| There's a little inn outside Sienna I've been wanting to try. | Есть небольшая гостиница возле Сиены, я пожила бы там. |
| The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits. | Гостиница должна быть тем самым местом, где из-за чудовищных событий и появились духи. |
| I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. | Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив". |
| The inn and pony farm Nachbar at Steinerberg is only a few kilometres away from St. Kanzian at Lake Klopeiner See. | Гостиница расположена в городе Штайнерберг, в нескольких километрах от Санкт-Канзиан. |
| Description: Welcome to the AAE Howard J's Inn JFK Airport! | Описание: Эта гостиница ААЕ одна из З гостиниц ААЕ мы предлагаем в нью-йорк. |
| On a Shiver Scale, I award the Weeping Beach Inn six skulls. | По Шкале Шивера, я даю Випинг Бич Инн 6 черепов. |
| Best Western Hotel Mondschein is located at the Inn Bridge in the heart of Innsbruck, only steps away from the old town. | Отель Best Western Hotel Mondschein расположен в сердце Инсбрука, в нескольких шагах от моста через реку Инн и Старого города. |
| We immediately spent the next three days at the La Quinta Inn, -and, to be honest, we didn't speak. | Не теряя времени, следующие три дня мы провели в Ла Кинта Инн, и честно говоря, мы не разговаривали. |
| The Sagarro Inn, five diamonds. | "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов". |
| You know, I'd love to hear more about this saga of the Priority Inn in Crestview, but I'm ready to rule. | Знаете, мне бы очень хотелось услышать продолжение этой саги о Приорити Инн в Крествью, но я готов вынести решение. |
| Once pirates visited the inn and I heard what pirates said. | Раньше в трактир приходили пираты, и я слышала, что они говорят. |
| Where did you get the money to buy an inn? | Где ты взял деньги, чтобы купить трактир? |
| I get an inn, you get a castle. | У меня будет трактир, у тебя - замок |
| Players can leave an Inn at any time and continue fighting monsters; the experience they gain will be based on the Rest level that they have rested up to. | Игроки могут покинуть трактир в любой момент и продолжить сражаться с монстрами; количество получаемого ими опыта будет основано на том, в каком статусе усталости они находятся. |
| A pub that offers lodging may be called an inn or (more recently) hotel in the United Kingdom. | Паб, предлагающий временное жильё, может называться «Inn» (гостиница) (в Великобритании) или трактир. |
| I'm not exactly allowed at the inn anymore. | Мне как бы не разрешено заходить в отель теперь. |
| The Tulip Inn Amsterdam City West is situated in the Western part of Amsterdam. | Отель Tulip Inn Amsterdam City West находится в западной части Амстердама. |
| Crow's Nest Inn. | Отель "Воронье гнездо". |
| A truly unique hotel, the Inn offers an unforgettable experience: the most privileged panoramic location - right inside the ancient Roman Forum and Coliseum complex - and high tech amenities. | Поистине уникальный отель, The Inn At The Roman Forum, предлагает Вам поистине незабываемый опыт: самую привилегированную позицию в стенах комплекса, который составляют Римский форум и Колизей, а... |
| In East London, Express by Holiday Inn London Stratford has modern, air-conditioned rooms, 5 minutes' walk from Stratford Regional and International Station (Eurostar rail link in 2010). | Отель Express By Holiday Inn London Stratford располагается в 5 минутах ходьбы от Стратфордской железнодорожной станции (Евростар начнет движение в 2010 году). |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| There was something different about the Mariner's Inn. | В прибрежной таверне произошло что-то другое. |
| I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river. | Я снял комнату в Таверне Моряка на той стороне реки. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| I give you the Mariner's Inn Massacre. | Представляю "Бойню в матросской таверне". |
| The inn at the corner. That's his place. | Постоялый двор на углу - это его двор, Ушиторы. |
| There's an inn over there. | Там есть постоялый двор. |
| The Sporthotel has tradition: already built in 1889 from Max Haas as an inn called "Altwirt" .Haas was a well-known architect. | Sporthotel был построен в 1889 году известным архитектором Максом Хаасом как постоялый двор, который в то время назывался "Altwirt". |
| A historical interest is also attached to the Gasthof zum Goldenen Kreuz (Golden Cross Inn), where Charles V made the acquaintance of Barbara Blomberg, the mother of Don John of Austria (born 1547). | Исторический интерес представляет и постоялый двор «У Золотого Креста» (zum Goldenen Kreuz), где Карл V познакомился с Барбарой Бломберг, матерью Дона Хуана Астурийского (род. в 1547 году). |
| In the old days, it was an inn, a coaching inn? | И при ней был постоялый двор? |
| Well, there was no room at the inn. | Ну, не нашлось места на постоялом дворе. |
| Are there Mainlanders in the inn? | Люди с равнины ещё на постоялом дворе? |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| The European countries were already beset with population "density" and had reached a point of "saturation" - in other words, there was simply no more room at the European inn. | Европейские станы уже столкнулись с повышенной «плотностью» населения и достигли точки «насыщения» - другими словами, на европейском постоялом дворе не осталось свободных комнат. |
| Wellington and Blücher met at the inn of La Belle Alliance, on the north-south road which bisected the battlefield, and it was agreed that the Prussians should pursue the retreating French army back to France. | Веллингтон и Блюхер встретились в постоялом дворе Бель-Альянс (англ.)русск. на дороге, которая пересекала поле боя с севера на юг, и договорились, что пруссаки должны преследовать отступающую французскую армию назад, во Францию. |
| In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight. | А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну. |
| I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. | Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| In 1881, Jane bought a ranch west of Miles City, Montana along the Yellowstone River, where she kept an inn. | В 1881 году она купила ранчо к западу от Майлз-Сити, Монтана, где содержала таверну. |
| When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. | После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы). |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| Sid and his photographer were amongst the first out to the inn, and got those few snaps before the military police descended on the place and turfed them out. | Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома. |
| They are three most popular dishes here at the inn. | Это самые восхитительные и особые блюда постоялого двора. Уверен! |
| · The inn program does not function correctly with devices larger than 2 TB. | · Программа inn не функционирует корректно с устройствами размером более 2Тб. |
| Completely non-smoking guestrooms at the Comfort Inn Midtown are furnished with a variety of modern amenities, including iHome players, flat-screen TVs and coffeemakers. | Номера для некурящих отеля Comfort Inn Midtown оснащены различными современными удобствами, включая плееры iHome, телевизоры с плоским экраном и кофеварки. |
| Make a direct booking at HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO in Marseille. | Забронируйте номер в отеле HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO в МАРСЕЛЬ без посредников. |
| Russell was appointed vicar of Swimbridge in North Devon, where the local public house was renamed the "Jack Russell Inn" and still stands today. | Рассел был назначен викарием Свимбриджа в Северном Девоне, где местный паб был переименован в «Jack Russell Inn», каковое название он сохранил до сегодняшнего дня. |
| Kennington has four pubs, "The Old Mill" (formerly The Golden Ball), "The Conningbrook Hotel" (formerly The Pilgrims Rest), "The Rose Inn" and "The Pheasant". | В Кеннингтоне находятся четыре паба: «The Old Mill» (бывший «The Golden Ball»), «The Pilgrims Rest», «The Rose Inn» и «The Pheasant». |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |