Английский - русский
Перевод слова Incorrect

Перевод incorrect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильный (примеров 42)
This is the incorrect way. Вот - неправильный способ.
In order to rectify an incorrect occlusion, a dentist may recommend braces, permanent or removable. Чтобы исправить неправильный прикус, стоматолог может предложить съемную или несъемную ортодонтическую аппаратуру.
If you did not receive an e-mail, you may have provided an incorrect e-mail address or the e-mail may have been picked up by a spam filer. Если вам пришло сообщение на указанный вами при регистрации адрес электронной почты, то следуйте инструкциям, указанными в этом сообщении. Если вы не получили сообщения, то возможно вы указали неправильный адрес при регистрации, либо он заблокирован каким-либо фильтром.
'' is an incorrect syntax for representing objects in Compact format. неправильный синтаксис для представления объектов в формате Compact.
In the first years following the introduction of the import licensing system in Thailand and the Philippines several inconsistencies had been detected by the auditors which were due to errors and mistakes such as the use of incorrect customs codes or confusions of net weight with gross weight. В первые годы после введения системы лицензирования в Таиланде и на Филиппинах ревизорами был вскрыт ряд несоответствий, объяснявшихся такими ошибками и недосмотрами, как неправильный выбор таможенных кодов и путаница между весом нетто и брутто.
Больше примеров...
Неверный (примеров 28)
41 Jesus, answering, has told: about, a sort incorrect and corrupted! 41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный!
That has lead to the incorrect conclusion that improving road user behaviour is the only effective road safety strategy and hence remedies has primarily been sought in persuading road users to adopt error-free behaviour. Отсюда и неверный вывод о том, что единственно эффективная стратегия повышения безопасности дорожного движения - улучшить поведение участников дорожного движения, и поэтому меры реагирования главным образом направлены на то, чтобы убедить участников дорожного движения вести себя на дороге правильно.
Read error - possibly incorrect password. Ошибка чтения: неверный пароль.
'' document property in property set' ' is of incorrect variant type ''. Expected type ''. Свойство документа в наборе свойств имеет неверный тип variant. Ожидался тип.
Incorrect password. Try again: Неверный пароль, повторите попытку:
Больше примеров...
Некорректный (примеров 10)
Gaussian elimination will produce incorrect results if it cannot correctly determine if a pivot is identically zero. Метод Гаусса будет давать некорректный результат, если невозможно правильно определить, будет ли базис идентичен нулю.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Incorrect error code at non-existing information schema request. Некорректный код ошибки при запросе несуществующей информационной схемы.
The requested object has the incorrect object type. Запрошенный объект имеет некорректный тип.
The Web Service task is initiated with an incorrect XML element. Использован некорректный XML-элемент для инициализации задачи Веб-служба.
Больше примеров...
Неточной (примеров 25)
9.4 In relation to the complainant's present situation, counsel considers that the State party's information is incorrect. 9.4 Информацию государства-участника о нынешнем положении заявителя адвокат считает неточной.
Answer: On the basis of information, but the information was sometimes incorrect. Ответ: На основании информации, однако порой эта информация бывала неточной.
The shipper will also be strictly liable for delay due to incorrect information and documents actually submitted to the carrier. Грузоотправитель по договору будет также нести строгую ответственность за задержку, ставшую результатом представления перевозчику неточной информации и документов.
Regrettably, the authorities usually encounter difficulties in identifying individuals mentioned in the communications, as the names or the stories given do not always match the reality, the latter usually being incomplete and/or incorrect. К сожалению, власти обычно сталкиваются с определенными трудностями в деле установления личности лиц, упоминаемых в сообщениях, поскольку фамилии или сообщаемые случаи не всегда соответствуют реальности, причем информация о последних обычно является неполной и/или неточной.
Mr. Hoffmann (Germany) said that as far as he was concerned the incorrect information was the claim that Germany had called for a meeting of the Group of Governmental Experts to be held in 2013 on the issue of incendiary weapons. Г-н Хоффман (Германия) уточняет, что, в том что касается его, неточной является информация, согласно которой Германия просила о проведении в 2013 году совещания Группы правительственных экспертов по вопросу о зажигательном оружии.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 22)
Unsupported planning is often based on incorrect assumptions which may perpetuate existing gender stereotypes and reinforce the status quo. Планирование, не подкрепленное соответствующими данными, часто основано на ошибочных предположениях, что может увековечить существующие гендерные стереотипы и укрепить статус-кво.
7.3 The decrease under this heading results from an adjustment to reverse an incorrect charge under this programme. 7.3 Сокращение по данной статье обусловлено корректировкой на сумму ошибочных выплат по данной программе.
