| Ms. Higgins thanked Mr. Kunikata for his informative, and carefully prepared answers. | Г-жа Хиггинс благодарит г-на Куникату за информативный и тщательно подготовленный ответ. |
| The European Union thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his concise, comprehensive and informative report. | Европейский союз выражает благодарность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за его сжатый, всеобъемлющий и информативный доклад. |
| Maxim Kushnir, the Head of Public Relations Department of Obolon Corporation: «The team which worked on this project has set a goal to create an informative dynamic resource. | Максим Кушнир, начальник отдела связей с общественностью корпорации «Оболонь»: «Команда, которая работала над проектом, поставила цель создать информативный динамический ресурс. |
| All together we have worked to offer you, who are interested in Chios and those who want to visit it, a complete and elegant informative guide. | Все мы работали над тем, чтобы предложить вам, т.е. всем тем, кто заинтересован и хочет посетить остров Хиос, по возможности самый полный и информативный экскурс о данном острове. |
| The OIOS report (A/61/83) was informative about the critical role of programme evaluation, which seemed to enjoy only low priority, especially with respect to staffing capacity. | Доклад УСВН (А/61/83) носит информативный характер и касается важной роли оценки программ, которая, похоже, относится к разряду всего лишь низко приоритетных задач, особенно в отношении кадрового потенциала. |
| In accordance with paragraph 38 of the Emission Reporting Guidelines, Parties were encouraged to submit, no later than three months after submitting their emission data report, an Informative Inventory Report. | В соответствии с пунктом 38 Руководящих принципов представления данных о выбросах Сторонам рекомендуется представлять не позднее, чем через три месяца после направления их доклада, содержащего данные о выбросах, информационный доклад о кадастрах. |
| (e) Informative Content - Global information about what are the Censuses, main uses, who responds, why people are asked for, how they are carried out, etc... | ё) информационный обзор - общая информация о том, что представляют собой переписи населения, каковы их основные цели, кто является респондентом, почему необходимо опрашивать людей, как проводятся переписи и т.д. |
| We highly commend the informative and mobilizing role played by the United Nations in creating momentum to overcome the aftermath of Chernobyl. | Мы высоко оцениваем каталитический информационный и мобилизационный потенциал Организации Объединенных Наций в деле преодоления последствий Чернобыля. |
| 11.13 The indicators of the height of the clearance under a bridge and the informative sign with an index of 2.4 must signify the height of the clearance above the rated highest navigable water level (HNWL) or the maximum navigable water level. | 11.13 Указатели высоты подмостового габарита судоходных пролетов мостов и информационный знак с индексом 2.4 должны обозначать высоту габарита от расчетного высокого судоходного уровня воды (РСУ) или от максимального судоходного уровня воды. |
| The report was submitted to the United Nations Committee of Experts as an informal document, its introductory sentence specifying that it was purely informative. | Доклад был представлен Комитету экспертов Организации Объединенных Наций в виде неофициального документа, в введении к которому было уточнено, что этот документ носит чисто информационный характер. |
| In addition, the Philippines noted the informative conclusions drawn by the Scientific Committee on the effects of radiation exposure of children. | Кроме того, Филиппины отмечают содержательные выводы, сделанные Научным комитетом, по вопросу о последствиях радиоактивного облучения для детей. |
| It appreciates the informative written replies which were submitted, as well as the supplementary report. | Он высоко оценивает представленные содержательные письменные ответы на вопросы, а также дополнительный доклад. |
| Expressed appreciation to speakers under this agenda item for their informative presentations; | а) выразил признательность докладчикам, выступавшим по этому пункту повестки дня, за их содержательные выступления; |
| Mr. Repasch (United States of America) said that the Board's lengthy and informative reports had not been issued in sufficient time for his delegation to analyse the findings and consult with Washington on them. | Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что подробные и содержательные доклады Комиссии не были своевременно изданы, с тем чтобы его делегация могла проанализировать содержащиеся в них выводы и проконсультироваться по ним с Вашингтоном. |
| Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): My delegation is very pleased by the publication of the first report of the Peacebuilding Commission and the Secretary-General's report on the Peacebuilding Fund, which has sparked a debate as interesting as it is informative. | Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) (говорит по-фран-цузски): Моя делегация очень рада публикации первого доклада Комиссии по миростроительству и доклада Генерального секретаря о Фонде миростроительства, вызвавших интересные и содержательные прения. |
| Draft article 6, while important in underlining the residual character of the draft articles, did not seem to be informative, particularly when read in conjunction with draft article 1. | Проект статьи 6, важный в том смысле, что в нем подчеркивается остаточный характер проектов статей, тем не менее представляется не слишком содержательным, особенно если рассматривать его в совокупности с проектом статьи 1. |
| The Committee expresses its satisfaction at the high quality of the report submitted by the State party, which was detailed, informative and generally well composed, and for the constructive dialogue engaged through a high-ranking delegation. | Комитет выражает удовлетворение по поводу высокого качества доклада, представленного государством-участником, отмечая, что он был подробным, содержательным и в целом хорошо подготовленным, а также по поводу конструктивного диалога с высокопоставленной делегацией. |
| The Expert Group benefited from the presence of and informative address by Gilberto Calvillo Vives, President, National Institute of Statistics, Geography and Informatics, Aguascalientes, Mexico, who addressed the meeting in his capacity as Chair of the Statistical Commission. | На совещании Группы экспертов присутствовал директор Национального института статистики, географии и информатики, Агуаскальентес, Мексика, Хильберто Кальвильо Вивес, который в своем качестве председателя Статистической комиссии обратился к участникам совещания с содержательным заявлением. |
| During its consideration of the proposed budget estimates for 2012-2013, the Advisory Committee also had before it the annual report of UNOPS, which the Committee finds informative and useful. | Во время рассмотрения предлагаемой бюджетной сметы на период 2012 - 2013 годов Консультативный комитет имел в своем распоряжении годовой доклад ЮНОПС, который, по мнению Комитета, является содержательным и полезным. |
| He said that participation in the open discussions was extensive and that the debate was informative and insightful. | Он заявил, что участие в открытых дискуссиях носило обстоятельный характер и что обсуждение было глубоким и содержательным. |
| The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. | Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана. |
| Zambia welcomed the informative presentation and the national report. | Замбия приветствовала содержательное представление и национальный доклад. |
| Mr. Harrison: I should like, through you, Mr. President, to thank Sir Kieran Prendergast for his very useful and informative introduction to our discussion. | Г-н Харрисон: Через Вас, г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить сэра Кирана Прендергаста за его очень полезное и содержательное выступление, которым открылись наши прения. |
| Mr. Belinga-Eboutou: My delegation would like first of all to congratulate Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General for East Timor, and to thank him for his very informative statement. | Г-н Белинга Эбуту: Моя делегация хотела бы в первую очередь поздравить г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе, и поблагодарить его за весьма содержательное заявление. |
| The Chairman thanked Mr. Goelzer on behalf of the Subcommittee, concluding that it had been an interesting and informative presentation of an issue that was of great interest to members of the Subcommittee. | Председатель от имени Подкомитета поблагодарил г-на Гельцера и в заключение отметил, что это было интересное и содержательное изложение вопроса, представляющего большой интерес для членов Подкомитета. |
| Member States expressed their appreciation to the Board for the open, informative and constructive dialogue which took place during the meeting. | Государства-члены выразили Совету удовлетворение по поводу открытого, содержательного и конструктивного диалога, состоявшегося в ходе встречи. |
| The Committee welcomes the submission, albeit with some delay, of the State party's detailed and informative third periodic report. | Комитет приветствует представление государством-участником, хотя и с некоторой задержкой, подробного и содержательного третьего периодического доклада. |
| Mr. SCHEININ congratulated the delegation on the timely submission of a very informative report and on the positive developments in the protection of human rights in Ukraine. | Г-н ШЕЙНИН поздравляет делегацию со своевременным представлением очень содержательного доклада и с позитивными изменениями в защите прав человека в Украине. |
| In this regard, in paragraph 3 of resolution 48/264, the General Assembly encourages the Council, in its submission of reports to the Assembly, to provide a clear and informative account of its work. | В этой связи в пункте З резолюции 48/264 Генеральная Ассамблея поддерживает направление Советом докладов Ассамблее в целях своевременного представления конкретного и содержательного отчета о его работе. |
| The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP. | Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН. |
| That assistance could include succinct, yet informative, briefs and evidence. | Такая помощь может заключаться в направлении кратких, однако содержательных записок по делу и в представлении доказательств. |
| Add to this a keenly observant eye, a style that is always readable and sometimes brilliant, and one has the ingredients of one of the most informative books that have appeared on the Soviet Union at war. . | Добавьте к этому острый внимательный взгляд, стиль, который всегда хорош, а местами - просто выдающийся, и вот мы получаем составляющие одной из наиболее содержательных книг о Советском Союзе, появившихся во время войны». |
| More informative and operational research is required to help improve the measures to limit the spread of HIV in the country, while the use of already available tools and experience from within and without is being pursued with utmost urgency and intensity. | Необходимо проведение более содержательных и оперативных исследований, которые будут содействовать совершенствованию мер по ограничению распространения ВИЧ в стране; тем временем принимаются срочные и активные меры с использованием уже имеющихся механизмов, а также собственного и зарубежного опыта. |
| Assistance to developing countries, in particular LDCs, LLDCs and countries with special needs, in producing and disseminating objective and informative i-portals/investment guides (6). | Оказание помощи развивающимся странам, в частности НРС, РСНВМ и странам с особыми потребностями в подготовке и распространении объективных и содержательных информационных порталов/инвестиционных справочников (6). |
| If replies were constructed in a methodological and informative manner, this would greatly enhance the mandate's capacity to analyse them and arrive at conclusive results. | Представление четких и содержательных ответов могло бы значительно расширить возможности для их анализа мандатариями и достижения убедительных результатов. |
| However, the Committee wishes to express its appreciation for the extensive and informative oral answers given by the delegation of the State party during the consideration of the report. | Вместе с тем Комитет хотел бы выразить свое удовлетворение обстоятельными и содержательными устными ответами, данными делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада. |
| The evaluation perused a selection of reports and found many to be very informative and interesting from a layman's perspective. | Группа, проводившая оценку, изучила ряд докладов и пришла к выводу, что многие из них являются весьма содержательными и интересными с точки зрения неспециалистов. |
| Without exception, the journalists found the debates organized among high-level United Nations officials and representatives of Permanent Missions to be highly informative and one of the most interesting elements of the programme. | Журналисты сочли все без исключения прения, организованные между должностными лицами Организации Объединенных Наций высокого уровня и представителями постоянных представительств, весьма содержательными и одним из наиболее интересных элементов этой программы. |
| The debate on agenda item 3 was rich and informative. | Прения по пункту 3 повестки дня были содержательными и информативными. |
| As a general rule, briefings should be given by the President. Communiqués issued by the President could be more substantive and informative. | В качестве общего правила брифинги должны проводиться Председателем. Издаваемые Председателем коммюнике могли бы быть более содержательными и информативными. |
| We would also like to thank the UNESCO secretariat for the informative documents made available on that item. | Мы благодарны также и Секретариату ЮНЕСКО за распространенную им содержательную документацию по данному пункту. |
