In an ordinary crime witnesses are called to prove guilt or innocence. | При обычном преступлении свидетелей вызывают, чтобы доказать вину или невиновность. |
An accused person is not required to prove his innocence. | Обвиняемый не должен доказывать свою невиновность. |
Eventually he proves his innocence. | В конце концов он докажет свою невиновность. |
In late 2006, Holland, who had steadfastly maintained his innocence, revealed that he was in the process of writing a tell-all autobiography. | В конце 2006 года упорно отстаивавший свою невиновность Холланд заявил, что находится в процессе написания своей автобиографии. |
[Steven on phone] You know, last time, it took me 18 years and six weeks to prove my innocence. | Последнийраз, мнепотребовалось 18 лет и 6 недель чтобы доказать мою невиновность. |
Your very innocence will condemn him. | Что ваша невинность, будет для него приговорм. |
There's a naivete and an innocence to Cass. | В Касе есть наивность и невинность. |
Yes, well, a mother's job is to protect her child's innocence. | Ну, работа матери - защитить невинность своего ребенка. |
Miss Innocence Among the Plowgirls... I'd like that! | «Мисс невинность среди дающих кайф». |
I lost my innocence. | Я... я потерял невинность. |
During his time in prison, he never ceased to claim innocence. | Во время предварительного заключения он постоянно повторял, что невиновен. |
Tell me why you wish to prove my son's innocence. | Скажите, почему вы хотите доказать, что мой сын невиновен. |
On the contrary, he protests his innocence. | Нет, он говорит, что невиновен. |
2.3 Since his suspension, the author has complained to the competent authorities about his situation, maintaining his innocence, and has unsuccessfully sought reinstatement in his post, payment of salary arrears and compensation by way of damages. | 2.3 После его увольнения автор подал жалобу компетентным властям в отношении своего положения, утверждая, что он невиновен и безуспешно пытался восстановиться на работе, получить выплату заработной платы задним числом и компенсацию за нанесенный ущерб. |
That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before. | Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели. |
Children who become soldiers lose their innocence. | «Дети, которые становятся солдатами, теряют наивность. |
My dear cousin, your innocence is far too elaborate. | Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива. |
You think your innocence will vanquish the world? | Думаешь, твоя наивность победит мир? |
And on my seventeenth birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life - my visually impaired sister - to go to see an eye specialist. | И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу. |
There's a naivete and an innocence to Cass. | В Касе есть наивность и невинность. |
Therefore, even where there is credible and relevant information, due process must first be applied, taking into consideration the principle of innocence until guilt is proven. | Поэтому в случае поступления достоверной и проверенной информации в первую очередь обеспечивается соблюдение надлежащих процессуальных норм в соответствии с принципом, предусматривающим, что пока вина человека не доказана, он считается невиновным. |
Nobody who had carried out manifestly illegal orders could plead innocence. | Любое лицо, выполнявшее явно незаконные приказы, не может считать себя невиновным. |
After further abuse, the boy confessed to throwing stones, although he maintains his innocence. | После дальнейших издевательств мальчик сознался в том, что бросал камни, хотя и является невиновным. |
Since the law presumes the innocence of an accused person until guilt has been proved, the prosecution is not granted any advantage, apparent or real, over the defence. | Так как по закону обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана, сторона обвинения не имеет никаких подразумеваемых или явных преимуществ перед стороной защиты. |
7.7 Under the law, anyone accused of a crime is innocent until proved guilty; nowhere does the law say that a person shall be guilty until his innocence is proven. | 7.7 Согласно закону, любое лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана; нигде в законе не сказано, что лицо считается виновным, до тех пор пока не будет доказана его невиновность. |
Songs of Innocence and of Experience is an illustrated collection of poems by William Blake. | «Песни Невинности и Опыта» (англ. Songs of Innocence and of Experience) - сборник стихов Уильяма Блейка. |
Kevin Brownlow writes in his book Behind the Mask of Innocence that, "judging by the fashions, the film was actually made around 1923". | Кевин Браунлоу пишет в своей книге Behind the Mask of Innocence, что «судя по моде, фильм был снят примерно в 1923 году». |
In order to better market the film outside Japan, the Ghost in the Shell 2 moniker was added to the title of the film, with Innocence becoming the subtitle. | Для того чтобы фильм лучше продавался за пределами Японии, к оригинальному названию был добавлен номер 2 - Ghost in the Shell 2: Innocence. |
After finishing the Innocence + Experience Tour in December 2015, the band dedicated themselves to working on Songs of Experience throughout 2016. | После окончания концертного тура «Innocence + Experience Tour» в декабре 2015 года группа посвятила себя работе над песнями Songs of Experience на протяжении 2016 года. |
Anders and Poncia were also members of The Trade Winds and The Innocence. | Андерс и Понсия были также участниками групп The Trade Winds и The Innocence. |
Our log tapes will indicate our innocence in the present situation. | Наш бортовой журнал покажет, что в данной ситуации мы невиновны. |
You continue to maintain your innocence. | Вы продолжаете утверждать, что вы невиновны? |
They claimed innocence and affirmed that they were in Panch region from 9 to 14 April 2001. | Они заявили, что они невиновны, и указали, что в период с 9 по 14 апреля 2001 года находились в Пянджском районе. |
You know their innocence. | Ты знаешь, что они невиновны. |
I explain to him that you're innocent and myself guarantee that innocence... | Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас. |
Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... | Не зная точно, виновен ли подсудимый... |
Are you as convinced of my guilt as I am of my innocence? | Вы также убеждены, что я - виновен, как я в том, что это не так? |
Judge me and let all men know my guilt or innocence. | Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет. |
Innocence or guilt is up for the courts to decide. | Это суд должен решать, кто здесь виновен, а кто нет. |
It's not Jeri's job to determine guilt or innocence. | Не Джери решает кто виновен, а кто - нет. |
Whatever innocence remains we must protect at any cost. | Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой. |
It was not the physical damage caused alone, but the icon that tumbled and crumbled with a lot of innocence inside. | И речь идет не только о материальном ущербе, но и об опрокинутом и разбитом вдребезги символе и о множестве невинных душ, находившихся внутри. |
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. | Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы. |
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. | И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. |
How much innocence has been lost and how much sadness has been created? | Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди? |