Английский - русский
Перевод слова Induction

Перевод induction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индукция (примеров 37)
In the mathematical optimization method of dynamic programming, backward induction is one of the main methods for solving the Bellman equation. С точки зрения математической оптимизации, точнее динамического программирования обратная индукция - один из методов решения уравнения Беллмана.
Later, Franz Ernst Neumann proved that, for a moving conductor in a magnetic field, induction is a consequence of Ampère's force law. Позже Франц Эрнст Нейман доказал, что для движущегося проводника в магнитном поле, индукция является следствием действия закона Ампера.
First-line treatment of AML consists primarily of chemotherapy, and is divided into two phases: induction and postremission (or consolidation) therapy. Лечение ОМЛ состоит в основном из химиотерапии, и делится на два этапа: индукция и постремиссионное лечение(или консолидация).
IL-10 induction involves ERK1/2, p38 and NF-kB signalling and transcriptional activation via promoter binding of the transcription factors NF-kB and AP-1. Индукция интерлейкина 10 включает такие сигнальные молекулы, как ERK1/2, p38 и NF-kB и активацию транскрипции под действием факторов транскрипции NF-kB и AP-1.
For approaches to infer subclasses of regular languages in particular, see Induction of regular languages. Для подходов по выводу подклассов регулярных языков, в частности, см. Индукция регулярных языков.
Больше примеров...
Вводные (примеров 50)
Throughout 2009, the Ethics Office together with LRC ensured that an ethics component was included in all induction programmes for staff members. В течение 2009 года Бюро по вопросам этики совместно с ЦПК обеспечивало, чтобы компонент этики включался во все вводные программы для сотрудников.
The Administration's Civil Service Academy has organized induction courses and conducted skills training in management, computers, language and good governance. Функционирующая под эгидой Администрации Академия гражданской службы организовала вводные курсы и учебные занятия по развитию навыков управления, по обучению работе с компьютерами, по лингвистической подготовке и вопросам управления.
Moreover, all newly recruited URs and HUOs are invited to participate in staff induction courses and an increasing number of them attend other professional development training courses. Всем вновь набранным представителям ЮНИДО и начальникам подразделений по операциям ЮНИДО предлагается также пройти вводные курсы для сотрудников, и все большее число таких сотрудников посещают дополнительные учебные курсы повышения профессиональной квалификации.
The Conduct and Discipline Units in the field regularly carry out scheduled induction and in-mission courses as well as train trainers in regional offices who can then conduct briefings on misconduct to others. Группы по вопросам поведения и дисциплины на местах регулярно проводят запланированные вводные и закрепительные занятия, а также организуют в региональных отделениях обучение инструкторов, которые смогут затем проводить для других брифинги по недопущению недостойного поведения.
They suggested that induction sessions be organized to the extent possible at the same time, and that resources be made available to try to organize on this occasion meetings between outgoing mandate-holders and their successors. Они предложили организовывать вводные совещания, по мере возможности в одно и то же время, и выделить ресурсы для проведения в их рамках встреч бывших обладателей мандата и их преемников.
Больше примеров...
Вводных (примеров 75)
Assisting human resources in organizing induction courses and updating briefings on a regular basis оказания помощи кадровым службам в проведении на регулярной основе вводных курсов и брифингов для ознакомления с новой информацией;
These briefings are modeled on the induction briefings introduced by the Ethics Office of the United Nations Secretariat. Данные брифинги строятся по модели вводных брифингов, внедренных Бюро по вопросам этики Секретариата Организации Объединенных Наций.
Ten LRC management induction programmes, which included sessions on gender mainstreaming, were conducted for resident coordinators, resident representatives, deputy resident representatives, junior professional officers, national professional officers and operations managers. Было организовано десять вводных программ ЦПК для руководителей, включая совещания, посвященные учету гендерной проблематики, в работе которых приняли участие координаторы-резиденты, представители-резиденты, заместители представителей-резидентов, младшие сотрудники категории специалистов, национальные сотрудники категории специалистов и руководители операций.
