Английский - русский
Перевод слова Incorrect

Перевод incorrect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильный (примеров 42)
Basically, there's a correct way and an incorrect way to lift stuff. Проще говоря, есть правильный способ и неправильный способ поднимать предметы.
XPS FixedPage markup references a resource that is not listed using a required-resource relationship or has an incorrect content type. Разметка XPS FixedPage ссылается на ресурс, который не был перечислен с помощью required-resource relationship или имеет неправильный тип содержимого.
Incorrect filesize! The file might have been corrupted! Неправильный размер файла. Возможно файл повреждён!
(b) An incorrect reagent consumption; Ь) неправильный расход реагента;
Within each smaller ethnicity, individuals may tend to see it perfectly justified to assimilate with other cultures, and some others view assimilation as wrong and incorrect for their culture. В каждом маленьком этносе некоторые люди склонны видеть вполне оправданную возможность ассимилироваться с другими культурами, другие же рассматривают ассимиляцию как неправильный или некорректный процесс для своей культуры.
Больше примеров...
Неверный (примеров 28)
The author's statement that the judgement of the European Court of Human Rights of 6 January 2011 required the re-establishment of his right to stand for parliamentary elections retrospectively is misleading and incorrect. Заявление автора о том, что решение Европейского суда по правам человека от 6 января 2011 года требовало ретроактивно восстановить его право баллотироваться на парламентских выборах, вводит в заблуждение и носит неверный характер.
Otherwise, this would send an incorrect signal to States that might wish to resolve their disputes by peaceful means, as envisaged by the United Nations Charter. Иначе может быть послан неверный сигнал государствам, которые хотели бы разрешить свои споры мирными способами, как это предусмотрено Уставом Организации Объединенных Наций.
No such downlodable file or incorrect removal code. Нет такого файла для скачивания или неверный код для удаления файла.
I'm sorry, that's incorrect. Извините, но это неверный ответ.
Perjury by a victim or witness, an incorrect expert finding, incorrect translation, or tampering with the records of the court underpinning an enforceable judgement; ложные показания потерпевшего или свидетеля, неправильные заключения эксперта, неверный перевод, подделка протокола судебного заседания, установленные вступившим в законную силу приговором;
Больше примеров...
Некорректный (примеров 10)
An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Incorrect error code at non-existing information schema request. Некорректный код ошибки при запросе несуществующей информационной схемы.
Text is showing different font sizes happens maybe because there are incorrect HTML codes in the template. Кроме того, текст может отображаться с различным размером шрифта в том случае, если шаблон содержит некорректный HTML-код.
The other thing is, the incorrect password was made of up four numbers: Так вот, некорректный пароль содержал 4 цифры.
Больше примеров...
Неточной (примеров 25)
The first exception is the case of incorrect characterization of the crime. Первое исключение предусматривается в случае неточной квалификации.
The risk exists that information recorded in the Reality system may be incomplete, incorrect and/or outdated, and consequently inventory could be misstated. Существует вероятность того, что информация, введенная в систему «Риэлити», является неполной, неточной и/или устаревшей, и поэтому в ней могут содержаться неправильные данные о запасах.
The information is incorrect. Представленная информация является неточной.
The inventory database was not accurate and up-to-date, including incorrect sales values of disposed vehicles as well as no record maintained on the disposal of 400 obsolete items as well as the inventory numbers of communication equipment destroyed. База данных инвентаризационного учета была неточной и устаревшей; она содержала неточные данные о выручке от продажи ликвидированных автотранспортных средств, а также не содержала информации о ликвидации 400 устаревших предметов, а также инвентарных номеров уничтоженной аппаратуры связи.
Mr. Hoffmann (Germany) said that as far as he was concerned the incorrect information was the claim that Germany had called for a meeting of the Group of Governmental Experts to be held in 2013 on the issue of incendiary weapons. Г-н Хоффман (Германия) уточняет, что, в том что касается его, неточной является информация, согласно которой Германия просила о проведении в 2013 году совещания Группы правительственных экспертов по вопросу о зажигательном оружии.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 22)
Since there are differences between sources, we need a micro integration process to check data and adjust incorrect data. Поскольку между источниками существуют различия, нам необходим процесс микроинтеграции для проверки данных и корректировки ошибочных данных.
Although the discrepancies were irrelevant, the Board noted inaccuracies in the asset registers maintained by UNOPS, in which assets were recorded at incorrect prices, locations and identification numbers. Вместе с тем Комиссия вновь отметила, хотя и незначительные, но тем не менее неточности в реестрах основных средств ЮНОПС, связанные с указанием ошибочных данных о стоимости и местонахождении имущества неверных идентификационных номеров.
