Английский - русский
Перевод слова Incorrect

Перевод incorrect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильный (примеров 42)
PackagePart references a Restricted Font that has an incorrect content type. PackagePart ссылается на Restricted Font, имеющий неправильный тип содержимого.
An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found. Идентификатор не может быть оценен (например, нет допустимой ссылки, нет допустимого доменного имени, нет подписи столбца/строки, нет макроса, неправильный десятичный разделитель, не найдена надстройка).
Article 238 of the Criminal Code lays down that interpreters supplying a translation they know to be incorrect during the initial inquiry or the preliminary investigation or in court are guilty of a criminal offence. На основании статьи 238 УК предусматривается уголовная ответственность за заведомо неправильный перевод с одного языка на другой при производстве дознания, предварительного следствия или в суде.
Cannot access the delegate type' ' for the' ' event.' ' has incorrect access level or its assembly does not allow access. Нет доступа к делегированному типу для события. имеет неправильный уровень доступа или его сборке доступ не разрешен.
This is another incorrect inference from an incorrect column heading. Это еще один неправильный вывод, сделанный на основании неправильного заголовка колонки»).
Больше примеров...
Неверный (примеров 28)
That's the incorrect answer. Но твой ответ неверный.
It was my understanding that one single incorrect entry could freeze this lock, permanently. насколько я поняла, один неверный символ, и замок аблокирует навсегда.
Incorrect sentencing is an automatic fail. Неверный приговор - дисквалификация.
10 True in small and in many respects it is true, and incorrect in small it is incorrect and in many respects. 10 Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
Perjury by a victim or witness, an incorrect expert finding, incorrect translation, or tampering with the records of the court underpinning an enforceable judgement; ложные показания потерпевшего или свидетеля, неправильные заключения эксперта, неверный перевод, подделка протокола судебного заседания, установленные вступившим в законную силу приговором;
Больше примеров...
Некорректный (примеров 10)
An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным.
Red Hat Enterprise Linux 4 and Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 had incorrect partition detection code in the GRUB bootloader that led to installation failure at the end of installation on systems using I2O based disk arrays. Red Hat Enterprise Linux 4 и Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 имели некорректный код определения разделов в загрузчике GRUB. Это приводило к аварийному выходу в конце процесса установки на системах, использующих дисковые массивы I2O.
Incorrect error code at non-existing information schema request. Некорректный код ошибки при запросе несуществующей информационной схемы.
The requested object has the incorrect object type. Запрошенный объект имеет некорректный тип.
The Web Service task is initiated with an incorrect XML element. Использован некорректный XML-элемент для инициализации задачи Веб-служба.
Больше примеров...
Неточной (примеров 25)
The first exception is the case of incorrect characterization of the crime. Первое исключение предусматривается в случае неточной квалификации.
This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. Сюда также относятся случаи, когда первоначальное решение было основано на неточной или ложной информации.
Who is liable for incorrect information received by a user? Кто несет ответственность за получение пользователем неточной информации?
According to Article 22 of the Access to Public Information Act, no additional expenses shall be charged for corrections and/or addendum to the granted public information in cases where the information is incorrect or incomplete and this has been requested by the applicant on stated grounds. Статья 22 Закона о доступе к общественной информации исключает возможность взимания дополнительной платы за поправки и/или дополнение к предоставленной общественной информации в тех случаях, когда эта информация является неточной или неполной и заявитель запросил ее в официальном порядке.
The information provided to the Advisory Committee had been incorrect and the Secretariat had issued a correction clarifying the role of the three gratis personnel. Информация, представленная Консультативному комитету, была неточной, в связи с чем Секретариат выпустил исправление с уточнением той роли, которую играют три человека, предоставляющие свои услуги на безвозмездной основе.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 22)
Unsupported planning is often based on incorrect assumptions which may perpetuate existing gender stereotypes and reinforce the status quo. Планирование, не подкрепленное соответствующими данными, часто основано на ошибочных предположениях, что может увековечить существующие гендерные стереотипы и укрепить статус-кво.
Since there are differences between sources, we need a micro integration process to check data and adjust incorrect data. Поскольку между источниками существуют различия, нам необходим процесс микроинтеграции для проверки данных и корректировки ошибочных данных.
The road transport operator or its agents, as appropriate, should examine cargo security and control procedures to prevent access to the consignment by unauthorized persons and the incorrect manipulation or handling of shipments by authorized personnel. Автотранспортная организация или ее агенты должны проверить безопасность груза и эффективность использования процедур контроля для предотвращения доступа к грузу лиц, не имеющих на это права, а также ошибочных действий персонала, уполномоченного заниматься обработкой грузов.
