Английский - русский
Перевод слова Incoming

Перевод incoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Входящий (примеров 98)
We have one deleted incoming number taken from the phone that Eddie Wade gave to Marty Flynn. У нас есть один удаленный входящий номер, взятый из телефона, который Эдди Вэйд дал Мартину Флину.
Just give it a pause for now [incoming call] [Makoto Natsui] Можешь хотя бы ненадолго забыть о делах? [Входящий вызов - Нацуи Макото]
Every incoming call was listed. Учтен каждый входящий звонок.
Suspicious, Bart uses last-call return to find out the last incoming phone number and discovers their parents are in Miami. Подозревая что-то не то, Барт использует возврат последнего вызова, чтобы узнать последний входящий номер телефона и обнаруживает, что их родители находятся в Майами.
One incoming within project sector... Один входящий сигнал в южном секторе.
Больше примеров...
Новый (примеров 37)
Mr. Sergeyev (Ukraine) said that the incoming Chairperson had shown his commitment to peacebuilding in many other forums. Г-н Сергеев (Украина) говорит, что новый Председатель уже проявил приверженность делу миростроительства во многих других форумах.
The major priorities for the coming months, as identified by the incoming Special Representative, are as follows: Новый Специальный представитель заявил, что в предстоящие месяцы будут решаться следующие основные задачи:
She expressed the hope that the incoming Secretary-General would demonstrate his commitment to equal representation of women and men by appointing a gender-balanced cabinet. Оратор выражает надежду на то, что новый Генеральный секретарь продемонстрирует свою приверженность обеспечению равной представленности женщин и мужчин, сформировав сбалансированный в гендерном отношении штат своей канцелярии.
As the current Director will be departing the Institute on 31 December 2014, the specific priorities of the 2015 programme of work will be decided by the incoming Director. Поскольку нынешний Директор Института с 31 декабря 2014 года больше не будет занимать эту должность, решение по ряду приоритетных задач в рамках программы работы на 2015 год будет принимать новый Директор.
In 2011, the Commission will consider the analysis and elaborate a document to provide guidance to the incoming Commission on the treatment of the reported exploration expenditure to date. В 2011 году Комиссия рассмотрит этот анализ и выработает документ, с тем чтобы сориентировать новый состав Комиссии в вопросе рассмотрения сообщаемых расходов на разведку до настоящего времени.
Больше примеров...
Поступающих (примеров 115)
Provision of working-level translation of all incoming material as required Обеспечение письменного перевода всех поступающих материалов на рабочем уровне в соответствии с потребностями
Objective 2: To enhance efficiency of delivery of incoming consignments and personal effects. Цель 2: обеспечить более эффективную доставку поступающих товаров и личного имущества.
These centres are able to recycle up to 90 per cent of the incoming waste, thereby considerably reducing the amount of waste going to landfill and the associated costs, which represent a considerable financial burden for local governments. Эти центры способны рециркулировать до 90 процентов поступающих туда отходов, тем самым сокращая объем отходов, которые идут на свалку, и связанные с этим расходы, являющиеся существенным финансовым бременем для органов местного самоуправления.
The need for streamlining the Committee's work was mainly a result of a backlog in processing incoming applications for humanitarian exemptions that had been bedeviling the Secretariat for some time. Необходимость в упрощении работы Комитета объяснялась главным образом задержками с обработкой поступающих заявок, касающихся изъятий по причинам гуманитарного характера, которые в течение определенного периода времени были буквально бичом для секретариата.
Finally, DomainKeys can also be used to ensure the integrity of incoming messages, or ensure that the message hasn't been tampered with between the time it left the sender's mail server and arrived at yours. Наконец, DomainKeys может также использоваться, чтобы гарантировать целостность поступающих сообщений, или гарантировать, что сообщение не было искажено между моментом отсылки с почтового сервера отправителя и до момента получения вами.
Больше примеров...
