и The Innocence. |
| That's what a trial is for, Mr. Lyon, to determine your guilt or innocence. | Мистер Лайон, предоставьте суду разбираться, виновны вы или невиновны. |
| They claimed innocence and affirmed that they were in Panch region from 9 to 14 April 2001. | Они заявили, что они невиновны, и указали, что в период с 9 по 14 апреля 2001 года находились в Пянджском районе. |
| Often, precisely the prisoner's dilemma scenario applies: it is in the interest of both suspects to confess and testify against the other suspect, irrespective of the innocence of the accused. | Часто сценарий дилеммы повторяется очень точно: в интересах обоих подозреваемых сознаться и свидетельствовать против другого подозреваемого, даже если оба невиновны. |
| You know their innocence. | Ты знаешь, что они невиновны. |
| That's exactly why you're here, so take your opportunity, say your piece, be heard, leave us with no room for any doubts about your innocence. | Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны. |
| Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... | Не зная точно, виновен ли подсудимый... |
| Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. | Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен! |
| The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. | Апелляционная палата должна принять решение по делу Тейлора и вынести окончательное решение относительно того, виновен он или нет, занеся его в соответствующее производство. |
| That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before. | Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели. |
| Innocence or guilt is up for the courts to decide. | Это суд должен решать, кто здесь виновен, а кто нет. |
| Whatever innocence remains we must protect at any cost. | Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой. |
| He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. | Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных. |
| And what good is a family... that can't protect the innocence of its children? | Насколько же хороша семья... которая не может даже защитить своих невинных детей. |
| And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. | И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. |
| How much innocence has been lost and how much sadness has been created? | Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди? |