His last incoming call isn't a local number. | Его последний входящий вызов был не с местного номера. |
Sir, there's an incoming call on the Buy More lines... | Сэр, входящий вызов на номер КБ... |
I have an incoming call for a Mrs. Atlantic Ocean. | У меня входящий звонок от мисс Атлантический Океан. |
It was incoming, from early last evening. | Входящий, вчера, рано вечером. |
Suspicious, Bart uses last-call return to find out the last incoming phone number and discovers their parents are in Miami. | Подозревая что-то не то, Барт использует возврат последнего вызова, чтобы узнать последний входящий номер телефона и обнаруживает, что их родители находятся в Майами. |
The major priorities for the coming months, as identified by the incoming Special Representative, are as follows: | Новый Специальный представитель заявил, что в предстоящие месяцы будут решаться следующие основные задачи: |
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." | Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации». |
Discussions had not concluded and she encouraged the incoming Committee to continue to approach these as an ongoing process. | Обсуждения не были завершены, и Председатель призвала новый состав Комитета продолжить их проведение. |
The incoming Bureau should preferably be elected immediately after the conclusion of the previous session of the commission, as appropriate. Therefore, early designation by regional groups of their candidatures, especially for the position of Chairman, is important. | Новый состав бюро, если это уместно, должен предпочтительно избираться сразу после завершения предыдущей сессии Комиссии, поэтому важным является заблаговременное выдвижение региональными группами своих кандидатов, особенно на должность Председателя. |
On 28 January, UNIFIL Force Commander Major General Alberto Asarta Cuevas transferred his authority to the incoming UNIFIL Force Commander Major General Paolo Serra. On 4 February, the new Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, arrived in Beirut and assumed his functions. | 28 января Командующий силами ВСООНЛ генерал-майор Альберто Асарте Куэвас передал свои полномочия новому Командующему силами ВСООНЛ генерал-майору Паоло Серра. 4 февраля в Бейрут прибыл новый Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ливану Дерек Пламбли, который приступил к выполнению своих обязанностей. |
It includes the validation and correction of incoming data, and methods to deal with missing data. | Речь идет о проверке на достоверность и корректировке поступающих данных, а также о методике работы с недостающими данными. |
The evaluation team also recommended that UN-HABITAT strengthen its capacity to provide better quality control over the incoming data from the NSOs. | Группа по оценке также рекомендовала ООН-Хабитат укрепить свой потенциал, с тем чтобы повысить контроль за качеством данных, поступающих от НСС. |
A newly enacted statute would likely increase efficiency in executing incoming MLA requests. | Более эффективному выполнению поступающих просьб о взаимной правовой помощи, как можно предположить, будет способствовать недавно принятый новый закон. |
The Logistics Base has expended considerable resources over the past year to complete the receiving and inspection function for incoming shipments. | Базой за последний год истрачены значительные средства, с тем чтобы обеспечить прием и проверку всех поступающих грузов. |
This measure is taken in order to detect any incident involving the melting of a radioactive source that might have escaped the controls of incoming material as soon as possible. | Такие меры принимаются в целях скорейшего обнаружения любого инцидента, связанного с расплавлением радиоактивного источника, который мог быть незамечен в ходе контроля поступающих материалов. |
In the meantime, the component is preparing an induction training programme for incoming officers. | Между тем компонент подготавливает учебно-ознакомительную программу для прибывающих сотрудников. |
The higher number resulted from the need to provide mandatory training to all incoming personnel | Более высокий показатель обусловлен необходимостью обеспечить обязательную учебную подготовку для всех прибывающих сотрудников |
In El Obeid, three Conduct and Discipline Officers will carry out functions as described above with a particular focus on the training of all incoming personnel. | В Эль-Обейде три сотрудника по вопросам поведения и дисциплины будут выполнять описанные выше функции, уделяя особое внимание учебной подготовке всех вновь прибывающих сотрудников. |
In 2010, the Government proposed to remove all duty-free concessions for tobacco products for incoming passengers, with only an exception for small quantities for self-consumption. | В 2010 году правительство предложило отменить все льготы в отношении таможенных пошлин на табачные изделия для прибывающих пассажиров, разрешив им провозить небольшие количества такой продукции для собственного потребления. |