The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. В Пакте не предусмотрено широкого запрета на выражение ошибочных мнений или неверной интерпретации событий, происшедших в прошлом.
In paragraph 83, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it institute mechanisms at entity level for controlling and monitoring the use of Atlas general ledger codes (in particular codes 74605 and 71640) to avoid incorrect use or erroneous postings. В пункте 83 Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии создать на общеорганизационном уровне механизмы для контроля и мониторинга применения кодов главной бухгалтерской книги в системе «Атлас» (в особенности кодов 74605 и 71640) во избежание их некорректного использования или ошибочных записей.
For question & answer sessions you can select if questions where you use Quiz Hint should be counted as incorrect. Для сеансов вопросов и ответов можно настроить поведение счётчика ошибочных вопрос при использовании подсказки (Тест Подсказка).
Больше примеров...
Неточным (примеров 18)
It seemed incorrect to state that a reservation purported to limit the legal effect of a treaty's provisions. По его мнению, представляется неточным говорить, что оговорка имеет целью ограничить юридическое действие положений договора.
The European Union Emissions Trading System was presented as one of the European Union's initiatives to reduce emissions by avoiding carbon taxes, despite the challenges of incorrect pricing and other mechanisms. Система торговли выбросами Европейского союза была представлена в качестве одной из инициатив Европейского союза, направленных на снижение объема выбросов без применения углеродных налогов, несмотря на трудности, связанные с неточным ценообразованием и существованием других механизмов.
The letter should also indicate that the Committee understood Hungary's reply as demonstrating that Hungary provided for this (in articles 69(2) and 71(1) of the 1995 "Environment Act") and that the original response to the questionnaire was incorrect. В этом письме следует также указать, что Комитет понимает ответ Венгрии как свидетельство того, что Венгрия предусматривает эту возможность (в статьях 69(2) и 71(1) Закона об окружающей среде 1995 года) и что первоначальный ответ на вопросник был неточным.
Legal expert systems may lead non-expert users to incorrect or inaccurate results and decisions. Правовые экспертные системы могут приводить пользователей, не являющихся экспертами, к неправильным или неточным результатам и решениям.
As a result of the consignor depositing items not accepted for carriage under an incorrect, inaccurate or incomplete description; вследствие того, что отправитель сдал к перевозке предметы, не допускаемые к перевозке, под неправильным, неточным или неполным наименованием;
Больше примеров...
Неточных (примеров 20)
The maintenance staff then could give the customer a reason to give feedback concerning the number of correct or incorrect addresses and phone numbers. Обслуживающий персонал в таком случае может разъяснить покупателю причину, по которой необходимо представить свои замечания в отношении числа точных или неточных адресов и номеров телефонов.
One way of doing this is to count the number of incorrect variable values for variables already printed in the questionnaire, for example postal address. Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете числа неточных значений показателей по показателям, уже напечатанным в вопроснике, например почтовому адресу.
a pass mark, which defines the maximum number of incorrect price quotes, allowed in each location to adhere to contractual obligations. предельный показатель, определяющий максимальное число неточных ценовых квот, допускаемых в каждом населенном пункте в рамках обязательств по контракту.
Failure to act in accordance with the Law and the Rulebook, i.e. untimely and improper keeping of records, untimely submission and submission of incomplete and incorrect data to the Ministry of Justice carries a fine ranging from 50 to 750 euros. Неисполнение обязанностей в соответствии с Законом и должностной инструкцией, т.е. несвоевременное и ненадлежащее ведение учета, несвоевременное представление и представление неполных и неточных данных в Министерство юстиции влечет за собой штраф от 50 до 750 евро.
Due to the nature of the Single Window, it is possible that the reuse of inaccurate, incomplete, or incorrect data could lead to multiple instances where damages are incurred. Ввиду характера "единого окна", возможно, что повторное использование неточных, неполных или неправильных данных может привести к возникновению ущерба во многих случаях.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 16)
Those arguments were simplistic and incorrect. Такие утверждения являются упрощенческими и ошибочными.
Greece had identified its data for the baseline year 1995 as incorrect. Греция пришла к выводу о том, что ее базовые данные за 1995 год являются ошибочными.
Consequently, the Party had confirmed that the only year for which it considered its methyl bromide consumption baseline data to be incorrect was 1998. Соответственно, Сторона подтвердила, что 1998 является единственным годом, по которому, как она считает, ее базовые данные по потреблению бромистого метила являются ошибочными.
