Английский - русский
Перевод слова Incoming

Перевод incoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Входящий (примеров 98)
Last incoming call... 8:55. Последний входящий вызов - в 8:55.
An incoming channel was disposed because there was an error while attempting to open it. Входящий канал был освобожден из-за ошибки при попытке его открытия.
Mr. President, there's an incoming call from Hong Kong. Мистер Президент, входящий звонок из Гон-Конга
Incoming call with a blocked number, sir. Входящий вызов с блокированного номера сэр.
Incoming traffic via uplink channel is 0. Входящий трафик по наземному каналу равен 0.
Больше примеров...
Новый (примеров 37)
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
And the city's incoming mayor, Bill de Blasio, is championing a bold program of educational innovations to narrow the vast gaps in income, wealth, and opportunity that divide the city. А новый мэр города, Билл де Блазио, отстаивает смелую программу образовательных инноваций, которые уменьшили бы огромную разницу в доходах, имуществе, и возможностях, которая разделяет город.
The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris, then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. Новый Председатель Комитета Его Превосходительство посол Жан-Марк Булгари подчеркнул ключевое значение мандата УВКБ, добавив, что его преданность делу и способность выполнять гуманитарную работу в сложных ситуациях способствовали налаживанию его тесных партнерских отношений со Швейцарией.
As the current Director will be departing the Institute on 31 December 2014, the specific priorities of the 2015 programme of work will be decided by the incoming Director. Поскольку нынешний Директор Института с 31 декабря 2014 года больше не будет занимать эту должность, решение по ряду приоритетных задач в рамках программы работы на 2015 год будет принимать новый Директор.
Since probably at this time, the MX record is not yet redirected to the new Edge server, in order to simulate incoming mail we will have to do it the hard way: using SMTP command verbs! Поскольку на данном этапе МХ запись еще не перенаправлена на новый сервер Edge, чтобы симулировать входящую почту, нам нужно сделать это самым трудным способом: используя глаголы команды SMTP!
Больше примеров...
Поступающих (примеров 115)
The evaluation team also recommended that UN-HABITAT strengthen its capacity to provide better quality control over the incoming data from the NSOs. Группа по оценке также рекомендовала ООН-Хабитат укрепить свой потенциал, с тем чтобы повысить контроль за качеством данных, поступающих от НСС.
Its per capita workload in terms of incoming petitions increased by two thirds between 1997 and 2001 and keeps on growing. В период с 1997 по 2001 год ее рабочая нагрузка, определяемая количеством поступающих петиций в расчете на одного сотрудника, возросла на две трети и продолжает возрастать.
In this respect, it is important to observe the whole environment - creation of questionnaires, initial processing of incoming data, data validation, etc. - and to find cost-effective solutions for all the tasks. В этой связи важно проанализировать все этапы этого процесса, начиная с создания вопросников, первоначальной обработки поступающих данных, проверки их достоверности и т.д. и кончая нахождением затратоэффективных решений для выполнения всех этих функций.
It is important to keep in mind that the regulations for waste and/or end-of-life tyre management and the economic context will in most cases determine the various means used to manage the flow of incoming tyres. Важно иметь в виду, что правила регулирования утильных и/или отслуживших шин и экономический контекст в большинстве случаев определяют различные средства, используемые для управления потоком поступающих шин.
These centres are able to recycle up to 90 per cent of the incoming waste, thereby considerably reducing the amount of waste going to landfill and the associated costs, which represent a considerable financial burden for local governments. Эти центры способны рециркулировать до 90 процентов поступающих туда отходов, тем самым сокращая объем отходов, которые идут на свалку, и связанные с этим расходы, являющиеся существенным финансовым бременем для органов местного самоуправления.
Больше примеров...
Прибывающих (примеров 103)
In the meantime, the component is preparing an induction training programme for incoming officers. Между тем компонент подготавливает учебно-ознакомительную программу для прибывающих сотрудников.