To move on to the next card either select Quiz I Know to count the card as correct or Quiz I Do not Know to count the card as incorrect. Чтобы перейти к следующей карточке выберите Тест Я знаю или Тест Я не знаю. Используйте последнее для занесения карточки в список "ошибочных", чтобы можно было пройти такие карточки повторно после окончания основной части теста.
However, Hippocrates did work with many convictions that were based on what is now known to be incorrect anatomy and physiology, such as Humorism. В то же время учение Гиппократа во многих случаях основывалось на неверных предпосылках, ошибочных анатомических и физиологических данных, учении о жизненных соках.
Больше примеров...
Неточным (примеров 18)
It seemed incorrect to state that a reservation purported to limit the legal effect of a treaty's provisions. По его мнению, представляется неточным говорить, что оговорка имеет целью ограничить юридическое действие положений договора.
The European Union Emissions Trading System was presented as one of the European Union's initiatives to reduce emissions by avoiding carbon taxes, despite the challenges of incorrect pricing and other mechanisms. Система торговли выбросами Европейского союза была представлена в качестве одной из инициатив Европейского союза, направленных на снижение объема выбросов без применения углеродных налогов, несмотря на трудности, связанные с неточным ценообразованием и существованием других механизмов.
However, in the underlying situation the holder had fulfilled his obligations and presented the sealed goods, vehicle and related documents at destination, although with the incorrect goods description. Однако в данной ситуации держатель выполнил свои обязанности и предъявил опломбированный груз, транспортное средство и соответствующие документы в месте назначения, хотя и с неточным описанием груза.
The first sentence was incorrect in stating that the Committee had recently begun to receive testimony from NGOs, although it was true that they should be encouraged to provide information. Первое предложение является неточным, поскольку в нем говорится, что Комитет стал получать сообщения от НПО недавно, хотя абсолютно верно, что эти организации следует поощрять к представлению информации.
As a result of the consignor depositing items not accepted for carriage under an incorrect, inaccurate or incomplete description; вследствие того, что отправитель сдал к перевозке предметы, не допускаемые к перевозке, под неправильным, неточным или неполным наименованием;
Больше примеров...
Неточных (примеров 20)
One way of doing this is to count the number of incorrect variable values for variables already printed in the questionnaire, for example postal address. Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете числа неточных значений показателей по показателям, уже напечатанным в вопроснике, например почтовому адресу.
(a) the entries made by the consignor in the consignment note being irregular, incorrect, incomplete or made elsewhere than in the allotted space, or а) указанных отправителем в накладной неправильных, неточных, неполных сведений или указанных им не в предусмотренном для них месте;
Similarly, if only one component of a given estimate is problematic (such as inconsistent, incorrect or misapplied emission factors or other inventory parameters, or activity data), the review team should replace only that component in calculating the adjusted estimate. Аналогичным образом, если только один компонент конкретной оценки не отвечает требованиям (например, речь идет о несогласованных, неточных или неправильно использованных
The use of inaccurate, incomplete, or incorrect data by users of the Single Window facility could lead to damages. Использование неточных, неполных или неправильных данных пользователями механизма "единого окна" может привести к ущербу.
5 If it is ascertained that incorrect, inaccurate or incomplete information has been entered in the consignment note, the carrier that discovers such a discrepancy and the successive carriers shall calculate the freight charges for the cargo that is actually carried. 5 При выявлении неправильных, неточных или неполных сведений в накладной перевозчик, обнаруживший это несоответствие, и последующие перевозчики исчисляют провозные платежи для действительно перевозимого груза.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 16)
Those arguments were simplistic and incorrect. Такие утверждения являются упрощенческими и ошибочными.
Greece had identified its data for the baseline year 1995 as incorrect. Греция пришла к выводу о том, что ее базовые данные за 1995 год являются ошибочными.
The Government of Togo thanks the United Nations High Commissioner for Human Rights for this important contribution to the process of establishing the truth, even though a number of factual and analytical comments contained in the report may be imprecise, questionable or incorrect. Правительство Того выражает признательность Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека за этот важный вклад в процесс установления истины, даже хотя некоторые содержащиеся в докладе фактические или аналитические элементы являются неточными, спорными или ошибочными.
