Английский - русский
Перевод слова Incremental

Перевод incremental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постепенный (примеров 23)
Any attempt to harmonize and rationalize development indicators must be an incremental one. Любая попытка согласования и рационализации показателей развития должна носить постепенный характер.
Nevertheless, an incremental process of removing market distortions, as represented by a successful Doha Round, would be a positive step. Как бы то ни было, постепенный прогресс в деле устранения рыночных диспропорций, свидетельством которого станет успешное завершение Дохийского раунда, станет шагом в правильном направлении.
"Trial and error" is common as regulatory reform is an incremental process that needs to be paced and sequenced, and implemented by various stakeholders. Широко распространен метод "проб и ошибок", так как реформа системы регулирования представляет собой постепенный процесс, который должен быть определенным образом спланирован и задан, с тем чтобы его могли осуществлять различные заинтересованные стороны.
This entails completing the necessary transitional activities for the future progressive absorption of "routine back office functions" and is considered to be an incremental transition that will span multiple budget periods. Такой план действий предусматривает завершение необходимых предварительных мероприятий для дальнейшей постепенной интеграции «стандартных операционных функций» и рассматривается как обеспечивающий постепенный переход в течение нескольких бюджетных периодов.
We need to develop confidence-building measures in the light of the specific situation and moment in different regions, with an objective and pragmatic approach and in a step-by-step and incremental manner. Нам нужны меры по укреплению доверия, ориентируясь на конкретную ситуацию и специфику момента различных регионов, с учетом объективного и прагматического подхода, поощряющего постепенный и поэтапный процесс.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 306)
Parties shall provide information on the provision of financial resources to meet the agreed full incremental costs incurred by developing countries in their implementation of measures covered under Article 4.1 of the Convention. Стороны должны сообщать информацию о предоставлении финансовых ресурсов для покрытия всех согласованных дополнительных издержек, понесенных развивающимися странами при осуществлении ими мер, охватываемых статьей 4.1 Конвенции.
Except for enabling activities, all such funding channeled through the GEF Trust Fund is limited to incremental costs and must achieve global environmental benefits. За исключением содействующих мероприятий, все такие финансовые средства, направляемые через Целевой фонд ФГОС, ограничиваются покрытием дополнительных расходов и должны обеспечивать глобальные экологические выгоды.
With respect to the issue of incremental costs, the GEF Council agreed that the process of determining incremental costs in operationalizing this focal area should be made more transparent, and its application more pragmatic. Что касается вопроса дополнительных расходов, то Совет ГЭФ согласился с тем, что процессу определения дополнительных расходов по развертыванию работы в этой приоритетной сфере деятельности следует придать более транспарентный, а практике его практической реализации - более прагматичный характер.
Another representative noted that there would be great demand for GEF funds, and that such GEF funds would have to be allocated solely based on the GEF focal areas, not on the basis of incremental benefits. Другой представитель отметил, что в средствах ФГОС будет испытываться довольно большая потребность и что такие средства Фонда должны выделяться только по основным областям деятельности ФГОС, а не с учетом дополнительных преимуществ.
This tends to promote incremental add-on controls in response to evolving regulation rather than to stimulate innovation, and acts in fact as a disincentive to innovation among equipment suppliers, mining firms and metal producers. Это обычно содействует установлению дополнительных новых мер контроля с целью учета изменяющихся нормативных положений, а не стимулирования новаторской деятельности, и фактически служит средством, лишающим поставщиков оборудования, горнодобывающие фирмы и производителей металлов стимула к введению новшеств.
Больше примеров...
Дополнительные (примеров 179)
GEF will also finance the incremental cost of capacity-building and of "enabling" activities in the developing affected countries to design and implement programmes achieving global environmental goals. ГЭФ будет также покрывать дополнительные издержки в связи с осуществляемой в затрагиваемых развивающихся странах деятельностью по наращиванию потенциала и созданию благоприятных условий для разработки и осуществления программ, ориентированных на достижение глобальных экологических целей.
However, the incremental costs of switching from dirty to clean technologies across a whole range of economic sectors will vastly exceed the funding available to GEF. Однако дополнительные издержки, связанные с переходом с грязных на чистые технологии целого рядя экономических секторов, намного превысят объем средств, находящихся в ведении ГЭФ.