With regard to training-related travel, it is indicated in paragraph 95 that the increased requirements are mainly due to challenges faced with regard to the delay or denial of visas to incoming trainers. Что касается поездок, связанных с обучением, то в пункте 95 указано, что рост потребностей в средствах объясняется главным образом проблемами, возникающими вследствие задержек или отказов при оформлении виз для прибывающих инструкторов.
The unencumbered balance also resulted from reduced actual requirements for the reimbursement to former AMIS troop-contributing countries of self-sustainment costs and the delayed deployment of incoming contingents and formed police units. Свободный от обязательств остаток также был вызван уменьшением фактических потребностей в ресурсах на возмещение странам, которые раньше предоставляли войска для МАСС, расходов на самообеспечение и задержкой с развертыванием прибывающих контингентов и сформированных полицейских подразделений.
This continued to be a problem in San Pedro in January 2005, when UNOCI reported that local customs agents were denied access by the Government to search incoming ships. Начиная с 1 февраля 2005 года в Абиджане сотрудники таможни также были лишены возможности подниматься на борт прибывающих судов с целью их досмотра.
A 33 per cent delayed deployment factor has been applied to the consumption of the three incoming battalions to cater for a potential delay in deployment of their contingent-owned equipment. Потребности трех прибывающих батальонов определены с применением ЗЗ-процентного коэффициента задержки с развертыванием для учета возможной задержки с прибытием принадлежащего контингентам имущества для них.
Больше примеров...
Поступающие (примеров 57)
However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. Однако все поступающие взносы, будь то начисленные или добровольные, принимаются на долларовый счет.
In this nerve centre of the verification system the incoming data are collected, processed, analysed and transmitted to States for final analysis. В этом главном центре системы контроля поступающие данные собираются, обрабатываются, анализируются и передаются государствам для окончательного анализа.
Reference was also made to specific challenges, including the prohibition in many legal systems of the extradition of nationals, problems in replying expeditiously to incoming international cooperation requests and challenges in the provision of spontaneous information. Участники отметили также ряд конкретных проблем, включая запрет на выдачу собственных граждан, действующий во многих правовых системах, сложность оперативного реагирования на поступающие просьбы о международном сотрудничестве и проблемы, связанные с предоставлением информации без предварительной просьбы.
In fact, coupled with these significant developments, are the growing improvements in communications technology, which put greater demands on Operations to respond more extensively, more frequently and more rapidly to the incoming requests from the more than 170,000 individuals it services. Наряду с этими важными тенденциями, растущие темпы совершенствования технологий накладывают все более серьезные требования на Операционную службу в плане необходимости более широкого, частого и быстрого реагирования на запросы, поступающие от более 170 тыс. человек, которых она обслуживает.
Incoming calls to New York from various duty stations, which are intended for destinations beyond New York, are routed via the United Nations leased circuits. Телефонные сообщения, поступающие в Нью-Йорк из различных мест службы и предназначенные для адресатов, находящихся за пределами Нью-Йорка, перенаправляются по каналам, арендуемым Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Поступающей (примеров 40)
The amount of work involved in the assessment of the incoming information, almost daily urgent appeals, thorough follow-up, preparation of missions, etc. would require at least three staff members and one secretary working exclusively on the mandate. Объем работы, связанной с оценкой поступающей информации, почти ежедневным направлением срочных обращений, проведением обширной последующей деятельности, подготовкой миссий и т.д., потребует участия по меньшей мере трех сотрудников и одного секретаря, работающих исключительно для осуществления его мандата.
The Centre is responsible for soliciting and summarizing incoming information and, as required, complements and amplifies these summaries for distribution to senior departmental officers and undertakes briefings for senior staff on a daily basis. Центр несет ответственность за сбор и обобщение поступающей информации и, при необходимости, дополняет и уточняет эти оперативные сводки для представления старшим должностным лицам Департамента и проводит ежедневные брифинги для старших сотрудников.