The entry of incorrect or non-standard particulars may be sanctioned; in any case it is an offence. Внесение ошибочных или несоответствующих требованиям сведений может повлечь за собой санкции, поскольку в любом случае речь идет о нарушениях.
The remaining 38 ODP-tonnes had been attributed to Greece's claim that its maximum allowable production had been calculated from a baseline containing incorrect data for 1995. Что касается оставшихся 38 тонн ОРС, то согласно утверждению Греции превышение на это количество было вызвано тем, что максимально допустимый для нее уровень производства был рассчитан с использованием ошибочных данных по базовому уровню за 1995 год.
For flashcard sessions you can select if the cards should be flipped automatically, and if they should be counted as correct or incorrect. Enter a time delay in seconds for the automatic flipping. Для сеансов карточек можно включить автоматическое их переворачивание через определённое время и поведение счётчика ошибочных карточек при этом.
Больше примеров...
Неточным (примеров 18)
It seemed incorrect to state that a reservation purported to limit the legal effect of a treaty's provisions. По его мнению, представляется неточным говорить, что оговорка имеет целью ограничить юридическое действие положений договора.
Amnesty International believed the Government's narrow legal analysis to be incorrect. З. По мнению "Международной амнистии", проведенный правительством узкий правовой анализ является неточным.
It is thus incorrect to assert that firms managed by Scientology are without exception excluded from the award of public contracts. В этой связи утверждение о том, что абсолютно все компании, руководимые сайентологами, исключаются из сферы размещения государственных контрактов, является неточным.
Legal expert systems may lead non-expert users to incorrect or inaccurate results and decisions. Правовые экспертные системы могут приводить пользователей, не являющихся экспертами, к неправильным или неточным результатам и решениям.
As a result of the consignor depositing items not accepted for carriage under an incorrect, inaccurate or incomplete description; вследствие того, что отправитель сдал к перевозке предметы, не допускаемые к перевозке, под неправильным, неточным или неполным наименованием;
Больше примеров...
Неточных (примеров 20)
One way of doing this is to count the number of incorrect variable values for variables already printed in the questionnaire, for example postal address. Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете числа неточных значений показателей по показателям, уже напечатанным в вопроснике, например почтовому адресу.
Interference with the performance of the inspection provided for by law and the supplying of incorrect information are punishable by two years' imprisonment and a fine of 7,500 euros. Воспрепятствование осуществлению контроля, предусмотренного законом, или предоставление неточных сведений влечет за собой наказание в виде лишения свободы на два года и штрафа в размере 7500 евро.
The Commission was unable to determine, owing to a lack of information, whether these strikes were based on incorrect or outdated intelligence and, therefore, whether they were consistent with the NATO objective of taking all precautions necessary to avoid civilian casualties entirely. Вследствие недостатка информации Комиссия не смогла установить, наносились ли эти авиаудары на основе неточных или устаревших разведывательных данных и, следовательно, соответствовали ли они цели НАТО принимать все меры предосторожности, необходимые для того, чтобы полностью избежать жертв среди гражданского населения.
(c) An act of the minister responsible for labour affairs, if the inscription has been made on the basis of incorrect data supplied by a trade union. с) постановления министерства, ведающего вопросами труда, в том случае, если регистрация была произведена на основе неточных данных, представленных профессиональным союзом.
Data should be plotted and a visual inspection made to identify outliers with checks made that these are not artefacts of, for example, incorrect calculation. Данные следует наносить на график и проводить визуальную проверку для выявления резко отклоняющихся значений с тестированием на присутствие искусственных аномалий, например, в результате неточных расчетов.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 16)
Consequently, the Party had confirmed that the only year for which it considered its methyl bromide consumption baseline data to be incorrect was 1998. Соответственно, Сторона подтвердила, что 1998 является единственным годом, по которому, как она считает, ее базовые данные по потреблению бромистого метила являются ошибочными.
Ukraine considers both its 1991 consumption and production data of zero ODP-tonnes to be incorrect. Украина считает, что как данные по потреблению, так и производству за 1991 год, составляющие ноль тонн ОРС, являются ошибочными.
It had also expressed the view, however, that the records did support the conclusion that the existing 1995 baseline data of 1,400 metric tonnes was incorrect. Вместе с тем она выразила мнение о том, что имеющаяся учетная документация подтверждает вывод о том, что существующие базовые данные за 1995 год - 1400 метрических тонн - являются ошибочными.
Ukraine had indicated that it considered both its 1991 consumption and production data of zero ODP-tonnes to be incorrect and had confirmed that it would propose changing its 1991 production and consumption levels to 2,087.6 ODP-tonnes. Украина указала, что она считает как данные по потреблению, так и производству за 1991 год, составляющие ноль тонн ОРС, ошибочными, и подтвердила, что она предложит изменить свои уровни производства и потребления за 1991 года до 2087,6 тонны ОРС.
