| Willow Tree Inn, right here in town. | Гостиница Уиллоу Три, прямо здесь в городе. |
| The inn we stopped at burned to the ground. | Гостиница, в которой мы остановились, была сожжена дотла. |
| I'm a teacher, James. I'm not a Holiday Inn. | Я преподаватель, Джеймс, а не гостиница Холлидей Инн. |
| Located at number 14 of Pizarro Street, the inn is at the heart of Madrid, next to Chueca district. | Гостиница находится в Мадриде, в самом центре города, по адресу улица ПИСАРРО (PIZARRO), 14, недалеко от района CHUECA (ЧУЭКА). |
| The 4-star Holiday Inn Moscow Suschevsky is a short drive from the Moscow Kremlin and other major hotel is within short walking distance from a metro station. | 4-звездочная гостиница "Холидей Инн Сущевский" расположена в нескольких минутах езды от Московского Кремля и других основных достопримечательностей Москвы. |
| One of the three pubs in the village is known as the "Cuckoo Bush Inn". | Один из трех пабов в деревне известен как «Кукушка Буша Инн». |
| There was no waiting at the Squatter Inn. | Не ждать же, пока сможем оказаться в отеле Сквотер Инн. |
| The Cigarou Inn: five diamonds. | "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов". |
| The Travelodge, Days Inn, Motel 6 and the Golden Cherry Motel, where we will be. | "Трэвэлодж Дэйс Инн", "Мотель-6" и "Голден Шерри Мотель". |
| From April to July 1800, Moreau's army drove the Austrian army of Feldzeugmeister Pál Kray from the Rhine River to the Inn River with victories at Stockach, Messkirch, and Höchstädt. | В апреле-июне 1800 года французская армия Жана Моро потеснила австрийскую армию фельдцейхмейстера Пауля Края от Рейна до реки Инн, пройдя с успешными боями Штоках, Месскирх и Хёхштедт-на-Дунае. |
| Joss says he's going to the inn to kill him. | Джосс говорит, что он придёт в трактир, чтобы убить его. |
| The new owners closed their inn and embraced this new venture | Новые хозяева закрыли свой трактир и полностью посвятили себя новому занятию. |
| Tell me how you got enough to buy an inn. | Скажи, как ты раздобыл столько денег, чтобы купить трактир? |
| hen visiting one of the main cities (Darnassus, Ironforge, Orgrimmar, Stormwind, Thunder Bluff, The Undercity, Silvermoon City, The Exodar, Shattrath, and Dalaran), players do not need to check into the Inn to rest. | о время посещения одного из десяти главных городов (Даларан, Дарнасс, Эксодар, Стальгорн, Оргриммар, Шаттрат, Луносвет, Штормград, Громовой Утес и Подгород), игрокам необязательно заходить в трактир на отдых. |
| "Checking in" with an Innkeeper will make that Inn the player's current home location, and the player's Hearthstone will then take the player back to that Inn (as opposed to any previous home locations). | «Регистрация» у трактирщика делает этот трактир временным домом для игрока, в результате чего полученный игроком Камень возвращения становится средством для переноса именно в этот трактир. |
| Twin Inn Hotel is favourably located in the business and shopping district of Phuket, close to night clubs and entertainments. | Отель Twin Inn прекрасно расположен в деловом и торговом квартале Пхукета, вблизи ночных клубов и развлекательных центров. |
| The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. | Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| Located only 5 km from the airport, the Park Inn Zurich Airport is the ideal base to relax and unwind in Feng Shui settings before or after a long flight. | Отель Рагк Inn Zurich Airport расположен всего в 5 км от аэропорта и является идеальным местом для отдыха до или после длительного перелета в атмосфере созданной по фэн-шуй. |
| The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. | Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества". |
| Elegant and charming, Al Viminale Street Inn is a luxury guesthouse offering remarkable facilities and a convenient location just 5 minutes from Rome's Termini station. | Отель Sonya идеально расположен в Вечном городе. Он находится в центре Рима, недалеко от вокзала Термини и напротив Оперы. |