| The Chair thanks Mr Kevin Alldred for his very informative and helpful presentation on the nuclear fuel cycle and was grateful to the IAEA for facilitating Mr. Alldred's participation. | Председатель благодарит г-на Кевина Олдреда за его очень содержательную и полезную презентацию по ядерному топливному циклу и выражает признательность МАГАТЭ за содействие участию г-на Олдреда. |
| Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, I would like to thank our two guests for making the effort to come to Geneva to provide such informative presentations. | Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте поблагодарить наших двух гостей, которые сочли возможным прибыть в Женеву и устроить столь содержательную презентацию. |
| At the session, all member States who made statements thanked UNCTAD for the timely and informative content of the press release. | В ходе сессии все выступившие с заявлениями государства-члены благодарили ЮНКТАД за своевременную и содержательную информацию, помещенную в пресс-релизе. |
| Although the scope of the system implementation may differ from organization to organization, and each organization computes IT project costs differently, a comparison with other organizations in the system of the cost of replacing all existing systems is informative. | Хотя в разных организациях степень внедрения соответствующих систем может быть различной, причем каждая организация по-своему рассчитывает расходы на проекты в области ИТ, сопоставление расходов на замену всех существующих систем с другими организациями системы позволяет получить содержательную информацию. |
| I'm sure that will all be very informative. | Уверен, это будет очень познавательно. |
| It's clear, informative and also very exciting. | Чётко, познавательно и очень интересно. |
| An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. | Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
| This has been most informative. | Это было очень познавательно. |
| IT WAS VERY INFORMATIVE. | Это было очень познавательно. |
| He commended the report as a frank, informative and in many respects convincing document. | Г-н Бан высоко оценивает доклад как откровенный, содержательный и во многих отношениях доказательный документ. |
| Mr. AMIR, while commending Switzerland on its objective and informative report, said that some matters nonetheless required clarification. | Г-н АМИР, воздавая должное Швейцарии за объективный и содержательный доклад, говорит, что тем не менее некоторые вопросы требуют разъяснения. |
| Mr. Flinterman said that the frank and informative report, responses and introductory presentations demonstrated the significant changes taking place in Saudi Arabia. | Г-н Флинтерман говорит, что представленный откровенный и содержательный доклад, полученные ответы и сделанные вступительные заявления свидетельствуют о том, что в Саудовской Аравии происходят важные изменения. |
| Norway welcomes the sixth annual report of the ICC (see A/65/313) and would like to thank the President of the Court, Judge Song, for his detailed and informative report and presentation here yesterday. | Норвегия приветствует шестой ежегодный доклад МУС (см. А/65/313) и хотела бы поблагодарить Председателя Суда судью Сона за его подробный и содержательный доклад и его вчерашнее представление. |
| Norway welcomes the Court's fourth annual report and would like to thank the President of the Court, Judge Philippe Kirsch, for the detailed and informative report (see A/63/323) and his presentation, which reflect the progress made during the period under review. | Норвегия приветствует четвертый ежегодный доклад Суда и хотела бы поблагодарить Председателя Суда судью Филиппа Кирша за подробный и содержательный доклад (см. А/63/323) и за его сообщение, которое отражает прогресс, достигнутый за рассматриваемый период. |
| Both sides affirmed the communication was informative and useful and called it a successful dialogue. | Обе стороны подтвердили информативность и полезность состоявшихся встреч и охарактеризовали их как успешный диалог. |
| Appreciation was also expressed for the informative and useful nature of the Board's reports for 2013. | Высокая оценка была также дана докладам Комитета за 2013 год за их информативность и полезность. |
| The magazine is characterized by high informative value, popular presentation style and high quality illustrations. | Журнал соединил информативность, популярную форму изложения и высокое качество иллюстраций. |
| The use of the invention makes it possible to increase the informative nature and diagnostic possibilities of an X-ray image. | Использование изобретения позволяет повысить информативность и диагностические возможности рентгеновского изображения. |
| The TIRExB expressed its appreciation for the informative nature of the document. | ИСМДП высоко оценил информативность этого документа. |