E.g., the business register is out of date or updating procedures are inadequate; the classification data (activity, size or geographic codes) are incorrect; the legal person is excluded from the survey frame because its size is below a certain threshold; etc. Так, например, коммерческий регистр является устаревшим или процедуры его обновления являются неадекватными; классификационные данные (коды вида деятельности, размера и географические коды) являются ошибочными; юридическое лицо исключено из основы выборки, поскольку его размер не достигает определенного порога; и т.д.
Concerned agencies in Viet Nam have seriously looked into the information on each case and their review shows that the claims of alleged arbitrary deprivation of liberty appear to be incorrect and misleading. Соответствующие учреждения Вьетнама серьезно изучили информацию по каждому делу и пришли к выводу, что утверждения о якобы произвольном лишении свободы, как представляется, являются неправильными и ошибочными.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 17)
Moreover, it is necessary to count with deviations due to incorrect labelling of an act as discrimination, although this practice does not meet the defining elements of this phenomenon. Кроме того, необходимо учитывать погрешности, обусловленные ошибочным отнесением того или иного деяния к категории дискриминационных действий, хотя применяемая практика не соответствует определяющим элементам данного явления.
The notion that limited spending authority had been imposed by some Member States, or a group of Member States, was therefore simply incorrect. Представление о том, что ограниченные полномочия на расходование средств были навязаны рядом государств-членов или группой государств-членов, является поэтому просто ошибочным.
The Party's submission dated 12 May 2008 explained that further investigations carried out to verify the data reported to the Secretariat in May 2007 indicated that the reported data was listed wrongly against an incorrect Customs code. В представлении Стороны от 12 мая 2008 года поясняется, что результаты дополнительных расследований, проведенных для проверки точности данных, направленных секретариату в мае 2007 года, свидетельствуют о том, что сообщенные данные были указаны неправильно под ошибочным таможенным кодом.
In the case of an award, the Secretary-General may be appealing a decision that he considers incorrect. Что касается того или иного решения Арбитражного совета, Генеральный секретарь может обжаловать решение, которое, по его мнению, является ошибочным.
We think that that is erroneous; it is an incorrect definition of illegality, and we do not believe that that was the meaning conveyed to the Panel by this Council. Мы считаем такое утверждение ошибочным, это неправильное определение незаконности, и мы не считаем, что такой смысл был передан Группе Советом.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 12)
Drawing on biased reports and incorrect information, it once again levels untrue accusations against the Syrian Government. На основе предвзятых сообщений и недостоверной информации в нем вновь предъявляются необоснованные обвинения в адрес сирийского правительства.
12.17 The State party observes that there was no new information from the complainant regarding ill-treatment during the following year and the view that the information submitted during the Embassy's first visit had been incorrect gradually gained in strength. 12.17 Государство-участник отмечает, что в течение следующего года от заявителя не поступало новой информации о жестоком обращении и постепенно укреплялось мнение о том, что информация, представленная во время первого посещения заявителя сотрудниками посольства, была недостоверной.
Based on this, MTV posted a retraction for incorrect information that it had reported on the case from other news sources. На основе этого материала, MTV опубликовало опровержение недостоверной информации, основанную на данных, полученных каналом из других новостных источников.
Article 24 indicates the ways in which the right of access to information can be defended, including the right to appeal to the courts against a refusal to divulge information or the supply of incorrect information. В статье 24 Закона указываются способы защиты права на доступ к информации, в т.ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
Everyone is guaranteed judicial protection of the right to rectify incorrect information about himself or herself and members of his or her family, and the right to demand that any type of information be expunged, as well as the right to compensation. Каждому гарантируется судебная защита права на опровержение недостоверной информации о себе, членах своей семьи и права требовать изъятия любой информации, а также права на возмещение.
Больше примеров...
Неточными (примеров 16)
Where data are considered incorrect, missing or unreliable, new values may be inserted in this sub-process. Если данные признаны неточными, отсутствующими и ненадежными, в рамках данного субпроцесса могут быть добавлены новые значения.
The facts adduced by Amnesty International are incorrect; факты, представленные "Международной амнистией", являются неточными;
Disseminate these data without validation, with the result that some data would be inconsistent with those published elsewhere by ECE/FAO and/or incorrect in other ways; распространение этих данных без проверки, в результате чего некоторые из них не будут соответствовать данным, опубликованным ЕЭК/ФАО в других изданиях, и/или будут являться неточными;
The following recommendations did not enjoy the support, since Lesotho considers that they are inaccurate and/or factually incorrect: Лесото не поддержало следующие рекомендации, поскольку считает их неточными и/или необоснованными:
While there continue to be reports of returnees being assaulted, intimidated and threatened once they arrive in Timor-Leste, reports of the maltreatment of returnees are invariably exaggerated and incorrect. Хотя по-прежнему поступают сообщения об угрозе физическим насилием, запугивании и угрозах в адрес возвращающихся лиц после их приезда в Тимор-Лешти, сообщения о плохом отношении к возвращающимся лицам постоянно преувеличиваются и являются неточными.
