| Three pools and an inn were constructed in 1723. | Три бассейна и гостиница были построены в 1723 году. |
| The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits. | Гостиница должна быть тем самым местом, где из-за чудовищных событий и появились духи. |
| No, it won't get done, and the inn won't open, and then I'll go broke. | Нет, не закончится, и гостиница не откроется, и тогда я буду разорена. |
| But our inn has been... | Но ведь наша гостиница... |
| Yes, your inn. | Да, твоя гостиница. |
| Let's stay at a holiday inn express. | Давайте остановимся в Холидей Инн Экспресс. |
| In October 2015, Brykin acted as the co-founder of the newly-established Bahus LLC (INN 2315985475), also registered in the Krasnodar Krai. | В октябре 2015 года было учреждено ООО «Бахус» (ИНН 2315985475), зарегистрировано также в Краснодарском крае, Николай Брыкин выступил соучредителем. |
| He lived with his wife, Amy Einstein Spingarn, in Manhattan and at their country estate which later became the Troutbeck Inn and Conference Center in Amenia, New York. | Он жил со своей женой Эми Эйнштейн Спингарн на Манхэттене в своей усадьбе, которая позже стала Траутбек Инн и конференц-центром в Амении, Нью-Йорк. |
| I'm at the Accent Inn, in the name of Cassidy. | Если я буду нужен, я в отеле Ассент Инн под именем Кэссиди. |
| Three we're staying at the Days Inn in town. | Третий - мы живём в "Дэйз инн". |
| Once pirates visited the inn and I heard what pirates said. | Раньше в трактир приходили пираты, и я слышала, что они говорят. |
| There is no penalty for leaving an Inn early. | За то, что вы покинули трактир раньше, не последует никаких санкций. |
| It's my uncle's inn. | Это трактир моего дяди. |
| The village is best known for being the birthplace of the composer Gustav Mahler (1860 - 1911), whose ancestors were tenants of a distillery and ran an inn, where the child was born. | Также известна тем, что здесь родился композитор Густав Малер (1860-1911), чьи предки арендовали спиртовый завод и содержали трактир. |
| Players can leave an Inn at any time and continue fighting monsters; the experience they gain will be based on the Rest level that they have rested up to. | Игроки могут покинуть трактир в любой момент и продолжить сражаться с монстрами; количество получаемого ими опыта будет основано на том, в каком статусе усталости они находятся. |
| The "Island" Inn. | В отель "Остров". |
| Tulip Inn Dam Square is situated on a peaceful cobbled street in the heart of historic Amsterdam. | Отель Tulip Inn Dam Square расположен на тихой мощеной улице в историческом центре Амстердама. |
| The inn, the constable, the hotel. | Трактир, констебль, отель. |
| Just 300 metres from Bangla Road, the centre of entertainment in Patong, Lamai Inn is also conveniently located 200 metres from the beach. | Отель Lamai Inn располагается всего в 300 метрах от центра развлечений Патонга Бангла-роуд. Расстояние до пляжа насчитывает 200 метров. |
| The Comfort Inn Royal is centrally located near the Main Square of Zurich, offering an ideal location for tourists as well as business travellers. | Отель Comfort Inn Royal расположен в самом центре Цюриха неподалеку от Главной площади, что очень удобно как для туристов, так и для тех, кто планирует деловую командировку. |
| Boys, I think will want to know what I heard at the inn. | Я думаю, вы захотите узнать, что я услышал в таверне. |
| I should have killed you in that inn. | Я должен был убить тебя в той таверне! |
| There was something different about the Mariner's Inn. | В прибрежной таверне произошло что-то другое. |
| I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river. | Я снял комнату в Таверне Моряка на той стороне реки. |
| (SINGING) Spend their lives in my inn | Живете вы в таверне моей! |
| Stay here, I'll go back to the inn and bring help. | Оставайтесь здесь, я схожу в постоялый двор за помощью. |
| The inn at the corner. That's his place. | Постоялый двор на углу - это его двор, Ушиторы. |
| Back in 1922... they were originally called Coon Chicken Inn. | В 1922... по-настоящему они назывались постоялый двор Чернокожий Цыпленок. |
| A historical interest is also attached to the Gasthof zum Goldenen Kreuz (Golden Cross Inn), where Charles V made the acquaintance of Barbara Blomberg, the mother of Don John of Austria (born 1547). | Исторический интерес представляет и постоялый двор «У Золотого Креста» (zum Goldenen Kreuz), где Карл V познакомился с Барбарой Бломберг, матерью Дона Хуана Астурийского (род. в 1547 году). |
| Büyük Han or English: Great Inn (Greek: Mεγάλo Πavδoχείo Megálo Pandocheío) is the largest caravansarai on the island of Cyprus and is considered to be one of the finest buildings on the island. | Büyük Han - большой постоялый двор) - крупнейший караван-сарай на Кипре, считающийся одним из красивейших сооружений на всём острове. |
| The travelers who can find no room at the inn. | Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе. |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| ~ He's at the inn. | ~ Он на постоялом дворе. |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
| Deliver Saul alone to the inn at sunset. | Приведи Саула в таверну на закате, одного. |
| We'll open an inn in Havana. | Мы откроем таверну в Гаване. |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. | Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка". |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| The group adapted buildings in what is now College Lane, Littlemore, opposite the inn, including stables and a granary for stage coaches. | Группа преобразовала здания на нынешней Колледж-лейн в Литтлморе, располагавшиеся напротив постоялого двора, включая конюшни и каретный сарай. |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
| Baden-Baden's historic town centre is less than 1.5 km away from the Holiday Inn. | Исторический центр Баден-Бадена находится менее чем в 1,5 км от отеля Holiday Inn. |
| Ideally located in the heart of the city, the Holiday Inn Lisboa is situated between the Av.Republica and Pr.Londres, close by Instituto Superior Técnico. | Holiday Inn Lisboa идеально расположен в центре города, между Av.Republica и Pr.Londres, недалеко от института Superior Técnico. |
| A variety of new military buildings and masts have since been erected, including the island's first licensed premises, the 'Puff Inn'. | С тех пор был сооружён ряд строений и вышек военного назначения, включая первое лицензированное помещение на острове, «Пафф-Инн» (Puff Inn). |
| Book Express by Holiday Inn Exeter M5,JCT. | простое и выгодное бронирование в Express by Holiday Inn Exeter M5,JCT. |
| Popular attractions within walking distance of the Holiday Inn Garden Court include the historic Gedächtniskirche church, the KaDeWe department store and the zoo. | Всего в нескольких минутах ходьбы от отеля Holiday Inn Garden Court находятся такие популярные объекты, как: историческая церковь Гедехтнискирхе, универмаг KaDeWe и зоопарк. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| You said this was the only inn. | что это единственная таверна во всей округе. |