Mr. Sach said that, in the early stages of its work, the Counter-Terrorism Committee had had to deal with a high volume of incoming documentation, primarily reports from Member States submitted pursuant to the reporting obligations laid down in resolution 1373. Г-н Сач говорит, что на ранних этапах своей работы Контртеррористическому комитету приходилось иметь дело с большим объемом поступающей документации, главным образом докладами государств-членов, представляемыми в соответствии с резолюцией 1373.
As much as the Security Council needs to be transparent for non-members, it also needs to be open for incoming information. Совет Безопасности должен быть транспарентным для государств, не являющихся его членами, и в такой же степени открыт для поступающей информации.
The National System for Wanted or Impeded Persons (SINPI), which is regularly updated by Brazilian security authorities, including with incoming information from international organizations, notably the INTERPOL, is always consulted. При этом данные всегда сверяются с Национальной системой информации о разыскиваемых или привлеченных к ответственности лицах (СИНПИ), которая постоянно обновляется бразильскими службами безопасности, в том числе и за счет информации, поступающей от международных организаций, в частности Интерпола.
Больше примеров...
Приходящих (примеров 16)
We do an all-campus picnic, which is a nice way for the incoming students to acclimate themselves to the college. Мы проводим пикник для всего кампуса, это хороший способ для приходящих студентов приспособить себя к колледжу.
Information captured should be available to incoming envoys as part of their briefing. Собранная информация должна предоставляться в распоряжение приходящих посланников как часть их брифинга.
Every half-hour, the clock above the entrance chimes the melody "Odessa my town" (the same tune greeting incoming trains at the Odessa Train Station). Каждые полчаса куранты на часах над входом играют гимн Одессы - мелодию «Одесса, мой город родной» (ту же самую мелодию, которая используется в качестве приветствия приходящих поездов на железнодорожном вокзале).
The views expressed in this non-paper are without any prejudice neither to the future plans nor actions by the incoming CD Presidents nor to the future decisions by the CD on establishment of subsidiary bodies or the programme of work and other arrangements. Взгляды, выраженные в настоящем неофициальном документе, не наносят ущерба ни будущим планам либо действиям приходящих председателей КР, ни будущим решениям КР относительно учреждения вспомогательных органов или программы работы и других механизмов.
Find the incoming freight schedule. Найди мне график приходящих товарняков.
Больше примеров...
Прибывающего (примеров 26)
Initial support facilities for the incoming Djibouti battalion are under construction with a view to meeting its deployment timelines. Ведутся строительные работы на первых вспомогательных объектах для прибывающего из Джибути батальона в целях соблюдения установленных сроков его развертывания.
The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. Миссия изучает альтернативные варианты обеспечения доставки прибывающего персонала и снаряжения в район деятельности миссии в возможно кратчайшие сроки.
Induction briefings to incoming personnel and trainings, workshops and briefings for all categories of UNMIS personnel were conducted on a regular basis. На регулярной основе проводились вводные брифинги для прибывающего персонала и учебная подготовка, практикумы и брифинги для всех категорий персонала МООНВС.
In addition, it is proposed to have personnel present in the transition facility in El Obeid mainly to ensure training of all incoming personnel in transit before entering the mission area. Кроме того, предлагается предусмотреть присутствие таких сотрудников в транзитном пункте в Эль-Обейде, в основном для проведения инструктажа всего прибывающего персонала, следующего в район миссии.
UNMIS and UNICEF continue to provide mine-risk education to people living in or returning to affected areas, as well as to all incoming United Nations personnel. МООНВС и ЮНИСЕФ продолжают просветительскую работу по разъяснению минной опасности среди лиц, живущих в районах, где такая опасность присутствует, или возвращающихся в такие районы, а также среди всего вновь прибывающего персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Приходящего (примеров 5)
However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства.
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения.
Accordingly, if I do not hear views to the contrary, I would propose that, with the assent of the incoming presidency of Italy, of course, only one plenary meeting be scheduled next week, namely, on Thursday, 26 June 2003. И поэтому если я не услышу возражений, то я бы предложил, разумеется с согласия приходящего Председателя - Италии, наметить на следующую неделю только одно пленарное заседание, а именно в четверг, 26 июня 2003 года.