Concerned agencies in Viet Nam have seriously looked into the information on each case and their review shows that the claims of alleged arbitrary deprivation of liberty appear to be incorrect and misleading. Соответствующие учреждения Вьетнама серьезно изучили информацию по каждому делу и пришли к выводу, что утверждения о якобы произвольном лишении свободы, как представляется, являются неправильными и ошибочными.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 17)
The Party's submission dated 12 May 2008 explained that further investigations carried out to verify the data reported to the Secretariat in May 2007 indicated that the reported data was listed wrongly against an incorrect Customs code. В представлении Стороны от 12 мая 2008 года поясняется, что результаты дополнительных расследований, проведенных для проверки точности данных, направленных секретариату в мае 2007 года, свидетельствуют о том, что сообщенные данные были указаны неправильно под ошибочным таможенным кодом.
In this sense, it is not incorrect to say that a court's function is "political", which does not mean - and this must be stressed - that it can be in any way partisan. В этом смысле не будет ошибочным охарактеризовать деятельность суда как "политическую", не имея при этом в виду - и это следует подчеркнуть, - что эта деятельность может хоть в какой-то мере быть необъективной.
The secretariat's review of the documents provided in support of this claim indicated that the claimant's D6 claim was complementary to, and not a duplicate of, his C6 claim, and therefore the deduction initially performed by the secretariat was incorrect. При рассмотрении секретариатом документов, представленных в обоснование этой претензии, выяснилось, что претензия заявителя в отношении потерь типа "D6"не дублирует, а дополняет его претензию "С6", и, следовательно, вычет, первоначально произведенный секретариатом, был ошибочным.
The additional requirements under office equipment stem from the incorrect recording of charges related to the acquisition of air conditioners to this budget line item rather than accommodation equipment. Дополнительные потребности по статье «Конторское оборудование» обусловлены ошибочным проведением по ней расходов на приобретение кондиционеров воздуха, относящихся к статье «Оснащение жилых помещений».
In taking decisions on the matter, the Committee must be careful to avoid any errors; in the past, Belarus had suffered the consequences of incorrect decisions. Решение здесь не должно быть ошибочным; в прошлом Беларусь испытала на себе последствия неправильных решений.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 12)
On the other hand, if the disclosed information was incorrect, this could have had a negative impact on the relations between Sweden and Egypt. С другой стороны, если бы раскрытая информация была недостоверной, это можно бы оказать негативное влияние на отношения между Швецией и Египтом.
The source states that the information provided by the Government, which said that on 12 May 2011 Mr. Al Jabouri was taken to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to appeal the decision denying his request for asylum, is incorrect. Что касается представленной правительством информации о том, что 12 мая 2011 года г-н ад-Джабури был препровожден в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с целью обжалования решения об отклонении его ходатайства о предоставлении убежища, то источник указал, что эта информация является недостоверной.
She adds that the decision was, among other things, based on incorrect information provided by the Ministry of Foreign Affairs (dated 3 September 2009) that the legislation had already entered into force (see paras. 2.5 and 2.6). Кроме того, она утверждает, что это решение, среди прочего, принято на основе недостоверной информации министерства иностранных дел (от З сентября 2009 года) о том, что закон уже вступил в силу (см. пункты 2.5 и 2.6).
Based on this, MTV posted a retraction for incorrect information that it had reported on the case from other news sources. На основе этого материала, MTV опубликовало опровержение недостоверной информации, основанную на данных, полученных каналом из других новостных источников.
Article 24 indicates the ways in which the right of access to information can be defended, including the right to appeal to the courts against a refusal to divulge information or the supply of incorrect information. В статье 24 Закона указываются способы защиты права на доступ к информации, в т.ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
Больше примеров...
Неточными (примеров 16)
Where data are considered incorrect, missing or unreliable, new values may be inserted in this sub-process. Если данные признаны неточными, отсутствующими и ненадежными, в рамках данного субпроцесса могут быть добавлены новые значения.
The title of the Appendix is changed as the phrases "insulating capacity" and "efficiency" are incorrect in this instance. Название данного добавления изменяется, поскольку фраза "изотермические свойства" и "эффективность" являются в данном случае неточными.
Many of the data in the report were incorrect or incomplete and gave a distorted picture, such as the data on the percentage of women exercising their right to vote. Многие данные в докладе являются неточными или неполными и создают искаженное представление о ситуации, как, например, данные о процентной доле женщин, осуществляющих свое право голоса.
The Central Civil Registry is further updating voters' residency data, and people with incorrect data are being directed to the Municipal Civil Registration Centres so that they can amend their civil record. Продолжается обновление данных о местожительстве избирателей, включенных в Центральный реестр избирателей, и лица с неточными данными направляются в муниципальные центры записи актов гражданского состояния, с тем чтобы они могли внести поправки в касающиеся их записи.