Прибывающих (примеров 103)
To accommodate properly all incoming troops for rotation Надлежащее размещение всех прибывающих для ротации военнослужащих
The cost for emplacement of the three incoming battalions along with the movement of their contingent-owned equipment include a 33 per cent delayed deployment factor. Расходы на доставку на место трех прибывающих батальонов и перевозку принадлежащего контингентам имущества определены с учетом ЗЗ-процентного коэффициента задержки с развертыванием.
The first limitation lies in the fact that the small number of releases which the commissions are able to order cannot significantly reduce the number of prisoners or even offset the number of incoming prisoners, which is between 1,300 and 1,500 per week. Во-первых, ограниченное число распоряжений об освобождении, которые указанные комиссии имеют возможность вынести, не могут существенно сократить число лиц ранее взятых под стражу, ни даже компенсировать число прибывающих лиц, которое колеблется в пределах 1300 - 1500 в неделю.
During the period under review, the UNMEE HIV/AIDS Unit continued to conduct induction training to incoming military and civilian personnel, and awareness training for members of military contingents. В течение отчетного периода Группа МООНЭЭ по вопросам ВИЧ/СПИДа продолжала проводить инструктажи для всех прибывающих военнослужащих и гражданских сотрудников и занятия для информирования членов воинских контингентов.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued to conduct induction training for all incoming military and civilian staff, as well as special awareness sessions for new contingent members to encourage a process of group behavioural change. Подразделение МООНЭЭ, занимающееся проблемами ВИЧ/СПИДа, продолжало проводить инструктажи для всех вновь прибывающих военнослужащих и гражданских сотрудников, а также специальные занятия по информированию о существующей опасности для членов прибывающих контингентов в целях содействия процессу изменения модели группового поведения.
Больше примеров...
Поступающие (примеров 57)
The project aims at establishing a database in order to better compile and manage incoming petitions. Цель проекта состоит в создании базы данных, которая позволяла бы более эффективно собирать и обрабатывать поступающие жалобы.
All of that data, as well as any incoming first reports, will continue to be processed by the Committee. Все эти сведения, а также любые поступающие первые доклады будут анализироваться Комитетом.
UNITAR immediately examines incoming inter-office vouchers and, after certification, sends them to the United Nations Office at Geneva for processing. ЮНИТАР незамедлительно рассматривает поступающие авизо внутренних расчетов и после утверждения отправляет их для обработки в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
All incoming loads should be weighed, unless alternative reliable volumetric systems linked to specific gravity data are available. Любые поступающие грузы должны быть взвешены, если не имеется альтернативных надежных систем измерения объема, связанных с данными об удельном весе.
Can I receive incoming Skype calls/chats on my iPhone? Можно ли принимать на iPhone звонки и сообщения, поступающие в Skype?
Больше примеров...
Поступающей (примеров 40)
In doing so, the officer is required to perform an initial screening and analysis of the incoming information for the Under-Secretary-General. При этом в его обязанности входит проведение первоначального отбора и анализа поступающей информации для заместителя Генерального секретаря.
The amount of work involved in the assessment of the incoming information, almost daily urgent appeals, thorough follow-up, preparation of missions, etc. would require at least three staff members and one secretary working exclusively on the mandate. Объем работы, связанной с оценкой поступающей информации, почти ежедневным направлением срочных обращений, проведением обширной последующей деятельности, подготовкой миссий и т.д., потребует участия по меньшей мере трех сотрудников и одного секретаря, работающих исключительно для осуществления его мандата.
The Centre is responsible for soliciting and summarizing incoming information and, as required, complements and amplifies these summaries for distribution to senior departmental officers and undertakes briefings for senior staff on a daily basis. Центр несет ответственность за сбор и обобщение поступающей информации и, при необходимости, дополняет и уточняет эти оперативные сводки для представления старшим должностным лицам Департамента и проводит ежедневные брифинги для старших сотрудников.
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации.
Delivered incoming mail and pouches Recurrent activity Доставка поступающей корреспонденции и дипломатической почты
Больше примеров...