This low temperature was maintained by the high albedo of the ice sheets, which reflected most incoming solar energy into space. Эта низкая температура поддерживалась льдом, высокое альбедо которого приводило к тому, что большая часть приходящего солнечного излучения отражалась обратно в космос.
On 7 August 2011, OHCHR received a letter from the current and incoming Chairs of the International Coordinating Committee, calling upon the United Nations to hold an event in 2013 to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Principles. 7 августа 2011 года УВКПЧ получило письмо от действующего и приходящего ему на смену председателей Международного координационного комитета, в котором содержался призыв к Организации Объединенных Наций провести в 2013 году мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины принятия Парижских принципов.
Больше примеров...
Будущего (примеров 18)
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства.
The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. После того, как станет известна позиция будущего правительства, и после дополнительных переговоров с международными партнерами будет необходимо уточнить роль МООНДРК в этом контексте.
Since finalization of the Framework is being undertaken during the election period, it is being devised in a flexible manner so as to enable any necessary refocusing should the incoming Government request it. Поскольку окончательная доработка этой рамочной программы осуществляется в период подготовки и проведения выборов, она будет носить гибкий характер, с тем чтобы в нее можно было внести любые необходимые изменения, если от будущего правительства поступят такие просьбы.
The recommendations must be followed up, and we look forward to the continued leadership of the Secretary-General and the incoming Secretary-General in this respect. Должны быть осуществлены мероприятия по выполнению этих рекомендаций, и мы с нетерпением ожидаем дальнейшего руководства со стороны Генерального секретаря и будущего Генерального секретаря в этом отношении.
Given the work that is under way to lay the foundation for a Poverty Reduction Strategy Paper, in broad public participation, the incoming Cabinet could consider a Millennium Development Goal-based Poverty Reduction Strategy as the intermediate-term planning document. Процесс консультаций с широким кругом национальных субъектов, включая женские ассоциации, предпринимателей, ученых, мелких фермеров и других представителей гражданского общества, особенно из регионов за пределами Порт-о-Пренса, может способствовать ведущемуся национальному диалогу по определению будущего страны.
Больше примеров...
Приходящим (примеров 7)
Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. Соответственно, мы будем работать с приходящим Генеральным директором и международными партнерами над разработкой надежных планов на предмет организационной реформы.
From a customer's perspective, the main goal is to automate the process in connection with an incoming electronic invoice. С точки зрения заказчика основная цель заключается в автоматизации операций, связанных с приходящим электронным счетом-фактуры.
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile. Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно.
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности.
A dialogue was currently in progress and there was reason to believe that that concern would be taken into account and that a final decision would be left to the incoming Government of the Special Administrative Region. В настоящее время ведется диалог и есть основания полагать, что данная озабоченность будет принята во внимание и что окончательное решение будет принято приходящим к власти правительством Особого административного округа.
Больше примеров...
Будущим (примеров 10)
The establishment of majority rule in South Africa confronts the incoming Government and the international community with the challenge of addressing massive social and economic inequality, including in terms of access to basic services in health, education and shelter. Установление правления большинства в Южной Африке ставит перед будущим правительством и международным сообществом задачи борьбы с широко распространенным социальным и экономическим неравенством, в том числе в плане доступа к базовым услугам в области здравоохранения, образования и жилья.
Mr. Satoh (Japan) said that his Government would continue to extend strong support for and cooperation with Mr. Lubbers, the incoming High Commissioner. Г-н Сато (Япония) говорит, что его правительство будет и впредь с готовностью поддерживать и продолжать сотрудничество с гном Любберсом, будущим Верховным комиссаром.
Future chairpersons of the Committee should continue to hold such consultations, especially with the incoming chairpersons of underutilizing bodies. Будущим председателям Комитета надлежит продолжать проводить такие консультации, особенно с новыми председателями органов, которые недостаточно используют услуги.
In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями.
The modalities of that transfer and the nature of the entity will most likely be decided by the incoming Government. Порядок осуществления этой передачи и характер деятельности этого органа будет скорее всего будет определен новым будущим правительством.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 16)
An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион.
As a precaution we have diverted all incoming ships away from the station. В целях предосторожности, мы отправляем все прибывающие корабли подальше от станции.
All incoming troop- and police-contributing countries must be self-sustaining, with high-quality and robust contingent equipment. Все прибывающие предоставленные странами воинские и полицейские подразделения должны быть самостоятельными и хорошо оснащены.
The Security, Immigration and Refugees Administration rigorously takes precautionary measures to ensures that the humanitarian considerations should not be abused by incoming refugees or asylum seekers. Управление безопасности, иммиграции и по делам беженцев неукоснительно принимает меры предосторожности, направленные на то, чтобы прибывающие беженцы или лица, ищущие убежища, не злоупотребляли гуманитарными соображениями.
As Force Commander Agwai has said over and over, without self-sustainment, incoming troops are a burden to the Mission and become part of the problem, not the solution. Как неоднократно заявлял командующий силами Агваи, без самообеспеченности прибывающие войска являются бременем для миссии и становятся частью проблемы, а не ее решения.
Больше примеров...
Поступающего (примеров 16)
They scatter some incoming solar radiation back to space and, thereby, cool the Earth's surface. Аэрозоли отражают часть поступающего из космического пространства солнечного излучения и тем самым охлаждают поверхность Земли.
Contaminants may accumulate during the manufacture, transport, storage and installation of the ventilation equipment, and thus lower the quality of the incoming air. Загрязняющие вещества могут скопиться во время изготовления, транспортировки, хранения и установки вентиляционного оборудования, снижая тем самым качество поступающего воздуха.
The filterless purifiers applying an electrical charge opposite to the incoming air, which can retain dust and dirt on a grid. Фильтр для очистки применением электрического заряда на противоположный поступающего воздуха, который может сохранить пыли и грязи на сетке.
The big and responsible work on grade control of incoming grain and finished goods issue is carried out by workers PTL, using the modern equipment and methods o definition of quality. Большую и ответственную работу по контролю качества поступающего зерна и отпуска готовой продукции осуществляют работники ПТЛ, используя современное оборудование и методики определения качества.
The Unit also coordinates with the Receiving and Inspection Unit to ensure that all incoming assets are accounted for. Группа также координирует свою работу с Группой приемки и инспекции для обеспечения учета всего поступающего на баланс имущества.
Больше примеров...
Поступивших (примеров 19)
I have opinions about how I handle incoming patients. У меня есть метод лечения поступивших пациентов.
Consequently, a detailed evaluation will be undertaken in late 1994, including a systematic analysis of all incoming requests for information and assistance. Поэтому подробная оценка будет проведена в конце 1994 года, включая систематический анализ всех поступивших просьб о предоставлении информации и помощи.
The following data may illustrate the scale of incoming complaints examined within the framework of penitentiary supervision concerning, in a broad sense, the attitude of prison service officers towards the imprisoned persons: Следующие данные дают представление о количестве жалоб, поступивших на рассмотрение в рамках пенитенциарного надзора и касающихся, в широком смысле, обращения сотрудников пенитенциарных учреждений с заключенными:
There is a large variation in the number of such requests between countries, with some countries reporting fewer than 10 outgoing and incoming requests for mutual legal assistance and other countries reporting thousands of requests. Существуют большие расхождения в количестве таких просьб между странами, причем одни страны сообщили о менее чем 10 отправленных и поступивших просьб об оказании взаимной правовой помощи, а другие страны сообщили о тысячах просьб.
Incoming cases received during each of the reporting periods of the Office of Internal Oversight Services Количество дел, поступивших в каждом отчетном периоде Управления служб внутреннего надзора
Больше примеров...