The Board reviewed the annual leave balances of 21 regular staff (over half of the total regular staff) and noted that the annual leave balances of two staff members were incorrect. Комиссия изучила данные о накопленных днях ежегодного отпуска 21 штатного сотрудника (то есть более половины от общего числа штатных сотрудников) и отметила, что соответствующие данные по двум сотрудникам были неточными.
Больше примеров...
Неточную (примеров 9)
The information holder presenting incomplete or incorrect information shall provide additional information free of charge upon a justified demand of the inquirer. Владелец информации, предоставляющий неполную или неточную информацию, должен бесплатно направлять дополнительную информацию, опираясь на обоснованную просьбу заявителя.
If, on entry, he or she avoids providing requested information, knowingly supplies incorrect information that is of importance for the right to enter Sweden or knowingly suppresses any circumstance that is of importance for that right, если при въезде он или она не предоставляют требуемую информацию, намеренно предоставляют неточную информацию, которая имеет значение для права на въезд в Швецию, или намеренно скрывают любые обстоятельства, которые имеют значение для этого права;
iMOVE shall not be liable for content, in particular for errors, incorrect or incomplete information in connection with content, nor for any loss or damage which emanates from use of content. IMOVE не несет ответственности за соäержание, в особенности за ошибки, неточную или неполную информаöию, а также потери или ущерб, нанесенные посреäством исполüзования преäоставленной информаöии.
A number of those recommendations were not supported, as they ran counter to the provisions of the Constitution, Islamic sharia and other laws, or contained inaccurate or incorrect information. Некоторые из этих рекомендаций не были поддержаны, поскольку они противоречат положениям Конституции, шариату и другим законам или содержат неточную или неправильную информацию.
The first situation, which may arise in the context of all types of registry, is where an employee or representative of the registry is alleged to have given incorrect or misleading verbal advice or information. Так, в первом случае, который может произойти в отношении всех категорий реестров, имеет место тогда, когда сотрудник или представитель регистрационного органа мог получить недостоверную или неточную устную просьбу или информацию.
Больше примеров...
Неточная (примеров 9)
The information on the prison population given in the report had been incorrect. В докладе была представлена неточная информация о числе заключенных.
Excessive emphasis was being placed on the issue and the Committee appeared to have been provided with incorrect information. Этому вопросу уделяется чрезмерно пристальное внимание, и, как представляется, Комитету была представлена неточная информация.
Such misrepresentation called into question the report's credibility, and the incorrect information should be removed. Подобное искажение фактов ставит под сомнение правдивость доклада, и неточная информация должна быть изъята из него.
This incorrect amount continues to be disclosed as the comparative amount in the financial statements for the biennium 2004-2005. В финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов эта неточная сумма по-прежнему указывается для целей сравнения.
Answer: According to this information from the user it is already clear that the signal level is not sufficient and/or incorrect setting of the satellite dish/LNB takes place. Ответ: Уже по данной информации от пользователя видно, что однозначно не хватает уровня сигнала и/или неточная настройка антенны/конвертера.
Больше примеров...
Неточные (примеров 14)
No incorrect data must be transmitted over AIS. Запрещается передавать через АИС неточные данные.
In the course of correction the program permitted the viewing not only of incorrect data but of the whole questionnaire, namely the data on the dwelling as well as the data on other residents of that particular building. В процессе корректировки эта программа позволила не только выявить неточные данные, но и оценить весь вопросник, а именно данные по жилищу, а также данные по другим лицам, проживающим в конкретном здании.
On project management, the Board noted that there was scope to improve data quality in Atlas as the Board found that in various field offices, Atlas reflected incorrect project status. что касается управления деятельностью по проектам, Комиссия отметила, что имеются возможности для повышения качества данных в системе «Атлас» и, как установила Комиссия, в различных отделениях на местах в систему «Атлас» включались неточные данные о ходе осуществления проектов.
4 Incorrect or inaccurate information entered on the consignment note or the loss of the consignment note by the carrier shall have no effect on either the existence or the validity of the contract of carriage. 4 Неверные или неточные сведения, внесенные в накладную, а также утрата накладной перевозчиком не влияют ни на существование, ни на действительность договора перевозки.
Moreover, the study referred to in the Secretary-General's report contained terms and statements that were historically and factually incorrect and, therefore, it could not be regarded as a reliable source. Кроме того, цитируемое в докладе Генерального секретаря исследование содержит неточные термины и утверждения как в историческом, так и в фактическом плане и тем самым не может рассматриваться в качестве достоверного источника.
Больше примеров...