Several of these individual costs are normally grouped into the conventional accounting concepts of "incremental capital costs" (including research and development and production line conversion) and "incremental operating costs" (including refrigerants, components and installation costs). Некоторые из этих отдельных видов издержек обычно группируются в рамках обычных категорий бухгалтерского учета "дополнительные капитальные издержки" (включая НИОКР и конверсию производственных линий) и "дополнительные эксплуатационные издержки" (включая хладагенты, компоненты и расходы на монтаж).
However, given its concerns about the need to go beyond incremental budgeting, the Advisory Committee considered it premature to conclude that an additional $81 million would be required to accommodate programme changes in 2012-2013. Однако, принимая во внимание замечания относительно необходимости выхода за рамки принципа составления бюджета с ненулевым ростом, Консультативный комитет считает преждевременным вывод о том, что для учета изменений в программах в 2012-2013 годах потребуются дополнительные ассигнования в размере 81 млн. долл. США.
Recalling the global spirit of cooperation in protecting the stratospheric ozone layer and the commitment of developed countries to finance the incremental costs of the phase out of ozone-depleting substances, ссылаясь на глобальный дух сотрудничества в деле защиты стратосферного озонового слоя и на обязательство развитых стран финансировать дополнительные расходы, связанные с поэтапным отказом от озоноразрушающих веществ,
Больше примеров...
Поэтапного (примеров 38)
Most delegations generally welcomed the incremental and pragmatic approach towards reproductive health care that built on the system currently in place and took into account the specific situation in each country. Большинство делегаций в целом приветствовали применение поэтапного прагматического подхода к охране репродуктивного здоровья, в основе которого лежит действующая в настоящее время система и учитывается конкретная ситуация в каждой стране.
A variety of options for infrastructure provision levels, including the option of incremental provision, need to be availed while ensuring that the planning and layout framework allows for rational upgrading in the future. Необходимо обеспечить различные варианты уровней создания инфраструктуры, включая вариант поэтапного строительства, при этом нормативная база планирования и проектирования должна предусматривать возможность рациональной модернизации в будущем.
That joint endeavour will seek to lay the institutional and economic foundations for a stable and independent Afghanistan, through an incremental process based on gradualism, ownership and the ongoing assessment of agreed and verifiable parameters. Такие совместные усилия будут направлены на создание организационно-экономической базы стабильного, независимого Афганистана на основе поэтапного процесса, предусматривающего постепенную передачу афганским властям соответствующих полномочий и постоянный контроль за соблюдением согласованных и поддающихся проверке параметров.
A main advantage of iterative target-setting is the possibility of adopting a step-wise approach, allowing for incremental improvement. Главным преимуществом итеративного установления целевых показателей является возможность применения поэтапного подхода, обеспечивающего постепенные улучшения.
Sri Lanka's commitment to an incremental, multidisciplinary approach to child's rights goals was evidenced by the legal improvements, policies and action plans adopted and implemented over many years. О приверженности Шри-Ланки использованию поэтапного многоотраслевого подхода к защите прав ребенка свидетельствуют изменения в законодательстве, стратегии и планы действий, утверждавшиеся и осуществлявшиеся в течение многих лет.
Больше примеров...
Приростных (примеров 53)
Summarized below are specific incremental changes by thematic area, between the initial and revised budgets. Ниже изложена сводка конкретных приростных изменений в пересмотренном бюджете по сравнению с первоначальным бюджетом с разбивкой по темати-ческим областям.
These funds function under operational criteria that depart from the GEF Trust Fund's global environmental benefits and incremental costs criteria. Эти фонды функционируют на основе оперативных критериев, которые отличаются от критериев Целевого фонда ГЭФ, касающихся глобальных экологических преимуществ и приростных издержек.
The UNFCCC and the CBD both named GEF as the operating entity of their financial mechanisms, and these conventions require that new and additional resources be used to finance the "agreed full incremental costs" of measures taken to meet the objectives of the conventions. И в РКИКООН, и в КБР в качестве органа, обеспечивающего функционирование их финансовых механизмов, указан ГЭФ, причем эти конвенции требуют мобилизации новых и дополнительных ресурсов для покрытия "согласованных совокупных приростных издержек" в связи с мерами, принимаемыми для достижения целей этих конвенций.