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
Management and leadership training will be strengthened and mandatory induction requirements will be introduced for senior leaders. Будет активизирована работа по организации учебной подготовки по вопросам управления и руководства и для руководителей старшего звена будут установлены обязательные требования по прохождению вводных учебных курсов.
Больше примеров...
Вводного инструктажа (примеров 29)
United Nations agencies: incorporated humanitarian community expertise (OCHA, UNHCR, OHCHR) in pre-deployment induction programmes for peacekeepers. Учреждения системы Организации Объединенных Наций: обеспечивался учет знаний и опыта, накопленных гуманитарными организациями (УКГД, УВКБ, УВКПЧ) в программах вводного инструктажа военнослужащих миротворческих контингентов перед их развертыванием на местах.
Agencies of the United Nations system supported the concept of an inter-agency common policy for new contracts and the development of a common system culture through harmonized induction procedures. Учреждения системы Организации Объединенных Наций поддержали концепцию межучрежденческой общей политики в отношении новых контрактов и формирования общесистемной культуры через согласованные процедуры вводного инструктажа.
These "embargo induction" sessions have covered issues ranging from arms and ammunition and diamonds to associated legal issues. Такие занятия для целей «вводного инструктажа по эмбарго» охватывали широкий круг вопросов: от оружия и боеприпасов до алмазов и до смежных правовых вопросов.
As a result of the strategy, a more harmonized approach to gender messaging has taken place in both induction and in-mission training. Благодаря этой стратегии использовался более согласованный подход к учету гендерной проблематики в рамках вводного инструктажа и обучения в период проведения миссий.
Provide gender-awareness training seminars for all members of parliament and ensure that induction for new members is gender-sensitive. организовать для всех членов парламента семинары, направленные на повышение гендерной грамотности, и обеспечить учет гендерной специфики при проведении вводного инструктажа для новых сотрудников.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 19)
In that context, it welcomes the new induction course for senior leaders as a potential vehicle for strengthening the management culture. В этой связи она приветствует новый ознакомительный курс для старших руководителей в качестве потенциального средства укрепления культуры управления.
An induction seminar for members of the Parliamentary Constitution Committee of the Transitional Federal Parliament was held in Djibouti from 21 to 25 January 2010. Ознакомительный семинар для членов Комитета парламента по конституции переходного федерального правительства был проведен в Джибути 21 - 25 января 2010 года.
In June 2009, the Office of the Executive Director prepared and carried out an induction course for the newly appointed judges of the Dispute and Appeals Tribunals. В июне 2009 года Канцелярия Исполнительного директора подготовила и провела ознакомительный курс для вновь назначенных судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
A Human Rights induction tool will be provided for all new staff. Всем новобранцам будет предложен ознакомительный курс по проблематике прав человека.
In addition, the secretariat identified and recommended a list of experts for consideration and approval by the Under-Secretary-General for Management and conducted an induction workshop for the experts in 2009. Помимо этого, секретариат составил также для рассмотрения и утверждения заместителем Генерального секретаря по вопросам управления список рекомендуемых экспертов и в 2009 году провел вводный ознакомительный семинар для экспертов Совета.
Больше примеров...
Вводный инструктаж (примеров 15)
The Office also provides one-on-one confidential ethics induction briefings to all incoming assistant secretaries-general and under-secretaries-general and group briefings to staff at the D-1 and D-2 levels. Бюро организует также индивидуальный вводный инструктаж для всех принимаемых на должности помощников и заместителей Генерального секретаря и групповой инструктаж сотрудников уровней Д - 1 и Д - 2.