Ukraine considers both its 1991 consumption and production data of zero ODP-tonnes to be incorrect. Украина считает, что как данные по потреблению, так и производству за 1991 год, составляющие ноль тонн ОРС, являются ошибочными.
Turkmenistan had responded by stating that the data for 1995 and 1996 were also incorrect, but had not at that time responded to the Secretariat's request for the proposed new data for those years. В ответ на это Туркменистан заявил, что данные за 1995 и 1996 годы также являются ошибочными, но на тот момент не ответил на просьбу секретариата относительно представления новых предлагаемых данных за эти годы.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 17)
Moreover, it is necessary to count with deviations due to incorrect labelling of an act as discrimination, although this practice does not meet the defining elements of this phenomenon. Кроме того, необходимо учитывать погрешности, обусловленные ошибочным отнесением того или иного деяния к категории дискриминационных действий, хотя применяемая практика не соответствует определяющим элементам данного явления.
In this sense, it is not incorrect to say that a court's function is "political", which does not mean - and this must be stressed - that it can be in any way partisan. В этом смысле не будет ошибочным охарактеризовать деятельность суда как "политическую", не имея при этом в виду - и это следует подчеркнуть, - что эта деятельность может хоть в какой-то мере быть необъективной.
The secretariat's review of the documents provided in support of this claim indicated that the claimant's D6 claim was complementary to, and not a duplicate of, his C6 claim, and therefore the deduction initially performed by the secretariat was incorrect. При рассмотрении секретариатом документов, представленных в обоснование этой претензии, выяснилось, что претензия заявителя в отношении потерь типа "D6"не дублирует, а дополняет его претензию "С6", и, следовательно, вычет, первоначально произведенный секретариатом, был ошибочным.
For example, Jean Laherrère contended in 2011 that Yergin's predictions on energy production and prices omitted key facts, leading Yergin to draw incorrect conclusions. Так, известный специалист-нефтяник Жан Лаеррер утверждал в 2011 году, что Ергин упускает из вида некоторые основные факты, что ведет к ошибочным выводам.
We think that that is erroneous; it is an incorrect definition of illegality, and we do not believe that that was the meaning conveyed to the Panel by this Council. Мы считаем такое утверждение ошибочным, это неправильное определение незаконности, и мы не считаем, что такой смысл был передан Группе Советом.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 12)
12.17 The State party observes that there was no new information from the complainant regarding ill-treatment during the following year and the view that the information submitted during the Embassy's first visit had been incorrect gradually gained in strength. 12.17 Государство-участник отмечает, что в течение следующего года от заявителя не поступало новой информации о жестоком обращении и постепенно укреплялось мнение о том, что информация, представленная во время первого посещения заявителя сотрудниками посольства, была недостоверной.
I agree that should any of the matters I have stated herein prove to be incorrect or false and/or my undertaking not complied with the Tribunal will have the liberty to terminate this appointment without notice." Я согласен с тем, что, если любая представленная мною здесь информация окажется недостоверной или ложной и/или если я нарушу свое обязательство, Трибунал имеет право уволить меня без уведомления».
Based on this, MTV posted a retraction for incorrect information that it had reported on the case from other news sources. На основе этого материала, MTV опубликовало опровержение недостоверной информации, основанную на данных, полученных каналом из других новостных источников.
Article 24 indicates the ways in which the right of access to information can be defended, including the right to appeal to the courts against a refusal to divulge information or the supply of incorrect information. В статье 24 Закона указываются способы защиты права на доступ к информации, в т.ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
If information is withheld or incorrect information is supplied, the applicant is entitled to compensation for damages. В статье 24 Закона указываются способы защиты права на доступ к информации, в т.ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
Больше примеров...
Неточными (примеров 16)
The facts adduced by Amnesty International are incorrect; факты, представленные "Международной амнистией", являются неточными;
Monitoring of vehicle movements between missions was inadequate, and reporting requirements were often not adhered to, resulting in incomplete and incorrect fleet data; контроль за перераспределением автотранспортных средств между миссиями является недостаточным, и требования отчетности зачастую не выполняются, в результате чего данные об автопарке являются неполными и неточными;
Many of the data in the report were incorrect or incomplete and gave a distorted picture, such as the data on the percentage of women exercising their right to vote. Многие данные в докладе являются неточными или неполными и создают искаженное представление о ситуации, как, например, данные о процентной доле женщин, осуществляющих свое право голоса.
The Central Civil Registry is further updating voters' residency data, and people with incorrect data are being directed to the Municipal Civil Registration Centres so that they can amend their civil record. Продолжается обновление данных о местожительстве избирателей, включенных в Центральный реестр избирателей, и лица с неточными данными направляются в муниципальные центры записи актов гражданского состояния, с тем чтобы они могли внести поправки в касающиеся их записи.