Benefit from the application of co-financing for projects, in accordance with the incremental cost principle, to support a wide range of donor involvement and to leverage additional financing from all sources, including industry, for chemicals and wastes management; ё) участвовать в совместном финансировании проектов в соответствии с принципом приростных издержек для содействия привлечению различных доноров и дополнительного финансирования из всех источников, включая промышленность, к мероприятиям в области регулирования химических веществ и отходов;
The Brazilian Foundation for Sustainable Development and UNDP organized a regional workshop in Rio de Janeiro with the aim of providing a better understanding of the concept of incremental costs as implied in the Rio Conventions. В Рио-де-Жанейро Бразильский фонд устойчивого развития и ПРООН организовали региональный практикум, который был посвящен пропаганде концепции приростных расходов, предусматриваемой в рио-де-жанейрских конвенциях.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 9)
Implementing sustainable development is therefore inevitably an incremental process that needs to be re-evaluated and reinforced as it proceeds. Поэтому достижение целей устойчивого развития представляет собой поступательный процесс, нуждающийся в периодической оценке и дальнейшем укреплении по мере его развертывания.
This evolution - transcending the limitations of Dayton - is an incremental process, yet truly democratic in nature. Такие изменения, выходящие за рамки Дейтона, представляют собой поступательный и в то же время подлинно демократический процесс.
UN-Women has thus adopted an incremental and cautious approach in establishing its structure through the successive budgets approved by the Board, as set out below. Таким образом, организация утвердила поступательный и взвешенный подход к формированию своей структуры посредством бюджетов, последовательно принимаемых Советом, о чем говорится ниже.
We believe that an incremental and coordinated approach would lead to the development of a comprehensive plan of action for the attainment of a nuclear-free world. Мы верим, что поступательный и скоординированный подход приведет к разработке всеобъемлющего плана действий для достижения безъядерного мира.
The approach is essentially incremental and builds on existing capacities. Этот подход в целом носит поступательный характер и строится на имеющихся возможностях.
Больше примеров...
Дополнительными (примеров 32)
The efficient utilization of energy by industry, often with minimal or no incremental capital investment, both reduces energy related emissions and enhances commercial profitability. Эффективное использование энергии в промышленности - нередко с минимальными дополнительными капитальными затратами или вообще без такого рода затрат - не только сокращает энерговыбросы, но и повышает коммерческую рентабельность.
The Panel is concerned that claims for incremental costs should not duplicate other losses advanced by the same claimant. Группа следит за тем, чтобы претензии в связи с дополнительными издержками не дублировались другими потерями, указанными тем же заявителем.
Other incremental costs related to the relocation of posts more difficult to quantify and monetize, but potentially significant, are: Другими дополнительными и возможно значительными расходами, связанными с переводом должностей, которые труднее измерить и оценить в денежном выражении, являются:
In the circumstances, and as the Panel cannot make a claim by claim assessment of this over-statement, a risk adjustment is applied to claims for incremental costs. Учитывая эти обстоятельства и тот факт, что Группа не может оценивать каждую претензию на предмет подобного завышения, к претензиям в связи с дополнительными издержками применяется корректировка на случай завышения.
Moreover, the Panel finds that the evidence fails to demonstrate that any part of the termination indemnities paid to the Claimant's 55 employees was incremental (i.e. additional to the costs ordinarily incurred by the Claimant for this type of expense). Более того, Группа считает, что представленные свидетельства не позволяют доказать приростной характер той или иной части суммы компенсаций в связи с прекращением найма, выплаченных 55 работникам заявителя (т.е. что они являются дополнительными по отношению к обычным издержкам заявителя по этой категории расходов).
Больше примеров...
Приростные (примеров 29)
Countries that synergize the combat against desertification may incur incremental costs in order to realize global environmental benefits. Страны, объединяющие свои усилия в борьбе с опустыниванием, могут понести приростные издержки в интересах достижения глобальных экологических выгод.
Costs subject to recovery are those additional incremental costs (so-called variable indirect costs) incurred when other resources are applied to programmes. Расходы, подлежащие возмещению, - это дополнительные приростные расходы (так называемые переменные косвенные расходы), которые организация несет, когда программы уже профинансированы за счет прочих ресурсов.
The representative of Canada said that, as with other substances controlled under the Montreal Protocol, financial assistance would be provided to meet the incremental costs of phasing out HFCs. Представитель Канады заявил, что, как и в случае других веществ, регулируемых в рамках Монреальского протокола, финансовая помощь будет предоставляться для того, чтобы покрыть приростные издержки, связанные с ликвидацией ГФУ.