In 2014, the Division continued to provide administrative and substantive support to the Panel of Experts, conducting an induction for newly appointed members in New York, and assisting in the preparation of the Panel's final and interim reports in Brindisi, Italy. ЗЗ. В 2014 году Отдел продолжал оказывать административную и основную поддержку Группе экспертов, проведя в Нью-Йорке вводный инструктаж для вновь назначенных членов Группы и оказывая содействие в подготовке окончательного и промежуточного докладов Группы в Бриндизи, Италия.
It addressed all three phases of peacekeeping training: pre-deployment, induction and ongoing training. Она охватывала все три этапа подготовки личного состава миротворческих миссий: подготовку на этапе до направления в миссию, вводный инструктаж и подготовку в период службы в миссии.
Pre-deployment induction and post-appointment briefings were conducted for heads of police components of peacekeeping operations (MINURCAT, MINUSTAH, MONUC, UNAMID, UNMIL, UNOCI and UNOMIG). Вводный инструктаж до отправления в состав миссий и брифинги после назначения на должности были проведены для руководителей полицейских компонентов МИНУРКАТ, МООНСГ, МООНДРК, ЮНАМИД, МООНЛ, ОООНКИ и МООННГ.
While in initial accommodation, they receive an induction briefing which includes information on how to access educational and health-care facilities in the United Kingdom. Пока они находятся в предварительном месте проживания, они получают вводный инструктаж с информацией о том, как получить доступ к учебным и медицинским учреждениям в Соединенном Королевстве.
Больше примеров...
Индукционный (примеров 9)
Special attention was given to multi-sensor target detectors that employed a combined seismic and induction sensor or seismic, optical and acoustic sensor, for example. Особое внимание уделяется применению многокомпонентных датчиков цели, например сейсмический и индукционный или сейсмический, оптический и акустический.
The induction mine detector is regarded as the main means of detecting mines, but it is not an ideal instrument. В качестве основного средства обнаружения мин берется индукционный миноискатель, который не является идеальным средством.
Can you tell me how an induction motor starts? Можете ли вы мне рассказать, как заводится индукционный двигатель?
INDUCTION SYSTEM FOR DETECTING AND IDENTIFYING VEHICLES, INDUCTION REGISTRATION PLATE AND INDUCTION READER ИНДУКЦИОННАЯ СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИНДУКЦИОННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕРНОЙ ЗНАК И ИНДУКЦИОННЫЙ СЧИТЫВАТЕЛЬ
ummmm... induction motors sir... induction motor... he studied fully sir... induction motor! Индукционный двигатель, сэр, индукционный двигатель, он его полностью изучил!
Больше примеров...
Введение (примеров 16)
Mandatory induction of new managers is being introduced. В настоящее время внедряется обязательное введение в курс дела новых руководителей.
How would you rate your induction to the organization? Как бы Вы оценили Ваше введение в должность в организации?
Onboarding, orientation and induction Адаптация, ориентация и введение в работу новых сотрудников
Yes. I thought maybe you'd slept through the induction or something. Я уже думал, вдруг ты введение в профессию проспал.
b) Recruitment and induction processes have been implemented, to have a more transparent system of attracting Official Visitors; induction of Official Visitors; to provide required materials to assist Official Visitors carry out their functions; and Ь) утверждены процедуры набора и введения в должность, обеспечивающие большую транспарентность системы привлечения официальных посетителей; введение официальных посетителей в должность; обеспечение необходимыми материалами для оказания официальным посетителям помощи в осуществлении их функций; и
Больше примеров...
Вводной (примеров 5)
With the assistance of the RRRT, each year human rights training have been conducted for new police recruits are part of their induction program. Ежегодно при поддержке ТРГПР для новых сотрудников полиции в рамках их вводной программы организуется обучение по правам человека.
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах.
A total of 288 new personnel attended the induction security training programme carried out twice a week В общей сложности 288 вновь прибывших сотрудников дважды в неделю участвовали в вводной учебной программе по вопросам безопасности
In such cases, a member of the Investigations Division usually visits the new staff member in the mission and provides the induction on-site. В таких случаях один из сотрудников Следственного отдела приезжает в миссию к новому сотруднику и знакомит его с вводной информацией на месте.