One should note that ex-ALTA tenants are offered four options for assistance as compared to the one for the incoming replacement land-owning unit farmer and three to the indigenous non-landowner farmers. | Следует отметить, что бывшим арендаторам по договору о ВАСЗ предлагается четыре варианта помощи по сравнению с одним вариантом для прибывающих им на замену членов землевладельческих общин и тремя вариантами для коренных безземельных фермеров. |
In both ports, incoming cargo belonging to the Ministry of Defence is never subjected to screening. | В обоих портах поступающие грузы, принадлежащие министерству обороны, никогда не подвергаются проверке. |
A crisis-response team had been established and it, inter alia, provided rapid responses to incoming queries. | Фонд создал антикризисную группу, которая, в частности, обеспечивает быстрое реагирование на поступающие просьбы. |
This discrepancy may be due to the gravitational attraction of Jupiter, which acts as a kind of barrier, trapping incoming comets and causing them to collide with it, just as it did with Comet Shoemaker-Levy 9 in 1994. | Это несоответствие могло произойти из-за притяжения Юпитера, который действует как своего рода барьер, захватывающий поступающие кометы в ловушку и заставляющий столкнуться их с ним, как это было с кометой Шумейкеров - Леви 9 в 1994 году. |
In addition, UNFPA also took the lead in the design of an online recruiter console, which has enabled UNFPA to track incoming applications and produce vacancy status reports. | Кроме того, ЮНФПА выступил инициатором разработки онлайнового терминала для найма персонала, который позволяет ЮНФПА отслеживать поступающие заявления и готовить сводки о статусе вакансий. |
The Government has recently clarified a new framework for working with non-governmental organizations, ensuring that no taxes will be levied on incoming humanitarian goods, including food aid. | Недавно правительство уточнило новые рамки сотрудничества с неправительственными организациями и приняло меры для обеспечения того, чтобы освободить от налогообложения поступающие в страну в рамках гуманитарной помощи товары, в том числе продовольствие. |
According to the incoming I installed it with no expectations and do not support it. | Согласно поступающей я установил его без каких-либо ожиданий и не поддерживают его. |
One of the ways BC impacts climate is by directly absorbing incoming solar radiation causing an imbalance in the Earth's radiation budget. | Одним из каналов воздействия СУ на климат является непосредственное поглощение поступающей солнечной радиации, что приводит к нарушению равновесия радиационного баланса Земли. |
(e) Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch. | ё) установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты. |
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. | Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации. |
These detainees do not, except with DIMIA's approval: have contact with detainees who are not held in separation detention; receive personal visits; have access to telephones or faxes for communicating with members of the community; or have access to incoming mail. | Без согласия ДИМКН эти задержанные не могут: вступать в контакт с заключенными, которые не содержатся изолированно; принимать личных посетителей; пользоваться телефонами или факсами для общения с членами общества; или иметь доступ к поступающей почте. |
And then I can snatch any incoming units. | И я смогу перехватить любых приходящих юнитов. |
We do an all-campus picnic, which is a nice way for the incoming students to acclimate themselves to the college. | Мы проводим пикник для всего кампуса, это хороший способ для приходящих студентов приспособить себя к колледжу. |
Notify the outgoing and incoming co-chairs of the decision | Уведомить уходящих с постов и приходящих на посты сопредседателей о решении |
The opportunity is thus lost for the outgoing staff members to personally brief, and perhaps train, the incoming staff members. | Таким образом теряется возможность для того, чтобы уходящие сотрудники лично информировали и, возможно, обучали приходящих сотрудников. |
Find the incoming freight schedule. | Найди мне график приходящих товарняков. |
Likewise, spatial design should plan for integrating the incoming population into the public transport system. | Аналогичным образом, пространственное планирование должно включать планирование интеграции прибывающего населения в систему общественного транспорта. |
Yang, Karev, Grey, stay here and wait for the incoming case. | Янг, Карев, Грей, оставайтесь здесь, ждите прибывающего пациента. |
The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. | Группа по подготовке организовала трехнедельный вводный курс для Программы оценки судебной системы в аудитории и на местах и осуществляет подготовку прибывающего персонала компонента прессы и информации. |
As the United Nations focal point for mine action, the Service was an active member of the protection cluster, working alongside humanitarian partners, and provided mine action briefings to humanitarian agencies and incoming UNISFA military staff officers. | Являясь координатором деятельности по разминированию, Служба была активным членом группы организаций по защите: работала совместно с партнерами по гуманитарной деятельности и проводила информационные мероприятия по деятельности, связанной с разминированием, для гуманитарных организаций и прибывающего военного персонала. |
The role of the incoming Ghanaian battalion, which will be deployed in Bo, has been adjusted, with an airmobile company designated as the immediate force reserve and the bulk of the battalion earmarked as the second force reserve. | Роль прибывающего ганского батальона, который будет развернут в Бо, была изменена: перед аэромобильной ротой поставлена задача действовать в качестве ближайшего резерва сил, а основная часть батальона будет выступать в качестве второго резерва сил. |
However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. | Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства. |
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. | В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения. |
Accordingly, if I do not hear views to the contrary, I would propose that, with the assent of the incoming presidency of Italy, of course, only one plenary meeting be scheduled next week, namely, on Thursday, 26 June 2003. | И поэтому если я не услышу возражений, то я бы предложил, разумеется с согласия приходящего Председателя - Италии, наметить на следующую неделю только одно пленарное заседание, а именно в четверг, 26 июня 2003 года. |
This low temperature was maintained by the high albedo of the ice sheets, which reflected most incoming solar energy into space. | Эта низкая температура поддерживалась льдом, высокое альбедо которого приводило к тому, что большая часть приходящего солнечного излучения отражалась обратно в космос. |
On 7 August 2011, OHCHR received a letter from the current and incoming Chairs of the International Coordinating Committee, calling upon the United Nations to hold an event in 2013 to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Principles. | 7 августа 2011 года УВКПЧ получило письмо от действующего и приходящего ему на смену председателей Международного координационного комитета, в котором содержался призыв к Организации Объединенных Наций провести в 2013 году мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины принятия Парижских принципов. |
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. | Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства. |
It is also comforting to know that, under the guidance of the incoming presidency, the six Presidents of 2009 are already working in close consultation. | Приятно также знать, что под руководством будущего Председателя шесть председателей 2009 года уже работают в тесной координации. |
The amount of $202,500 under section 1 relates to a one-time requirement for the provision of temporary accommodation for the incoming Secretary-General and his/ her family. | Сумма в размере 202500 долл. США по разделу 1 относится к единовременным потребностям в обеспечении временного жилья для будущего Генерального секретаря и его/ее семьи. |
In order to consolidate the democratic process and support the incoming elected civilian Government, I urge the international community to demonstrate its solidarity with the people of Sierra Leone, many of whom believe that the world has abandoned them. | В целях укрепления демократического процесса и поддержки будущего избранного гражданского правительства я настоятельно призываю международное сообщество продемонстрировать солидарность с народом Сьерра-Леоне, значительная часть которого считает, что мир забыл о нем. |
Since finalization of the Framework is being undertaken during the election period, it is being devised in a flexible manner so as to enable any necessary refocusing should the incoming Government request it. | Поскольку окончательная доработка этой рамочной программы осуществляется в период подготовки и проведения выборов, она будет носить гибкий характер, с тем чтобы в нее можно было внести любые необходимые изменения, если от будущего правительства поступят такие просьбы. |
Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. | Соответственно, мы будем работать с приходящим Генеральным директором и международными партнерами над разработкой надежных планов на предмет организационной реформы. |
From a customer's perspective, the main goal is to automate the process in connection with an incoming electronic invoice. | С точки зрения заказчика основная цель заключается в автоматизации операций, связанных с приходящим электронным счетом-фактуры. |
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile. | Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно. |
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. | Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности. |
A dialogue was currently in progress and there was reason to believe that that concern would be taken into account and that a final decision would be left to the incoming Government of the Special Administrative Region. | В настоящее время ведется диалог и есть основания полагать, что данная озабоченность будет принята во внимание и что окончательное решение будет принято приходящим к власти правительством Особого административного округа. |
Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. | Литва готова сотрудничать с будущим Председателем Послом Швейцарии во время его работы на этом посту в будущем году. |
The plan was communicated to the Transitional Government, which welcomed the initiative, but noted that it should be further developed in coordination with the incoming Government. | Этот план был доведен до сведения переходного правительства, которое приветствовало эту инициативу, но отметило, что его следует доработать в координации с будущим правительством. |
It may also consider what further documentation might be prepared by its incoming Chair for its fifth session in order to carry forward its shift into full negotiating mode. | СРГ-ДМС, возможно, также рассмотрит вопрос о том, какая дополнительная документация может быть подготовлена ее будущим Председателям для ее пятой сессии, чтобы ускорить полный переход СРГ-ДМС на переговорный метод ведения работы. |
In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. | За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями. |
The modalities of that transfer and the nature of the entity will most likely be decided by the incoming Government. | Порядок осуществления этой передачи и характер деятельности этого органа будет скорее всего будет определен новым будущим правительством. |
They're at TSA, checking incoming flights. | Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы. |
We are requesting that incoming battalions from Ethiopia, Egypt, Senegal and Thailand include a light engineering capability. | Мы обратились с просьбой о том, чтобы прибывающие из Эфиопии, Египта, Сенегала и Таиланда батальоны включали небольшой инженерный потенциал. |
Training was provided upon arrival to all incoming personnel | Подготовку проходили все прибывающие сотрудники сразу же по прибытии |
As Force Commander Agwai has said over and over, without self-sustainment, incoming troops are a burden to the Mission and become part of the problem, not the solution. | Как неоднократно заявлял командующий силами Агваи, без самообеспеченности прибывающие войска являются бременем для миссии и становятся частью проблемы, а не ее решения. |
The Council urges both departing and incoming contingents to display all possible flexibility to ensure that force capability is maintained as UNAMSIL moves into this period of transition. | Совет настоятельно призывает как отзываемые, так и вновь прибывающие контингенты проявить всю возможную гибкость с целью обеспечить сохранение потенциала сил МООНСЛ в этот переходный период. |
The propulsion unit may use reactive engines - with consumption of part of the incoming load - or electrodynamic cable systems. | ДУ могут использовать реактивные двигатели - с расходом части поступающего груза или электродинамические тросовые системы. |
The air chamber equipment is now situated on two levels; because of this we could increase the incoming air amount from 1500 to 3500 cubic meters per hour. | Оборудование в венткамере теперь расположено на двух уровнях. Благодаря этому удалось увеличить объем поступающего воздуха с 1500 до 3500 кубических метров в час. |
Writing off and consolidation of incoming equipment | Списание и консолидация поступающего оборудования |
The big and responsible work on grade control of incoming grain and finished goods issue is carried out by workers PTL, using the modern equipment and methods o definition of quality. | Большую и ответственную работу по контролю качества поступающего зерна и отпуска готовой продукции осуществляют работники ПТЛ, используя современное оборудование и методики определения качества. |
The Unit also coordinates with the Receiving and Inspection Unit to ensure that all incoming assets are accounted for. | Группа также координирует свою работу с Группой приемки и инспекции для обеспечения учета всего поступающего на баланс имущества. |
During the period under review, the Committee held six meetings and processed a considerable number of incoming communications. | В течение отчетного периода Комитет провел шесть заседаний и рассмотрел значительное число сообщений, поступивших в его адрес. |
Consequently, a detailed evaluation will be undertaken in late 1994, including a systematic analysis of all incoming requests for information and assistance. | Поэтому подробная оценка будет проведена в конце 1994 года, включая систематический анализ всех поступивших просьб о предоставлении информации и помощи. |
The following data may illustrate the scale of incoming complaints examined within the framework of penitentiary supervision concerning, in a broad sense, the attitude of prison service officers towards the imprisoned persons: | Следующие данные дают представление о количестве жалоб, поступивших на рассмотрение в рамках пенитенциарного надзора и касающихся, в широком смысле, обращения сотрудников пенитенциарных учреждений с заключенными: |
Incoming payments were recorded in the amount of $6.4 billion to peacekeeping accounts | платежей, поступивших на счета миротворческих операций, на сумму 6,4 млрд. долл. США |
Charts 1. Incoming cases received during each of the OIOS reporting periods | Количество дел, поступивших в каждом отчетном периоде Управления служб внутреннего надзора |