Больше примеров...
Неточную (примеров 9)
All registers contain some incorrect information. Все регистры содержат некоторую неточную информацию.
One advantage with this procedure is that the examined units are urged to change incorrect information. Одно из преимуществ такой процедуры заключается в том, что обследуемым единицам настоятельно предлагается исправить неточную информацию.
In his view, a supplier or contractor submitting "materially incorrect or materially incomplete" information concerning qualifications should be disqualified. По его мнению, поставщик или подрядчик, представляющий "неточную или неполную в существенном отношении" информацию в отношении квалификационных данных должен быть дисквалифицирован.
The information holder presenting incomplete or incorrect information shall provide additional information free of charge upon a justified demand of the inquirer. Владелец информации, предоставляющий неполную или неточную информацию, должен бесплатно направлять дополнительную информацию, опираясь на обоснованную просьбу заявителя.
iMOVE shall not be liable for content, in particular for errors, incorrect or incomplete information in connection with content, nor for any loss or damage which emanates from use of content. IMOVE не несет ответственности за соäержание, в особенности за ошибки, неточную или неполную информаöию, а также потери или ущерб, нанесенные посреäством исполüзования преäоставленной информаöии.
Больше примеров...
Неточная (примеров 9)
In addition to the types of inconsistencies mentioned above, all registers may contain incorrect information. Помимо вышеупомянутых случаев несогласованности данных, во всех регистрах может содержаться неточная информация.
Since the summary contains incorrect information on the progress made in closing the files on biological and chemical weapons and missiles, we wish to submit the following comments for the attention of the members of the Security Council: С учетом того, что в этом резюме содержится неточная информация о прогрессе, достигнутом в деле закрытия вопроса о биологическом оружии, химическом оружии и ракетах, нам хотелось бы высказать и довести до сведения членов Совета Безопасности следующие замечания:
Incorrect or incomplete information can result in costly delays for the trader. Для участника торговли неточная или неполная информация может стать причиной дорогостоящих задержек.
Answer: According to this information from the user it is already clear that the signal level is not sufficient and/or incorrect setting of the satellite dish/LNB takes place. Ответ: Уже по данной информации от пользователя видно, что однозначно не хватает уровня сигнала и/или неточная настройка антенны/конвертера.
A deletion would call into question the rationale for creating a strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was said to be the most common cause for delay. Ее исключение поставило бы под сомнение основания для установления строгой ответственности за предоставление неточной информации, поскольку, как указывалось, неточная информация является наиболее распространенной причиной задержки.
Больше примеров...
Неточные (примеров 14)
No incorrect data must be transmitted over AIS. Запрещается передавать через АИС неточные данные.
Run by oligopolistic monopolies, credit rating agencies had repeatedly proved ineffective, causing cliff effects by inaccurately assessing risk and issuing incorrect ratings that were disastrous to the financial system. Кредитные рейтинговые агентства, управляемые олигополистическими монополиями, неоднократно доказывали свою несостоятельность, когда их неточные оценки рисков и некорректные рейтинги провоцировали «эффект обрыва» с катастрофическими последствиями для финансовой системы.
4.1 In its submissions dated 30 June, 6 October and 13 October 1995, the State party rejects the allegations by CEAR as incorrect and inaccurate. 4.1 В своих замечаниях от 30 июня, 6 и 13 октября 1995 года государство-участник отвергает утверждения ИКПБ как несоответствующие действительности и неточные.
In the course of correction the program permitted the viewing not only of incorrect data but of the whole questionnaire, namely the data on the dwelling as well as the data on other residents of that particular building. В процессе корректировки эта программа позволила не только выявить неточные данные, но и оценить весь вопросник, а именно данные по жилищу, а также данные по другим лицам, проживающим в конкретном здании.
On project management, the Board noted that there was scope to improve data quality in Atlas as the Board found that in various field offices, Atlas reflected incorrect project status. что касается управления деятельностью по проектам, Комиссия отметила, что имеются возможности для повышения качества данных в системе «Атлас» и, как установила Комиссия, в различных отделениях на местах в систему «Атлас» включались неточные данные о ходе осуществления проектов.
Больше примеров...