OIOS believes that more systematic induction of new staff members would enable them to become fully productive members of the ITC team earlier and would increase cohesiveness among staff. УСВН считает, что систематизация вводной подготовки для новых сотрудников способствовала бы их скорейшему включению в производственный процесс и сплочению трудового коллектива ЦМТ.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительных (примеров 23)
32 induction security training sessions 32 вводно-ознакомительных учебных занятия по вопросам безопасности
The portal will also be presented to staff at induction trainings and will be referenced in related documents and initiatives and on other websites. Кроме того, презентация портала будет проводиться в ходе вводно-ознакомительных занятий для сотрудников, и ссылки на него будут включаться в соответствующие документы и описания инициатив, а также размещаться на других веб-сайтах.
UNDP and UNHCR reported induction courses on gender mainstreaming for resident coordinators and for all staff including senior managers. ПРООН и УВКБ сообщили об организованных ими вводно-ознакомительных курсах по вопросам учета гендерной проблематики для координаторов-резидентов и всего персонала, включая старших руководителей.
One officer will be responsible for developing guidance materials, including training and induction programmes, supporting the electronic community of practice and supporting the establishment of the police standing capacity, in addition to providing guidance and support to five current missions. Один сотрудник будет отвечать за разработку методических материалов, включая программы профессиональной подготовки и вводно-ознакомительных курсов, поддержку электронного сообщества практикующих работников и содействие учреждению постоянного полицейского компонента в дополнение к предоставлению консультаций и поддержки пяти текущим миссиям.
Induction and performance evaluation courses provided to 800 personnel. Проведение вводно-ознакомительных курсов и курсов по оценке результатов работы для 800 сотрудников.
Больше примеров...
Индукционной (примеров 14)
The entire surface connects to an induction charger. Вся поверхность подключена к индукционной зарядке.
The claimed induction melting method and device for the implementation thereof involve loading a charge (2) into a mold (1) having a beveled top surface. Заявляемый способ индукционной плавки металлов и устройство для его осуществления включает загрузку шихту (2) в кристаллизатор (1), выполненный со скосом его верхней плоскости.
The matte was prepared with an induction furnace and leached out in an autoclave to recover Cu, Ni, Co as a solution. Неочищенная смесь сульфидов выходила из индукционной электропечи и выщелачивалась в автоклаве для получения меди, никеля и кобальта в растворе.
30% responding at > 1% intradermal induction dose 30%, реагирующих при значении > 1% интрадермальной индукционной дозы
The roll bodies hardening is executed in the automated induction hardening facility with induction heating. Закалка бочек прокатных валков осуществляется на автоматизированной установке индукционной закалки с нагревом токами промышленной частоты.
Больше примеров...
Индукционных (примеров 9)
(a) Signature metal detectors will not replace the existing portfolio of electro-magnetic induction detectors, magnetometers and magnetic locators. а) Распознающие металлоискатели не заменят существующего парка электромагнитных индукционных металлоискателей, магнетометров и магнитных локаторов.
In induction lamp there are no electrodes and therefore unprecedented lifetimes of 100,000. В индукционных лампах нет электродов и поэтому они имеют беспрецедентное время жизни 100000часов.
All the new lines of stainless steel Tescoma cookware are intended for use on all types of cooker - gas, electric, vitro-ceramic, halogen and induction cookers. Все новые линии посуды из нержавеющей стали предназначены для использования на всех типах плит - газовых, электрических, стеклокерамических, галогеновых и индукционных.
