| I'm sorry the inn was so inconvenient. | Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной. |
| I mean, the thing is, the inn was Lizzie Borden's actual house. | Я говорю о том, что гостиница была для Лиззи Борден фактически домом. |
| The inn is right here. | Вот здесь моя гостиница. |
| ls there an inn around here? | Тут неподалеку есть гостиница? |
| The family-friendly country inn Piroutz is situated on the beautiful South bay of Lake Turnersee. | Наша гостиница расположена в южной бухте озера Турнер. |
| She was left in a basket on the steps of the Ram Inn | Она была оставлена в корзине, на ступеньках Рам Инн. |
| A number of petitions have been posted online, and a paper petition has been created inside the Old Success Inn, Sennen Cove. | В Интернете было опубликовано несколько петиций, и в старой гостинице «Успех Инн» Сеннен-Ков была создана бумажная петиция. |
| According to the Minister of Tourism of the Cayman Islands, part of this decline was attributed to the loss of 600 rooms with the closure of the Holiday Inn and Grand Pavilion hotels. | По данным министерства туризма Каймановых островов, такое сокращение отчасти было обусловлено утратой 600 номеров в связи с закрытием гостиниц «Холидей инн» и «Грэнд павильон». |
| A special package for a business trip to Riga, and the pleasure staying in a Domina Inn Riga Hotel. | Специальное предложение для деловых поездок с возможностью остановиться в прекрасном отеле Домина Инн Рига. |
| With two flexible and well-equipped meeting rooms, the Park Inn Nevsky St. Petersburg is a comfortable and functional venue for small meetings. | Отель Парк Инн Невский проспект с тремя многофункциональными и хорошо оснащенными конференц-залами будет комфортабельным и практичным местом для небольших встреч и больших собраний. |
| The inn, the constable, the hotel. | Трактир, констебль, отель. |
| The Breens made their way to San Juan Bautista where they operated an inn and became the anonymous subjects of J. Ross Browne's story about his severe discomfort upon learning that he was staying with alleged cannibals, printed in Harper's Magazine in 1862. | Члены семьи Брин отправились в Сан-Хуан-Батиста, где открыли трактир и стали анонимными субъектами истории Джона Росса Броуна о том, как он испытал сильный дискомфорт, узнав, что находится якобы среди каннибалов (напечатана в Harper's Magazine в 1862 г.). |
| The Inn Red tavern was on the 7th verst of the Peterhof road, on the left Bank of red river, whence it has received its name. | Трактир «Красный кабачок» находился на 7-й версте Петергофской дороги, на левом берегу реки Красненькая, откуда и получил своё название. |
| A good fellow on hitting town finds An inn and a bar first of all. | Хороший человек, въезжая в город, находит раньше всяких дел трактир. |
| Whenever players enter a Major City or Inn or log out in a Major City or Inn, they will effectively be "resting", which is indicated by their portrait flashing yellow. | Когда игроки входят в главный город или в трактир либо выходят из игры в главном городе или трактире, они получают полноценный отдых, что указывается на их изображении, мерцающем желтым цветом. |
| The Holiday Inn also offers easy access to the Köln-West motorway junction. | Отель Holiday Inn также предоставляет быстрый доступ к развязке автобанов Köln-West. |
| Holiday Inn Amsterdam is located south of the city, close to the RAI train station. | Отель Holiday Inn Amsterdam расположен в южной части города, недалеко от железнодорожной станции RAI. |
| Situated next to Katowice-Pyrozwice Airport, the Desilva Inn is a 3-star hotel offering comfortable accommodation in a convenient location. | Трехзвёздочный отель Desilva Inn Katowice Airport расположен рядом с аэропортом Катовицы-Пыжовицы. Гостям предлагается комфортабельное размещение в удобном месте. |
| With two flexible and well-equipped meeting rooms, the Park Inn Nevsky St. Petersburg is a comfortable and functional venue for small meetings. | Отель Парк Инн Невский проспект с тремя многофункциональными и хорошо оснащенными конференц-залами будет комфортабельным и практичным местом для небольших встреч и больших собраний. |
| The brand-new Park Inn Ostrava hotel is located in the heart of Ostrava, close to interesting sights and landmarks such as the Silesian Ostrava Castle and the bustling Stodolni street. | Новый отель Рагк Inn Ostrava расположен в самом сердце Остравы, недалеко от интересных достопримечательностей и памятников, таких, как Силезский замок и оживленная улица Столдони. |
| At the inn if you want. | В таверне, если вы хотите. |
| I'll join you at the inn after midnight. | Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| Are you aware of the recent trouble at the inn? | Вы знаете о недавней трагедии в таверне? |
| He reports that the wreckers have their headquarters at Jamaica Inn, Pengallan. | Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. |
| Gogol and Guro assume that the rusalka found the Horseman and rush to the inn where they discover Hanna, who is missing a hand - the same hand that was found at the mill. | Гоголь и Гуро предполагают, что нашли Всадника и спешат на постоялый двор, где обнаруживают Ганну; у неё отсутствует именно та рука, которая была найдена у мельницы. |
| There's an inn over there. | Там есть постоялый двор. |
| The inn at Luton was well supplied. | В Лютоне был хороший постоялый двор. |
| The Sporthotel has tradition: already built in 1889 from Max Haas as an inn called "Altwirt" .Haas was a well-known architect. | Sporthotel был построен в 1889 году известным архитектором Максом Хаасом как постоялый двор, который в то время назывался "Altwirt". |
| A large pub in the village, frequented by beach visitors, is known as the Bankes Arms Inn. | Большой паб в деревне, посещаемый отдыхающими на пляже, известен как Постоялый двор "Герб Бэнксов" (англ. Bankes Arms Inn). |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| ~ He's at the inn. | ~ Он на постоялом дворе. |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| The European countries were already beset with population "density" and had reached a point of "saturation" - in other words, there was simply no more room at the European inn. | Европейские станы уже столкнулись с повышенной «плотностью» населения и достигли точки «насыщения» - другими словами, на европейском постоялом дворе не осталось свободных комнат. |
| Wellington and Blücher met at the inn of La Belle Alliance, on the north-south road which bisected the battlefield, and it was agreed that the Prussians should pursue the retreating French army back to France. | Веллингтон и Блюхер встретились в постоялом дворе Бель-Альянс (англ.)русск. на дороге, которая пересекала поле боя с севера на юг, и договорились, что пруссаки должны преследовать отступающую французскую армию назад, во Францию. |
| Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
| I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. | Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс. |
| We'll open an inn in Havana. | Мы откроем таверну в Гаване. |
| When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. | После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы). |
| Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. | Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка". |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| They are three most popular dishes here at the inn. | Это самые восхитительные и особые блюда постоялого двора. Уверен! |
| There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
| The centralized location of the Red Roof Inn Manhattan provides guests with easy access to all the excitement of New York City. | Центральное месторасположение отеля Red Roof Inn Manhattan позволяет гостям с лёгкостью добраться до всех достопримечательностей Нью-Йорка. |
| The newly renovated Holiday Inn Eindhoven is centrally located in Eindhoven. | Недавно отремонтированный отель Holiday Inn Eindhoven расположен в центре Эйндховена. |
| Make a direct booking at HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO in Marseille. | Забронируйте номер в отеле HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO в МАРСЕЛЬ без посредников. |
| Holiday Inn Limassol enjoys a prime location on the beach within close distance to the city centre, business district and old town and offers a host of leisure facilities and comfortable... | Отель Holiday Inn Limassol, прекрасно разместившийся на пляже недалеко от центра Лимассола, делового района и Старого города, предлагает гостям богатые возможности для отдыха и комфортабельные номера. |
| BalticMiles members will earn 500 miles at participating hotels in more than 200 Radisson Blu Hotels & Resorts and over 90 Park Inn hotels in Europe, the Middle East and Africa. | Участники BalticMiles получат 500 миль за проживание более чем в 200 гостиницах-участницах программы Radisson Blu Hotels & Resorts и более чем в 90 гостиницах Park Inn в Европе, на Среднем Востоке и в Африке. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |