Английский - русский
Перевод слова Innocence

Перевод innocence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невиновность (примеров 416)
You've already demonstrated his innocence, and in a compelling way. Вы уже доказали его невиновность и довольно мощно.
To establish his innocence and an alibi. Чтобы установить свою невиновность и создать алиби.
She is in this court today, and she is prepared to testify to the innocence of Major Sharpe. Она сегодня здесь и готова засвидетельствовать невиновность майора Шарпа.
For innocence, that primordial virtue... should not and cannot fear public scrutiny Ибо невиновность, главное достоинство, не должно и не может опасаться общественного надзора.
If only to see the look on your face when we confirm her innocence. Взглянуть тебе в лицо, когда подтвердим ее невиновность.
Больше примеров...
Невинность (примеров 159)
He destroyed the boy's innocence and took away his childhood. Он уничтожил невинность мальчика, украл его детство.
I found your innocence... quite intoxicating. Я считаю вашу невинность вполне опьяняющей.
Perhaps worst of all, children affected by HIV/AIDS are robbed of the right to innocence because they are subjected to stigmatization and discrimination. Но, пожалуй, хуже всего то, что дети, затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, лишаются права на невинность, поскольку они подвергаются социальному осуждению и дискриминации.
Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind. Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность.
That innocence you have drives me crazy. Твоя невинность сводит меня с ума.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 39)
We're convinced of his innocence and this Yuri seems a more than credible alternative suspect. Мы убеждены в том, что он невиновен, а Юрий кажется более вероятным подозреваемым.
Substance is not on our side, despite my innocence. Правда не на нашей стороне, хоть я и невиновен.
He was probably trying to prove Michael Farmer's innocence. По-видимому, он пытался доказать, что Майкл Фармер невиновен.
Tell me why you wish to prove my son's innocence. Скажите, почему вы хотите доказать, что мой сын невиновен.
You could argue that you've profited from his guilt, and his innocence now debunks your entire theory. Можете со мной поспорить, но вы получали выгоду от его вины, а теперь, когда он невиновен, ваша теория разваливается на части.
Больше примеров...
Наивность (примеров 13)
My dear cousin, your innocence is far too elaborate. Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива.
I love the innocence of those days. Я обожаю наивность тех дней».
And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу.
HER INNOCENCE AND OTHER CIRCUMSTANCES WILL PLEAD FOR HER. Её наивность и другие обстоятельства будут ей в оправдание.
There's a naivete and an innocence to Cass. В Касе есть наивность и невинность.
Больше примеров...
Невиновным (примеров 15)
My concern is not about his guilt or innocence, although I do believe him to be innocent. Я совершенно не к тому, что я считаю Развозжаева виновным или невиновным, я бы хотел, чтобы суд этим занимался.
It does not have the powers of a court to declare the guilt or innocence of a person. Она не обладает полномочиями суда по признанию того или иного лица виновным или невиновным.
The principle of presumed innocence, under which the defendant is considered innocent as long as his/her guilt has not been established by a legally valid verdict, was reflected in CPP article 5, which states that any reasonable doubt must be interpreted in favour of the defendant. Принцип презумпции невиновности, согласно которому обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не установлена в соответствии с юридически действительным решением суда, закреплен в статье 5 УПК, которая гласит, что любые обоснованные сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
The Government affirmed that the amnesty was not a declaration of innocence, but rather had a political function to ensure internal social stability, and that administrative penalties against those convicted remained intact. Правительство указало, что амнистия - это не объявление кого-либо невиновным, а скорее политическая мера, призванная обеспечить социальную стабильность в стране, и что от административных мер наказания осужденные не освобождаются.
right to the assumption of innocence or the right that everyone is deemed innocent until his/her guilt is established in a final court decision (Article 35) право на презумпцию невиновности, т.е. право каждого считаться невиновным до тех пор, пока его/ее вина не будет доказана окончательным решением суда (статья 35);
Больше примеров...
Innocence (примеров 22)
The song was performed in every show during the Innocence + Experience Tour. Песня исполнялась на каждом концерте тура Innocence + Experience Tour.
In 2003, Nightwish released their second DVD, the documentary End of Innocence. В 2003 году Nightwish выпустили свой второй DVD End of Innocence.
The Innocence Project provides a wealth of cases in which the U.S. justice system prosecuted and convicted the wrong person. Проект Innocence Project собрал большое количество трагических случаев, в которых американская система правосудия обвинила и осудила не того человека.
After finishing the Innocence + Experience Tour in December 2015, the band dedicated themselves to working on Songs of Experience throughout 2016. После окончания концертного тура «Innocence + Experience Tour» в декабре 2015 года группа посвятила себя работе над песнями Songs of Experience на протяжении 2016 года.
They produced two EPs, Turns Red in 2009, and Illuminate in 2010, and their third album For All the Innocence in 2011. Так же группа выпустила 2 EP: Turns Red в 2009 году и Illuminate в 2010 году, и третий альбом For All the Innocence в 2011 году.
Больше примеров...
Невиновны (примеров 12)
You continue to maintain your innocence. Вы продолжаете утверждать, что вы невиновны?
You plan to assert your innocence in court? Когда будете в суде, то скажите, что вы невиновны.
You know their innocence. Ты знаешь, что они невиновны.
That's exactly why you're here, so take your opportunity, say your piece, be heard, leave us with no room for any doubts about your innocence. Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны.
Member countries that would not cooperate with the Panel have used this occasion today to come and lambaste everybody and proclaim their innocence in the exploitation of the resources of the Congo. Государства-члены, которые не желают сотрудничать с Группой, использовали сегодняшнее заседания для того, чтобы обрушиться на всех и заявить о том, что они невиновны в эксплуатации ресурсов Конго.
Больше примеров...
Виновен (примеров 20)
The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. Апелляционная палата должна принять решение по делу Тейлора и вынести окончательное решение относительно того, виновен он или нет, занеся его в соответствующее производство.
That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before. Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели.
I'm not talking about guilty or not guilty, just innocence, you know? Я не говорю про решения "виновен" или "не виновен", просто про невиновность, понимаешь?
Are you as convinced of my guilt as I am of my innocence? Вы также убеждены, что я - виновен, как я в том, что это не так?
Judge me and let all men know my guilt or innocence. Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет.
Больше примеров...
Невинных (примеров 7)
Whatever innocence remains we must protect at any cost. Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой.
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных.
It was not the physical damage caused alone, but the icon that tumbled and crumbled with a lot of innocence inside. И речь идет не только о материальном ущербе, но и об опрокинутом и разбитом вдребезги символе и о множестве невинных душ, находившихся внутри.
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
Больше примеров...