Stakeholders in several regions also noted, however, that adaptation will be a complicated new programme area because adaptation issues are typically local, and thus the calculation of global environmental benefits and incremental costs will be difficult. В то же время заинтересованные круги в нескольких регионах отмечали, что адаптация будет представлять собой сложную новую программную область, поскольку вопросы адаптации, как правило, имеют местную привязку, и поэтому будет очень трудно рассчитывать глобальные экологические преимущества и приростные издержки.
Incremental cost of implementing the measure Приростные издержки по осуществлению меры
Больше примеров...
Поэтапных (примеров 23)
To that end, we must strive to take incremental steps for the reduction of nuclear weapons, eventually leading to their total elimination. С этой целью мы должны стремиться к принятию поэтапных шагов к сокращению ядерных вооружений, обеспечив в итоге их полную ликвидацию.
Foster incremental approaches to conservation where the government supports and facilitates rather than dictates to local communities. поощрение поэтапных подходов к охране лесов, при которых правительство скорее не навязывает решение местным общинам, а поддерживает их.
Broadband enables a wide range of new technologies and, unlike developments in other industries, ICT innovations move rapidly from concept to reality, extending far beyond mere improvements to existing technology or incremental tools to support efficiencies. Широкополосная сеть позволяет использовать широкий круг новых технологий и, в отличие от разработок в других отраслях, инновации в области ИКТ быстрее из концепции превращается в реальность и выходят далеко за рамки простого усовершенствования существующей технологии или поэтапных инструментов для поддержки эффективности.
The group's nine-point plan consists of a series of incremental steps, but falls short of calling for direct United States investment, establishment of diplomatic relations or foreign aid. В состав плана этой группы из девяти пунктов входит ряд поэтапных мер, однако в нем не содержится призыва к обеспечению прямых инвестиций Соединенных Штатов, установлению дипломатических отношений или предоставлению внешней помощи.
Does the scale and nature of current environmental challenges and opportunities suggest that incremental change to the present international environmental governance architecture may no longer be sufficient and that a more transformative change may need to be considered? дает ли масштаб и характер имеющихся проблем и возможностей в области окружающей среды основание полагать, что поэтапных изменений в имеющейся архитектуре международного экологического руководства может быть недостаточно и что имеется необходимость рассмотреть вопрос о более глубоких изменениях?
Больше примеров...
Нарастающей (примеров 21)
The process of transfer is incremental and is strictly subject to security considerations. Этот процесс передачи происходит по нарастающей и осуществляется на основе строгого учета положения в области безопасности.
It was observed that the process of fostering cooperation could be incremental, with the Model Law establishing the first step. Было указано, что такой процесс налаживания сотрудничества может идти по нарастающей, причем первый шаг в нем определяется Типовым законом.
This budget call circular will be used by the three pilot GRB Ministries - Education, Health and Population Welfare- as well as by 12 other ministries that have so far been included under the incremental MTBF reform. Этот бюджетный циркуляр будет на экспериментальной основе использован тремя министерствами ИБГ - образования, здравоохранения и благосостояния населения, - а также 12 другими министерствами, которые на данный момент были вовлечены в осуществляемую по нарастающей реформу СРБП.
The parties agreed in principle that an overall solution should be sought in a simultaneous and incremental manner. Стороны в принципе договорились о том, что общего решения следует добиваться одновременно на всех направлениях и по нарастающей.
The Istanbul talks opened the door to an initial - if incremental - breakthrough agreement. Переговоры в Стамбуле открыли дверь к начальному, который, однако, может развиваться по нарастающей, прорыву в заключении соглашения.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 29)
Energy supply would continue to be based primarily on fossil fuels, with coal projected to account for more than a third of incremental global energy demand through 2030. В структуре предложения будут по-прежнему доминировать ископаемые виды топлива, причем, по имеющимся прогнозам, в период по 2030 год включительно за счет угля будет удовлетворено свыше одной трети дополнительного мирового спроса на энергию.