The high metal content of CMRs permits the use of purpose designed detection systems such as the ferromagnetic based large loop detector (LLD) which greatly reduces the false alarm rate and interference from metallic clutter and is also much faster than using standard electromagnetic induction metal detectors. Высокое содержание металла в ОКБ позволяет использовать такие специализированные системы обнаружения, как ферромагнитные крупноконтурные металлоискатели (ККМИ), что позволяет в значительной мере сократить число ложных срабатываний и помехи от посторонних металлов, а также работать значительно быстрее, чем при использовании стандартных электромагнитных индукционных металлоискателей.
Metallic materials are recycled through melting in either induction furnaces or furnaces with direct or indirect heating by natural gas or liquid fuels or in vertical New Jersey retorts, in which a large variety of oxidic and metallic secondary material can be recycled. Металлические материалы рециркулируются посредством плавки в индукционных печах или печах прямого или косвенного нагрева природным газом или жидким топливом или в вертикальных ретортах типа "Нью-Джерси", в которых можно рециркулировать самые разнообразные окисные и металлические вторичные материалы.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительные (примеров 9)
This included induction sessions upon arrival for all UNMIT police and civilian staff. К ним относятся вводно-ознакомительные занятия для всех прибывающих в ИМООНТ сотрудников полиции и гражданского персонала.
The Unit also coordinates with the Recruitment Unit on monitoring vacant posts, the recruitment and placement of staff and the induction of newly recruited staff. В координации с Группой по набору персонала эта Группа занимается отслеживанием вакантных должностей, набором и расстановкой кадров и проводит вводно-ознакомительные инструктажи для вновь набранных сотрудников.
Inspections and surveys are not conducted regularly, the induction of battalion air liaison officers is not properly carried out, and activities at helipads are not adequately supervised. Инспекции и проверки проводятся нерегулярно, вводно-ознакомительные учебные занятия с офицерами связи взаимодействия батальонов с авиацией не проводятся надлежащим образом, а деятельность, осуществляемая на вертолетных площадках, не контролируется надлежащим образом.
Senior Police Commissioners and Senior Police Advisers from MINUSTAH, UNMIK, UNOMIG, UNMIL, UNMIT and UNMIS were given pre-deployment induction or post-appointment briefings Были проведены вводно-ознакомительные курсы в период до развертывания или брифинги после получения назначений для старших комиссаров полиции и старших советников полиции из МООНСГ, МООНК, МООННГ, МООНЛ, ИМООНТ и МООНВС
GIS induction sessions were conducted: a total of 10 mission GIS staff received geospatial-specific induction prior to deployment были проведены вводные занятия по вопросам ГИС: вводно-ознакомительные лекции по конкретным вопросам геопространственной информации до их развертывания в составе миссий были прослушаны сотрудниками ГИС в общей сложности из 10 миссий;
Больше примеров...
Начальную (примеров 2)
It would also provide induction and refresher training on protection issues for all UNMIS military and police personnel. Он также организует начальную и последующую профессиональную подготовку по вопросам защиты гражданского населения для всех военнослужащих и сотрудников полиции МООНВС.
Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Вводное (примеров 5)
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года.
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. МОК подготовило вводное руководство на восьми языках для недавно прибывших зарубежных учащихся с основной информацией для учащихся и родителей об образовательной системе Кипра.
It provides induction and continuation training and training to support major changes in legislation and the administration of justice, and equality and diversity issues are mainstreamed into all judicial training. Он обеспечивает вводное и дальнейшее обучение, а также подготовку, учитывающую важные изменения в законодательстве и отправлении правосудия, и в основе подготовки всех судей лежат вопросы обеспечения равенства и соблюдению принципа многообразия.
Field security coordination officers shall be provided with induction orientation by UNSECOORD prior to assuming their responsibilities at the duty station. До начала выполнения своих обязанностей сотрудниками по координации вопросов безопасности на местах Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проводит в месте службы вводное занятие.
In September 2012, an induction session was conducted for recently appointed commissioners. В сентябре 2012 года для недавно назначенных членов Комиссии было организовано вводное обучение.
Больше примеров...