Английский - русский
Перевод слова Innocence

Перевод innocence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невиновность (примеров 416)
To demonstrate his innocence I have to find who has the blue tie. Чтобы показать его невиновность, нужно найти владельца синего галстука.
My lawyer has to believe in my innocence. Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
6.12 He explains that the trial court judge ignored his requests to speak out, to ask questions and to record testimonies in favour of his innocence, and incriminated him. 6.12 Он объясняет, что судья суда первой инстанции проигнорировал его просьбы высказаться, задать вопросы и зарегистрировать показания, подтверждающие его невиновность и тот факт, что И.Я. оговаривал его.
Only a few individuals have been convicted, and the innocence of the head of the family and most of the Gypsies has been established by the facts. По этому делу было осуждено лишь несколько человек, поскольку в ходе разбирательства была доказана невиновность главы общины и большинства цыган.
I can bear witness to his innocence. Я могу засвидетельствовать его невиновность.
Больше примеров...
Невинность (примеров 159)
There's a naivete and an innocence to Cass. В Касе есть наивность и невинность.
He may be old but there's an innocence about him. Может, он и стар, но есть в нём какая-то невинность.
Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind. Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность.
And she knows she can never regain that innocence. И она знает, что никогда не сможет вернуть ту свою невинность.
Where evil seems to thrive and innocence is ridiculed. Где процветает зло и высмеивается невинность.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 39)
When they came to me, I proclaimed your innocence. Когда они пришли ко мне, я утверждал, что ты невиновен.
I've always maintained my innocence, and the unfortunate arrest of Captain Sandra Russo only bolsters that. Я всегда утверждал, что невиновен, и незавидный арест капитана Руссо только это подтверждает.
Are you convinced of Isaac's innocence or guilt? Ты убежден, что Айзек невиновен или виновен?
Once I prove my innocence, that clears me and Brendan and my whole family. Как только я докажу, что невиновен, я обелю себя, Брендона и всю мою семью.
Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you. Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы.
Больше примеров...
Наивность (примеров 13)
Children who become soldiers lose their innocence. «Дети, которые становятся солдатами, теряют наивность.
Your innocence is commendable, Father. Ваша наивность достойна похвалы, отец.
You think your innocence will vanquish the world? Думаешь, твоя наивность победит мир?
And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу.
Innocence is easily lost... but never regained. Наивность легко потерять... но не вернуть никогда.
Больше примеров...
Невиновным (примеров 15)
It does not have the powers of a court to declare the guilt or innocence of a person. Она не обладает полномочиями суда по признанию того или иного лица виновным или невиновным.
(b) Where a retrial establishes the innocence of an individual convicted of a serious crime or major offence, that individual, under article 626 of the Code of Criminal Procedure, has the right to compensation in proportion to the injury caused by the conviction; Ь) если при пересмотре дела об уголовном преступлении или правонарушении осужденный признается невиновным, он имеет право, по смыслу статьи 626 Уголовно-процессуального кодекса, на компенсацию ущерба, причиненного ему в результате осуждения;
Nobody who had carried out manifestly illegal orders could plead innocence. Любое лицо, выполнявшее явно незаконные приказы, не может считать себя невиновным.
The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. Обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана, и такое лицо имеет полное право защищать себя в суде, с тем чтобы доказать свою невиновность, а также право на услуги адвоката.
right to the assumption of innocence or the right that everyone is deemed innocent until his/her guilt is established in a final court decision (Article 35) право на презумпцию невиновности, т.е. право каждого считаться невиновным до тех пор, пока его/ее вина не будет доказана окончательным решением суда (статья 35);
Больше примеров...
Innocence (примеров 22)
Songs of Innocence and of Experience is an illustrated collection of poems by William Blake. «Песни Невинности и Опыта» (англ. Songs of Innocence and of Experience) - сборник стихов Уильяма Блейка.
A Plague Tale: Innocence is an upcoming action-adventure game developed by Asobo Studio and published by Focus Home Interactive. А Plague Tale: Innocence - находящаяся в разработке компьютерная игра в жанре приключенческий боевик, разрабатываемая студией Asobo Studio и издаваемая компанией Focus Home Interactive.
All of their albums have charted in Japan, with For All the Innocence charting the best, at number 85 on the Oricon chart. Все их альбомы попадали в чарты в Японии, наилучшим успехом пользовался альбом For All the Innocence, который заработал 85 место в чарте Oricon.
The title comes from William Blake's Auguries of Innocence: Every night and every morn, Some to misery are born, Every morn and every night, Some are born to sweet delight. Также песня содержит строки из стихотворения «Auguries of Innocence» Вильяма Блейка: Every Night and every Morn Some to Mysery are Born.
Anders and Poncia were also members of The Trade Winds and The Innocence. Андерс и Понсия были также участниками групп The Trade Winds и The Innocence.
Больше примеров...
Невиновны (примеров 12)
That's what a trial is for, Mr. Lyon, to determine your guilt or innocence. Мистер Лайон, предоставьте суду разбираться, виновны вы или невиновны.
They claimed innocence and affirmed that they were in Panch region from 9 to 14 April 2001. Они заявили, что они невиновны, и указали, что в период с 9 по 14 апреля 2001 года находились в Пянджском районе.
Often, precisely the prisoner's dilemma scenario applies: it is in the interest of both suspects to confess and testify against the other suspect, irrespective of the innocence of the accused. Часто сценарий дилеммы повторяется очень точно: в интересах обоих подозреваемых сознаться и свидетельствовать против другого подозреваемого, даже если оба невиновны.
You know their innocence. Ты знаешь, что они невиновны.
That's exactly why you're here, so take your opportunity, say your piece, be heard, leave us with no room for any doubts about your innocence. Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны.
Больше примеров...
Виновен (примеров 20)
Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... Не зная точно, виновен ли подсудимый...
Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен!
The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. Апелляционная палата должна принять решение по делу Тейлора и вынести окончательное решение относительно того, виновен он или нет, занеся его в соответствующее производство.
That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before. Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели.
Innocence or guilt is up for the courts to decide. Это суд должен решать, кто здесь виновен, а кто нет.
Больше примеров...
Невинных (примеров 7)
Whatever innocence remains we must protect at any cost. Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой.
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных.
And what good is a family... that can't protect the innocence of its children? Насколько же хороша семья... которая не может даже защитить своих невинных детей.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
How much innocence has been lost and how much sadness has been created? Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди?
Больше примеров...