External funding for institutional strengthening could be provided through the revised integrated focal area on chemicals and wastes following incremental cost principles and previous practices, as well as through additional co-financing from a special programme fund for chemicals and wastes. Внешнее финансирование для целей укрепления институциональной инфраструктуры может обеспечиваться через пересмотренную комплексную тематическую область, касающуюся химических веществ и отходов, с использованием принципов приростных издержек и опыта прошлых лет, а также с помощью дополнительного совместного финансирования по линии специального программного фонда по химическим веществам и отходам.
Although the probability of identifying incremental damage to the groundwater aquifers caused specifically by the deposition of pollutants from the oil fires is low, this cannot be ruled out completely. Несмотря на низкую вероятность определения размера дополнительного ущерба, нанесенного водоносным горизонтам подземных вод именно в результате выпадения загрязняющих веществ из зоны нефтяных пожаров, полностью этого исключать нельзя.
In tracing garbage collectors, this information is stored implicitly in the references that refer to that object, saving space, although tracing garbage collectors, particularly incremental ones, can require additional space for other purposes. В отслеживающих сборщиках мусора эта информация полностью хранится в самих ссылках на этот объект, сохраняя место, хотя отслеживающие сборщики мусора, особенно инкрементные, могут потребовать дополнительного места для других целей.
Benefit from the application of co-financing for projects, in accordance with the incremental cost principle, to support a wide range of donor involvement and to leverage additional financing from all sources, including industry, for chemicals and wastes management; ё) участвовать в совместном финансировании проектов в соответствии с принципом приростных издержек для содействия привлечению различных доноров и дополнительного финансирования из всех источников, включая промышленность, к мероприятиям в области регулирования химических веществ и отходов;
Больше примеров...
Поэтапной (примеров 16)
The mechanism proposed to give effect to Decision 1 was intended to facilitate the progressive and incremental development of recommendations to the 2000 Review Conference. З. Механизм, предложенный в целях выполнения решения 1, был призван способствовать последовательной и поэтапной разработке рекомендаций для Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
How to catalyse efforts to achieve this purpose in an incremental way? Как стимулировать усилия по достижению этой цели на поэтапной основе?
Attention is drawn to the Committee's decisions pertaining to its incremental strategy to encourage States parties to fulfil their reporting obligations, in particular those taken at the thirty-first and thirty-second sessions. Следует обратить внимание на решения Комитета относительно его поэтапной стратегии стимулирования государств-участников к выполнению своих обязательств по представлению докладов, в частности обязательств, взятых на тридцать первой и тридцать второй сессиях.
These measures could be initiated concurrently or in a phased way and could constitute a basis for further incremental action in the future. Эти меры могли бы приниматься одновременно или на поэтапной основе, и они могли заложить основу для дальнейших последовательных действий в будущем.
It would be implemented in phases through small incremental steps, at a pace that will be determined by the degree of maturity of the supply market and the readiness of the United Nations to fully embrace the concept of sustainable procurement. Эта практика будет вводиться на поэтапной и постепенной основе, шаг за шагом, темпами, определяемыми степенью зрелости снабженческого рынка и степенью готовности Организации Объединенных Наций к реализации концепции экологически ответственной закупочной деятельности в полном объеме.
Больше примеров...
Поэтапные (примеров 18)
Any reform effort, however, whether incremental or revolutionary, will require solid political momentum. Однако любые усилия в области реформы, будь то поэтапные или революционные изменения, потребуют мощного политического стимула.
It is that active partnership that will produce the incremental and tangible results we are seeking. Именно благодаря такому активному партнерству будут достигнуты поэтапные, но ощутимые результаты, на которые мы рассчитываем.
To pursue incremental approaches to achieve consensus (e.g. in Zurich, changes started small and expanded gradually); применять поэтапные подходы с целью достижения консенсуса (например, в Цюрихе изменения начали вноситься поэтапно и постепенно приобретать болёе широкие масштабы);
Kenya therefore supported the incremental reforms being undertaken by the United Nations Environment Programme to make it more effective and responsive in discharging its mandate as the principal United Nations organ in the environmental field. Вследствие этого Кения поддерживает поэтапные реформы, проводимые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, с тем чтобы она могла более эффективно и гибко осуществлять свои полномочия в качестве основного органа Организации Объединенных Наций в области охраны окружающей среды.