The determination by the decision-making body must rest on the reported and proven facts, not on the arguments of the parties, namely the authors and the respondent State, which may be correct or incorrect, precise or imprecise, or argued in different ways. Принимаемое директивным органом решение должно основываться на представленных и доказанных фактах, а не на аргументах сторон, в частности авторов и выступающего в роли ответчика государства, которые могут быть верными или неверными, точными или неточными или подаваться по-разному.
Больше примеров...
Неточную (примеров 9)
All registers contain some incorrect information. Все регистры содержат некоторую неточную информацию.
One advantage with this procedure is that the examined units are urged to change incorrect information. Одно из преимуществ такой процедуры заключается в том, что обследуемым единицам настоятельно предлагается исправить неточную информацию.
In his view, a supplier or contractor submitting "materially incorrect or materially incomplete" information concerning qualifications should be disqualified. По его мнению, поставщик или подрядчик, представляющий "неточную или неполную в существенном отношении" информацию в отношении квалификационных данных должен быть дисквалифицирован.
The information holder presenting incomplete or incorrect information shall provide additional information free of charge upon a justified demand of the inquirer. Владелец информации, предоставляющий неполную или неточную информацию, должен бесплатно направлять дополнительную информацию, опираясь на обоснованную просьбу заявителя.
iMOVE shall not be liable for content, in particular for errors, incorrect or incomplete information in connection with content, nor for any loss or damage which emanates from use of content. IMOVE не несет ответственности за соäержание, в особенности за ошибки, неточную или неполную информаöию, а также потери или ущерб, нанесенные посреäством исполüзования преäоставленной информаöии.
Больше примеров...
Неточная (примеров 9)
In addition to the types of inconsistencies mentioned above, all registers may contain incorrect information. Помимо вышеупомянутых случаев несогласованности данных, во всех регистрах может содержаться неточная информация.
Such misrepresentation called into question the report's credibility, and the incorrect information should be removed. Подобное искажение фактов ставит под сомнение правдивость доклада, и неточная информация должна быть изъята из него.
This incorrect amount continues to be disclosed as the comparative amount in the financial statements for the biennium 2004-2005. В финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов эта неточная сумма по-прежнему указывается для целей сравнения.
Answer: According to this information from the user it is already clear that the signal level is not sufficient and/or incorrect setting of the satellite dish/LNB takes place. Ответ: Уже по данной информации от пользователя видно, что однозначно не хватает уровня сигнала и/или неточная настройка антенны/конвертера.
A deletion would call into question the rationale for creating a strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was said to be the most common cause for delay. Ее исключение поставило бы под сомнение основания для установления строгой ответственности за предоставление неточной информации, поскольку, как указывалось, неточная информация является наиболее распространенной причиной задержки.
Больше примеров...
Неточные (примеров 14)
automatic input checks mark incorrect or implausible data with warnings and/or error texts; процедуры автоматической проверки вводимых данных помечают неточные или неправдоподобные данные генерирования предупреждений и/или текстовых сообщений об ошибках;
Run by oligopolistic monopolies, credit rating agencies had repeatedly proved ineffective, causing cliff effects by inaccurately assessing risk and issuing incorrect ratings that were disastrous to the financial system. Кредитные рейтинговые агентства, управляемые олигополистическими монополиями, неоднократно доказывали свою несостоятельность, когда их неточные оценки рисков и некорректные рейтинги провоцировали «эффект обрыва» с катастрофическими последствиями для финансовой системы.
4.1 In its submissions dated 30 June, 6 October and 13 October 1995, the State party rejects the allegations by CEAR as incorrect and inaccurate. 4.1 В своих замечаниях от 30 июня, 6 и 13 октября 1995 года государство-участник отвергает утверждения ИКПБ как несоответствующие действительности и неточные.
On project management, the Board noted that there was scope to improve data quality in Atlas as the Board found that in various field offices, Atlas reflected incorrect project status. что касается управления деятельностью по проектам, Комиссия отметила, что имеются возможности для повышения качества данных в системе «Атлас» и, как установила Комиссия, в различных отделениях на местах в систему «Атлас» включались неточные данные о ходе осуществления проектов.
4 Incorrect or inaccurate information entered on the consignment note or the loss of the consignment note by the carrier shall have no effect on either the existence or the validity of the contract of carriage. 4 Неверные или неточные сведения, внесенные в накладную, а также утрата накладной перевозчиком не влияют ни на существование, ни на действительность договора перевозки.
Больше примеров...