Sorry, darlin', the inn is closed. | Он женат! - Прости, гостиница закрыта. |
When the new turnpike road from Queensferry to Perth was constructed, the inn gained more importance. | Когда была построена новая магистраль от Квинсферри в Перт, гостиница приобрела большее значение. |
Well, there's an inn a little way from here. | Недалеко отсюда есть небольшая гостиница. |
And the inn's booked up because of the wedding, so we can't change rooms. | И гостиница переполнена по случаю свадьбы, так что мы не можем поменять номер. |
There's an inn - the Bedford House - near Bedford village. | У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус". |
Before that I was in Spring Inn, with my aunt. | До этого я жила с тётей в Спринг Инн. |
And again, on behalf of myself and the harbor inn and everybody at Pacific Coast Properties LLC, thank you so much for your understanding. | И ещё раз, от себя лично и от имени "Харбор Инн", и всех из компании "Пасифик Кост Пропертиз", большое спасибо за ваше понимание. |
Called to the English Bar (Middle Temple Inn) in 1959; | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: - принят в английскую корпорацию барристеров ("Миддл темпл инн"), 1959 год; |
Priority Inn frequent travel miles. | Бонусы часто летающих пассажиров в Прайорити Инн. |
Three we're staying at the Days Inn in town. | Третий - мы живём в "Дэйз инн". |
Joss says he's going to the inn to kill him. | Джосс говорит, что он придёт в трактир, чтобы убить его. |
The Breens made their way to San Juan Bautista where they operated an inn and became the anonymous subjects of J. Ross Browne's story about his severe discomfort upon learning that he was staying with alleged cannibals, printed in Harper's Magazine in 1862. | Члены семьи Брин отправились в Сан-Хуан-Батиста, где открыли трактир и стали анонимными субъектами истории Джона Росса Броуна о том, как он испытал сильный дискомфорт, узнав, что находится якобы среди каннибалов (напечатана в Harper's Magazine в 1862 г.). |
Hearthstones provide a speedy way to travel back to an Inn when you need to take care of business in town, or when you're ready to check in and call it a night. | Камни возвращения обеспечиваю вам быстрый способ перенестись обратно в трактир, когда вам нужно уладить какие-то дела в этом городе или если вы решили, что пора устроиться на ночной отдых. |
Well, the servant who delivered her belongings directed me to an inn along this road. | Однако слуга, который забирал её вещи, сказал мне отправиться в трактир именно здесь. |
Whenever players enter a Major City or Inn or log out in a Major City or Inn, they will effectively be "resting", which is indicated by their portrait flashing yellow. | Когда игроки входят в главный город или в трактир либо выходят из игры в главном городе или трактире, они получают полноценный отдых, что указывается на их изображении, мерцающем желтым цветом. |
A Love Inn...? | Что? Отель любви...? |
However, transferred me to a nearby Holiday Inn and had a pleasant stay there. | Отель расположен в удобном месте для перемещения на машине. |
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. | Этот отель с комфортабельными номерами и внимательным обслуживанием занимает прекрасное месторасположение в центре Парижа, между Бастилией и Лионским железнодорожным вокзалом. |
With two flexible and well-equipped meeting rooms, the Park Inn Nevsky St. Petersburg is a comfortable and functional venue for small meetings. | Отель Парк Инн Невский проспект с тремя многофункциональными и хорошо оснащенными конференц-залами будет комфортабельным и практичным местом для небольших встреч и больших собраний. |
Then let's go to the inn after all. | Тогда поедем в отель! |
As she comes up to the inn, you see... | И тут она подъезжает к таверне. |
I'll join you at the inn after midnight. | Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
At Jamaica Inn, yes, but he gets his orders from outside. | В таверне он главарь, но данные он получает откуда-то ещё. |
a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
Back in my day, this house was an inn. | В мое время это был постоялый двор. |
Gogol and Guro assume that the rusalka found the Horseman and rush to the inn where they discover Hanna, who is missing a hand - the same hand that was found at the mill. | Гоголь и Гуро предполагают, что нашли Всадника и спешат на постоялый двор, где обнаруживают Ганну; у неё отсутствует именно та рука, которая была найдена у мельницы. |
The inn in the town of Egon. | Это постоялый двор Эгона. |
The Luomajärven Horse Inn offers a luxurious experience for anyone who appreciates rustic romance, good food, horse riding, a quality time, activity or relaxation, the nature and horses, cart rides and amazing wilderness tracks. | Гостиница Конный постоялый двор Луомаярви предлагает роскошные впечатления для всех, кто ценит сельскую романтику, вкусную еду, верховые прогулки на лошади, активный отдых или релаксацию, природу и лошадей, поездки в повозке, запряженной лошадью, и изумительные прогулки по тропинкам среди дикой природы. |
It would be the Hundred Year Inn. | Постоялый двор "Столетие". |
The travelers who can find no room at the inn. | Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе. |
On his way, he encounters a mysterious lady at a roadside inn. | Он встречает таинственную леди в придорожном постоялом дворе. |
How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
He's presently in residence at the inn at Brockton. | Он сейчас на постоялом дворе в Броктоне. |
William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here. | Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну. |
I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. | Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. | Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка". |
I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
Blue Boar Lane is best known as the site of the Blue Boar, the coaching inn in which Richard III spent his last night on 21 August 1485 before his death at the Battle of Bosworth Field. | Блу-боур-лейн (англ. Blue Boar Lane) - адрес постоялого двора «Синий Вепрь», где Ричард III провёл свою последнюю ночь накануне сражения и гибели на Босвортском поле 22 августа 1485 года. |
There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
Baden-Baden's historic town centre is less than 1.5 km away from the Holiday Inn. | Исторический центр Баден-Бадена находится менее чем в 1,5 км от отеля Holiday Inn. |
This year the conference will take place October 5-8 at the Holiday Inn Moscow Sokolniki. | В этом году мероприятие состоится с 5 по 8 октября 2006 года в Москве в гостинице Holiday Inn Sokolniki. |
The New York Inn offers a daily complimentary American breakfast for a great start to the day. | В отеле New York Inn предлагается бесплатный американский завтрак, сервируемый в стиле буфет. |
The Tulip Inn Amsterdam City West is located close to Schiphol Airport, the RAI and the lively city centre. | Отель Tulip Inn Amsterdam City West расположен рядом с аэропортом Схипхол, выставочным центром RAI и оживленным центром города. |
Services and amenitites PARK INN UPPSALA: cheap room reservation in PARK INN UPPSALA Stockholm. | Услуги и удобства PARK INN UPPSALA: бронирование комнат по низкой цене в PARK INN UPPSALA Стокгольм. |
The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |
You said this was the only inn. | что это единственная таверна во всей округе. |
Your lovely inn is on fire. | Твоя чудесная таверна вовсю пылает. |