| Boys, I think will want to know what I heard at the inn. | Я думаю, вы захотите узнать, что я услышал в таверне. |
| Witnesses saw Kicki Berggren with Jonny Almhult at the inn. | Свидетели видели Кики Берггрен с Джонни Эльмхультом в таверне. |
| I should have killed you in that inn. | Я должен был убить тебя в той таверне! |
| There was something different about the Mariner's Inn. | В прибрежной таверне произошло что-то другое. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| Get Choi Kang Chi, and take him to the inn. | Хватайте Чхве Кан Чхи и тащите на постоялый двор. |
| Do not think that just because I have enjoyed your visit today that I am prepared to turn my workshop into a traveler's inn. | Не надейтесь, что, раз мне доставил удовольствие ваш сегодняшний визит, я соглашусь превратить свою мастерскую в постоялый двор. |
| The inn at the corner. That's his place. | Постоялый двор на углу - это его двор, Ушиторы. |
| Before the midnight, you have to bring the money to Myung Wol inn. | Нынче же в полночь принесите деньги на постоялый двор Мёнволь. |
| It has been a convent in the 15th century, a Royal Inn during the 16th century and the headquarters for the Dutch Admiralty in the 17th century (the Golden Age of the Netherlands). | В XV веке здесь располагался монастырь, в XVI - Королевкий постоялый двор, а в XVII веке, который считается "золотым" веком в истории Нидерландов, - Штаб Адмиралтейства. |
| Are there Mainlanders in the inn? | Люди с равнины ещё на постоялом дворе? |
| ~ He's at the inn. | ~ Он на постоялом дворе. |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Wellington and Blücher met at the inn of La Belle Alliance, on the north-south road which bisected the battlefield, and it was agreed that the Prussians should pursue the retreating French army back to France. | Веллингтон и Блюхер встретились в постоялом дворе Бель-Альянс (англ.)русск. на дороге, которая пересекала поле боя с севера на юг, и договорились, что пруссаки должны преследовать отступающую французскую армию назад, во Францию. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| Deliver Saul alone to the inn at sunset. | Приведи Саула в таверну на закате, одного. |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| In 1881, Jane bought a ranch west of Miles City, Montana along the Yellowstone River, where she kept an inn. | В 1881 году она купила ранчо к западу от Майлз-Сити, Монтана, где содержала таверну. |
| Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. | Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка". |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
| The newly built Star Inn Hotel Budapest Centrum is situated 400 meters from the Opera. | Недавно построенный отель Star Inn Budapest Centrum расположен в 400 метрах от Оперного театра. |
| Holiday Inn Amsterdam is located south of the city, close to the RAI train station. | Отель Holiday Inn Amsterdam расположен в южной части города, недалеко от железнодорожной станции RAI. |
| Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. | Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
| You will find the Uhlandstraße U-Bahn (underground) station and the Savignyplatz S-Bahn (city rail) station approximately 500 metres away from the Holiday Inn. Exploring Berlin is fast and easy from these public transport hubs. | Станция Uhlandstraße U-Bahn (метро) и станция Savignyplatz S-Bahn (городской железнодорожный) находятся примерно в 500 метрах от Holiday Inn, что позволит с лёгкостью посетить все достопримечательности Берлина. |
| Services and amenitites PARK INN UPPSALA: cheap room reservation in PARK INN UPPSALA Stockholm. | Услуги и удобства PARK INN UPPSALA: бронирование комнат по низкой цене в PARK INN UPPSALA Стокгольм. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| The Valley Inn Tavern in Heathcote, built in 1877, survived the initial quake, but had to be torn down after the large 5.1 magnitude aftershock. | Таверна гостиницы в долине Хиткот, построенная в 1877 году, выдержала первое землетрясение, но разрушилась после большого афтершока магнитудой 5,1 и должна была быть снесена. |