Английский - русский
Перевод слова Informative

Перевод informative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информативный (примеров 195)
It signs our informative bulletin and it is knowing of the new features in our sites. Оно подписывает наш информативный бюллетень и оно знать новых характеристик в наших местах.
The discussions were also very informative. Дискуссии также носили весьма информативный характер.
Mr. Bunnag (Thailand): On behalf of the Thai delegation, I would like to congratulate the Secretary-General and his staff for the very informative report on assistance in mine clearance. Г-н Буннаг (Таиланд) (говорит по-английски): От имени делегации Таиланда я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и его персонал за очень информативный доклад о помощи в разминировании.
In line with the indications given in the annotated agenda, the discussion should centre on those items for which a decision is required and take note of matters which are more of an informative nature. Согласно изложенным в аннотированной повестке дня указаниям обсуждение следует сосредоточить на тех пунктах, которые требуют принятия решения, причем в ходе обсуждения необходимо учитывать вопросы, носящие более информативный характер.
It is only through reform that the nature and format of the report of the Security Council to the General Assembly, among others, could assume the semblance of an informative and action-oriented document. Лишь через реформу можно добиться, среди прочего, того, чтобы доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее с точки зрения своего формата и характера стал похож на информативный и ориентированный на действия документ.
Больше примеров...
Информационный (примеров 38)
The Danish Red Cross also publishes an informative newspaper mainly concerning asylum-seekers to facilitate the acceptance of new asylum centres and their inhabitants by local communities. Датский Красный Крест также издает информационный бюллетень, в основном касающийся лиц, ищущих убежище, с тем чтобы обеспечить согласие местных общин на создание центров размещения таких лиц.
Further You will have informative talk with the gynecologist and contemplation whether You save the pregnancy or interrupt it. Далее последует информационный разговор с гинекологом и решение о сохранении или прекращении беременности.
11.13 The indicators of the height of the clearance under a bridge and the informative sign with an index of 2.4 must signify the height of the clearance above the rated highest navigable water level (HNWL) or the maximum navigable water level. 11.13 Указатели высоты подмостового габарита судоходных пролетов мостов и информационный знак с индексом 2.4 должны обозначать высоту габарита от расчетного высокого судоходного уровня воды (РСУ) или от максимального судоходного уровня воды.
The NGO "Former Political Prisoners for Human Rights" and the Department of Human Rights Protection and Intellectual and Humanitarian Security Issues held training in 45 district police departments, these training were of informative character informing police staff on requirements of the anti-trafficking Presidential Decree; НПО "Бывшие политзаключенные - за права человека" и Департамент по защите прав человека, интеллектуальной и гуманитарной безопасности организовали учебные семинары в 45 окружных департаментах полиции, которые носили информационный характер и на которых сотрудников полиции знакомили с положениями указа президента о борьбе с торговлей людьми.
In addition an informative audio clip was created and broadcasted for 40 times at the radio station Radiocentras. Кроме того, был создан информационный аудиоклип, который транслировался 40 раз радиостанцией "Радиосентрас".
Больше примеров...
Содержательные (примеров 55)
These informative presentations are available on the Committee Session website at: Эти содержательные сообщения приведены на странице веб-сайта Комитета, посвященной данной сессии, по адресу.
It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. Он благодарит государство-участник за его содержательные ответы в связи с включенными в перечень темами и вопросами и откровенное и всеобъемлющее устное выступление, в котором Комитету была представлена обновленная информация о событиях, происшедших в стране после представления доклада в 1999 году.
Those meetings, it was noted, were noticeably informal and the procedures were largely flexible, therefore allowing the Council to invite a range of interested parties to provide substantive and informative presentations on Council issues. Отмечалось, что эти заседания были ощутимо неофициальными, а процедуры - весьма гибкими, что позволяло Совету приглашать целый ряд заинтересованных сторон, которые делали содержательные доклады по существу проблем, обсуждаемых Советом.
The informative presentations of UNIDO and IAEA and the ensuing panel discussions gave the Chairpersons/Coordinators of the Chapters of the Group of 77 a greater appreciation for the valuable programmes that the Vienna-based organizations are carrying out in these fields. Содержательные отступления представителей ЮНИДО и МАГАТЭ и последовавшие вслед за этим обсуждения дали председателям/координаторам отделений Группы 77 более полное представление о ценных программах, которые осуществляют базирующиеся в Вене организации в этих областях.