However, it has established three of the five regional offices envisaged inside Somalia and has been undertaking incremental and phased steps for the relocation of UNPOS to Somalia by 1 July 2007. Однако им были созданы три из пяти предусмотренных региональных отделений внутри Сомали, а также предпринимались постепенные и поэтапные меры по обеспечению переезда ПОООНС в Сомали к 1 июля 2007 года.
Больше примеров...
Поэтапное (примеров 15)
Proposal B would seek to achieve parity of all other United Nations official languages with the English-language site on an incremental basis. Предложение В предусматривает поэтапное достижение паритета всех ШёЬ-сайтов на других официальных языках Организации Объединенных Наций с сайтом на английском языке.
The evaluation found that these programmes have generally accommodated the use of incremental aid in countries with adequate reserves and low inflation. По результатам оценки установлено, что эти программы, как правило, предполагают поэтапное оказание помощи при адекватных резервах и низкой инфляции.
If further funds are not identified in the near future, the incremental shut-down of the Commission's operations, as indicated in the Commission's letter to the President of the Security Council of 3 November 1994, will ensue. Если в ближайшем будущем не будут изысканы дополнительные средства, то, как указала Комиссия в своем письме на имя Председателя Совета Безопасности от 3 ноября 1994 года, произойдет поэтапное свертывание операций Комиссии.
The NAWWE project is also making use of SDMX and envisages implementation of common data structure definitions through a rapid-development approach that can provide incremental functionality over time. В рамках проекта ВОИНС также используется система ОСДМ и планируется внедрение общих определений структуры данных на основе предусматривающего ускоренную разработку подхода, который может обеспечить поэтапное увеличение функциональности с течением времени.
The Anti-Hunger Programme introduced by FAO at the Johannesburg Summit contained priorities for incremental public investment to achieve its target for 2015. Программой по борьбе с голодом, представленной ФАО на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, предусматривается поэтапное увеличение государственных инвестиций в приоритетных областях как необходимое условие достижения ее цели к 2015 году.
Больше примеров...
Дополнительной (примеров 19)
This is the percentage to be used as the incremental transportation factor Получится число в процентах, которое следует использовать в качестве коэффициента учета дополнительной транспортировки .
The incremental transportation factor is not a mission factor, however it is listed here to show the calculation methodology. Коэффициент учета дополнительной транспортировки не является коэффициентом, утвержденным для миссии, тем не менее он приводится здесь в целях иллюстрации методики расчетов.
It agreed to consider this matter further at its thirty-first session in the light of information to be provided by the Secretariat on the results of the Committee's incremental strategy. Он принял решение о дальнейшем рассмотрении этого вопроса на своей тридцать первой сессии в свете информации, которая будет представлена Секретариатом по результатам осуществления дополнительной стратегии Комитета.
This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; Эти расходы включают коэффициент дополнительной транспортировки, определяемый на основе протяженности маршрута перевозки, для учета расходов, связанных с содержанием склада запасных частей в районе миссии и доставкой запасных частей в район миссии;
The term "incremental cost" referred to the change in total cost arising from the implementation of an additional measure of environmental protection. Термин "дополнительные расходы" относится к изменению общих расходов, возникающих вследствие введения дополнительной меры экологической защиты.
Больше примеров...
Инкрементный (примеров 5)
This is an incremental release of the 1.6.2.0 branch as the previous beta was released just over a month ago, and many issues have been resolved since then. Это инкрементный релиз 1.6.2.0 на отделение, что и в предыдущем бета была выпущена чуть больше месяца назад, и многие вопросы были решены с тех пор.
Robotic development is incremental in nature. Робототехнические разработки носят инкрементный характер.
INCREMENTAL CAPACITIVE ANGULAR DISPLACEMENT TRANSDUCER ИНКРЕМЕНТНЫЙ ЕМКОСТНЫЙ ДАТЧИК УГЛОВЫХ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
All changes are applied to the shadow image, which is deleted after each restart (when using the normal protection mode) or after the restart you choose (when using the incremental protection mode). Теневой образ может быть удален из системы. В нашем случае, это либо автоматическое удаление после перезагрузки локальной рабочей станции или сервера (используется Обычный режим защиты), либо удаление по желанию пользователя (используется Инкрементный режим защиты).
6.8 In terms of the cost-benefit analysis, the most useful approach is some form of incremental analysis. 6.8 Наиболее полезным подходом с точки зрения анализа затрат и выгод является так называемый инкрементный анализ в той или иной форме.
Больше примеров...