The quality of the Note and of the other two documents submitted to this Session of the Standing Committee was widely commended by delegations who found them, generally speaking, informative, to the point, and useful particularly for the purposes of drafting of the conclusions. Качество этой записки и двух других документов, представленных на этой сессии Постоянного комитета, было высоко оценено делегациями, которые в целом охарактеризовали их как содержательные, очень предметные и полезные, прежде всего для подготовки проектов заключений.
Больше примеров...
Содержательным (примеров 41)
The guidelines have been, and continue to be, a useful and informative document to assist parties in implementing action plans under Article 5 of the Convention. Руководящие принципы были и остаются полезным и содержательным документом для оказания поддержки Сторонам в реализации плана мероприятий в рамках статьи 5 Конвенции.
Allow me to convey my admiration and gratitude to the Secretary-General for his comprehensive and informative report "We the Children". Позвольте мне выразить Генеральному секретарю чувство восхищения и признательности в связи с его обстоятельным и содержательным докладом «Мы, дети».
The Committee expressed its appreciation for Mr. Clark's briefing, and requested to be informed on a regular basis as Mr. Clark's presentation was found to be useful, opportune and informative. Комитет выразил гну Кларку признательность за его брифинг и просил регулярно представлять ему информацию, поскольку выступление г-на Кларка было признано полезным, своевременным и содержательным.
The Expert Group benefited from the presence of and informative address by Gilberto Calvillo Vives, President, National Institute of Statistics, Geography and Informatics, Aguascalientes, Mexico, who addressed the meeting in his capacity as Chair of the Statistical Commission. На совещании Группы экспертов присутствовал директор Национального института статистики, географии и информатики, Агуаскальентес, Мексика, Хильберто Кальвильо Вивес, который в своем качестве председателя Статистической комиссии обратился к участникам совещания с содержательным заявлением.
The document was found to be comprehensive and informative. Этот документ был признан всеобъемлющим и содержательным по своему характеру.
Больше примеров...
Содержательное (примеров 29)
A number of delegations took the floor to thank the Deputy Executive Director of UNAIDS for her informative statement and commitment to collaboration with UNHCR. Ряд делегаций в своих выступлениях поблагодарили заместителя Исполнительного директора ЮНЭЙДС за ее содержательное выступление и приверженность сотрудничеству с УВКБ.
Mr. Belinga-Eboutou: My delegation would like first of all to congratulate Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General for East Timor, and to thank him for his very informative statement. Г-н Белинга Эбуту: Моя делегация хотела бы в первую очередь поздравить г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе, и поблагодарить его за весьма содержательное заявление.
We thank him for the very informative statement he made yesterday in introducing the report of the Security Council for the period 16 June 1999 to 15 June 2000 (A/55/2). Мы хотели бы выразить ему признательность за чрезвычайно содержательное заявление, с которым он выступил вчера, представляя доклад Совета Безопасности за период с 16 июня 1999 года по 15 июня 2000 года (А/55/2).
Azerbaijan expressed appreciation for the informative and substantive presentation of the report. Азербайджан выразил признательность за информационно насыщенное и содержательное выступление по докладу.
Educators and United Nations information centres that have accessed the online pedagogical tools have affirmed that the content is both informative and useful. Преподаватели и информационные центры Организации Объединенных Наций, получившие доступ к методическим инструментам, доступным в режиме онлайн, подтвердили, что их содержательное наполнение является информативным и полезным.
Больше примеров...
Содержательного (примеров 18)
Egypt commended the delegation for the informative and comprehensive report. Египет с одобрением отметил представление делегацией содержательного и всеобъемлющего доклада.
Member States expressed their appreciation to the Board for the open, informative and constructive dialogue which took place during the meeting. Государства-члены выразили Совету удовлетворение по поводу открытого, содержательного и конструктивного диалога, состоявшегося в ходе встречи.
On the second point - improvements in the content and presentation of the report - operative paragraph 3 of resolution 48/264 encourages the Council to provide a clear and informative account of its work in connection with its submission of reports to the Assembly. Что касается второго пункта, а именно, улучшения содержания и представления доклада, то в пункте З постановляющей части резолюции 48/264 Генеральная Ассамблея поддерживает направление Советом докладов Ассамблее в целях своевременного представления конкретного и содержательного отчета о его работе.
I would like to join others in thanking Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica, current President of the Security Council, for presenting the Council's informative report (A/63/2). Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю Совета Безопасности послу Коста-Рики Хорхе Урбине за представление содержательного доклада Совета (А/63/2).
Appreciation was expressed for the preparation of the progress report, which was considered informative, comprehensive and insightful. Была выражена признательность за подготовку доклада о ходе осуществления, который был охарактеризован в качестве информативного, всеобъемлющего и содержательного документа.
Больше примеров...
Содержательных (примеров 19)
The Board is a non-profit corporation established by Congress to oversee the audits of public companies in order to protect the interests of investors and further the public interest in the preparation of informative, accurate and independent audit reports. Он представляет собой некоммерческую организацию, учрежденную конгрессом для надзора за аудиторской проверкой частных компаний в целях защиты интересов инвесторов и содействия выполнению общественно-полезной функции подготовки содержательных, точных и объективных аудиторских заключений.
I also wish to thank the Secretary-General for his message, as well as the chairs and panellists who participated in the informative and enlightening panels. Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его послание, а также руководителям и членам групп, участвовавших в содержательных и глубоких обсуждениях в составе групп.
First, during his mission to WTO in July/August 2003, the Special Rapporteur had numerous informative and constructive meetings with, among others, members of the WTO secretariat, as well as ambassadors and other delegates to WTO. Во-первых, во время посещения ВТО в июле-августе 2003 года Специальный докладчик провел целый ряд содержательных и конструктивных встреч, в частности с сотрудниками секретариата ВТО, а также с послами и другими делегатами при ВТО.
If replies were constructed in a methodological and informative manner, this would greatly enhance the mandate's capacity to analyse them and arrive at conclusive results. Представление четких и содержательных ответов могло бы значительно расширить возможности для их анализа мандатариями и достижения убедительных результатов.
(b) Help enhance capacities to produce good quality, concise but informative state-of-the-environment reports and other assessments, where relevant, based on the effective use of environmental indicators and their analysis and the application of modelling; Ь) содействовать наращиванию потенциала по подготовке высококачественных, сжатых, однако информационно содержательных докладов о состоянии окружающей среды и других оценок, в соответствующих случаях на основе эффективного использования экологических показателей и их анализа и применения моделирования;
Больше примеров...
Содержательными (примеров 16)
Without exception, the journalists found the debates organized among high-level United Nations officials and representatives of Permanent Missions to be highly informative and one of the most interesting elements of the programme. Журналисты сочли все без исключения прения, организованные между должностными лицами Организации Объединенных Наций высокого уровня и представителями постоянных представительств, весьма содержательными и одним из наиболее интересных элементов этой программы.
In his view, the latter would be preferable, since the oral presentations often served as thorough updates and were sometimes more informative than the periodic reports themselves. Он высказывается в пользу второго варианта, поскольку устные сообщения зачастую содержат массу свежей информации, а порою являются более содержательными, чем сами периодические доклады.
While individual reports from the Joint Inspection Unit have been informative, the overall impact has been less than intended when the Unit was established. Хотя отдельные доклады Объединенной инспекционной группы (ОИГ) являются содержательными, в целом они не оказывают того воздействия, которое первоначально ожидалось при создании группы.
Proposals were also made to condense the reports and make them more substantive and informative. Выдвигались также предложения о том, чтобы сократить объем докладов и сделать их более содержательными и информативными.
As a general rule, briefings should be given by the President. Communiqués issued by the President could be more substantive and informative. В качестве общего правила брифинги должны проводиться Председателем. Издаваемые Председателем коммюнике могли бы быть более содержательными и информативными.
Больше примеров...
Содержательную (примеров 13)
We would also like to thank the UNESCO secretariat for the informative documents made available on that item. Мы благодарны также и Секретариату ЮНЕСКО за распространенную им содержательную документацию по данному пункту.
One delegation thanked the Executive Director for the informative documentation while another commented favourably on the clarity of his presentation. Одна делегация поблагодарила Директора-исполнителя за содержательную документацию, а другая положительно отозвалась о четкости его заявления.
The Chair thanks Mr Kevin Alldred for his very informative and helpful presentation on the nuclear fuel cycle and was grateful to the IAEA for facilitating Mr. Alldred's participation. Председатель благодарит г-на Кевина Олдреда за его очень содержательную и полезную презентацию по ядерному топливному циклу и выражает признательность МАГАТЭ за содействие участию г-на Олдреда.
At the session, all member States who made statements thanked UNCTAD for the timely and informative content of the press release. В ходе сессии все выступившие с заявлениями государства-члены благодарили ЮНКТАД за своевременную и содержательную информацию, помещенную в пресс-релизе.
Although the scope of the system implementation may differ from organization to organization, and each organization computes IT project costs differently, a comparison with other organizations in the system of the cost of replacing all existing systems is informative. Хотя в разных организациях степень внедрения соответствующих систем может быть различной, причем каждая организация по-своему рассчитывает расходы на проекты в области ИТ, сопоставление расходов на замену всех существующих систем с другими организациями системы позволяет получить содержательную информацию.
Больше примеров...
Познавательно (примеров 9)
It's clear, informative and also very exciting. Чётко, познавательно и очень интересно.
I hope that was informative. Я надеюсь, это было познавательно.
That's very informative, Rusty. Это очень познавательно, Расти.
That's very informative, sir. Очень познавательно, сэр.
IT WAS VERY INFORMATIVE. Это было очень познавательно.
Больше примеров...
Осведомительный (примеров 1)
Больше примеров...
Содержательный (примеров 83)
The Chairperson, speaking on behalf of the Committee, thanked the representative of Brazil for her informative, frank and critical assessment of the situation of women in that country. Председатель, выступая от имени Комитета, выражает признательность представителю Бразилии за ее содержательный, откровенный и критический анализ положения женщин в этой стране.
The Commission found the report of the Board for 1998 on the implementation of article 12 of the 1988 Convention to be an informative and authoritative analysis of the prevailing global situation regarding precursor control, outlining both achievements and shortcomings. По мнению Комиссии, в докладе Комитета за 1998 год о выполнении статьи 12 Конвенции 1988 года дается содержательный и авторитетный анализ совре-менного положения в мире в области контроля над прекурсорами, в котором отражены как достигнутые результаты, так и имеющиеся недостатки.
May I also seize this opportunity to thank the Deputy Minister of Foreign Affairs of South Africa, Mr. Aziz Pahad, for his very detailed and informative report. Я хотел бы воспользоваться также этой возможностью, чтобы поблагодарить заместителя министра иностранных дел Южной Африки г-на Азиза Пахада за его очень подробный и содержательный доклад.
We are also grateful to the Secretary-General for his informative briefing, which covered recent important developments in the situation and informed us about certain progress achieved in returning to normality in the region. Мы также признательны Генеральному секретарю за его содержательный брифинг, который охватывает недавние важные события, связанные с развитием нынешней ситуации, и содержит информацию об определенном прогрессе, достигнутом в нормализации обстановки в регионе.
The Director-General's report was most informative, describing not only what was being done to promote energy efficiency but also what could and needed to be done to promote basic energy and environmental goals. Генеральный директор представил очень содержательный доклад, в котором излагаются не только меры, принимаемые в целях повышения энергоэффективности, но и то, что можно и необходимо сделать для содействия достижению основных целей в области энергетики и экологии.
Больше примеров...
Информативность (примеров 23)
In noting that the annual report was clear and informative, delegations encouraged more analytical reporting on results and a comparison of achievements against targets, with an emphasis on outcomes and not merely output indicators. Отмечая четкость и информативность годового доклада, делегации призвали к представлению более аналитических докладов о результатах и сравнению достижений с целевыми показателями, а также уделению особого внимания итогам, а не только показателям непосредственных результатов.
Make your web pages more informative by adding our informers of current exchange rates in Prague and currency converter. Повысьте информативность Вашего сайта, используя информеры текущих курсов обмена валют в Праге и калькулятора валют.
The chief problems with the web pages are that they are not sufficiently informative and that the opportunities for user access are restricted by the generally inadequate information technology (IT) infrastructure and poor communications in the Republic. Основными недостатками шёЬ-страниц являются недостаточные информативность, возможности для доступа пользователей, связанные с недостаточной компьютеризацией и плохим коммуникативным обеспечением в целом по республике.
Mr. PHEKO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) said that although the draft report was comprehensive and informative, it failed to cover certain elements that definitely were important. По мнению г-на ПХЕКО (наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК), в проекте доклада, несмотря на его достаточную полноту и информативность, оставлены без внимания некоторые весьма важные элементы.
Sierra Leone's report had been commended for being informative and candid, and the efforts made by the Government, among others, in signing the Optional Protocol, revising discriminatory legal provisions and enacting new legislation on gender issues and human trafficking had been praised. Доклад Сьерра-Леоне получил высокую оценку за свою информативность и беспристрастность, и были одобрены усилия, приложенные правительством, помимо прочего, при подписании Факультативного протокола, пересмотре дискриминационных правовых норм и принятии новых законодательных актов по гендерным вопросам и проблеме торговли людьми.
Больше примеров...