Приходящих (примеров 16)
Information captured should be available to incoming envoys as part of their briefing. Собранная информация должна предоставляться в распоряжение приходящих посланников как часть их брифинга.
The opportunity is thus lost for the outgoing staff members to personally brief, and perhaps train, the incoming staff members. Таким образом теряется возможность для того, чтобы уходящие сотрудники лично информировали и, возможно, обучали приходящих сотрудников.
The process of government formation at every level is now beginning, and I have made clear that the IC will judge incoming governments by their commitment to reform. В настоящее время начинается процесс формирования органов власти на всех уровнях, и я четко заявил о том, что международное сообщество будет оценивать приверженность приходящих к власти органов власти делу реформ.
Every half-hour, the clock above the entrance chimes the melody "Odessa my town" (the same tune greeting incoming trains at the Odessa Train Station). Каждые полчаса куранты на часах над входом играют гимн Одессы - мелодию «Одесса, мой город родной» (ту же самую мелодию, которая используется в качестве приветствия приходящих поездов на железнодорожном вокзале).
UNDCP is satisfied that the balance of all transactions on the local account is reflected in its accounts through the transfers made to the New York bank account and the subsequent recording in IMIS of the incoming transfer. ЮНДКП выразила удовлетворение в связи с тем, что остаток средств по всем операциям по местному счету отражен в ее счетах через переводы на банковский счет в Нью-Йорке и впоследствии учитывается в ИМИС в качестве приходящих переводов.
Больше примеров...
Прибывающего (примеров 26)
Yang, Karev, Grey, stay here and wait for the incoming case. Янг, Карев, Грей, оставайтесь здесь, ждите прибывающего пациента.
From 28 June to 14 July, and as per AMISOM procedures, the African Union and UNSOA carried out a verification exercise of the incoming troops and electronically collected the personnel data of each peacekeeper. С 28 июня по 14 июля в соответствии с процедурами АМИСОМ Африканский союз и ЮНСОА проводили проверку прибывающего личного состава и составляли электронное досье с учетными данными на каждого военнослужащего.
The Mission continued to deliver induction briefings on gender equality in peacekeeping to all incoming personnel, and it began using a new misconduct tracking system database introduced in field missions in July, which serves as the central repository for information related to misconduct cases. Миссия продолжала проводить для всего прибывающего персонала учебные занятия по вопросам равноправия мужчин и женщин, участвующих в миротворческой деятельности, и начала использовать базу данных новой системы отслеживания проступков, внедренной в полевых миссиях в июле.
During the April 2007 workshop for staff from integrated mission training centres, a minimum standard of mission induction training for all incoming personnel was discussed and agreed. Во время проведенного в апреле 2007 года семинара-практикума для сотрудников объединенных центров подготовки персонала миссий был обсужден и согласован минимальный стандарт вводного обучения для всего прибывающего в состав миссий персонала.
A shorter overlap period, depending on the profile and experience of the incoming appointee, may be more realistic for field appointments. В отношении полевых назначений более реалистично, возможно, использовать укороченный период одновременного нахождения на службе, который должен зависеть от профессиональной квалификации и опыта прибывающего сотрудника.
Больше примеров...
Приходящего (примеров 5)
However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства.
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения.
Accordingly, if I do not hear views to the contrary, I would propose that, with the assent of the incoming presidency of Italy, of course, only one plenary meeting be scheduled next week, namely, on Thursday, 26 June 2003. И поэтому если я не услышу возражений, то я бы предложил, разумеется с согласия приходящего Председателя - Италии, наметить на следующую неделю только одно пленарное заседание, а именно в четверг, 26 июня 2003 года.
This low temperature was maintained by the high albedo of the ice sheets, which reflected most incoming solar energy into space. Эта низкая температура поддерживалась льдом, высокое альбедо которого приводило к тому, что большая часть приходящего солнечного излучения отражалась обратно в космос.
On 7 August 2011, OHCHR received a letter from the current and incoming Chairs of the International Coordinating Committee, calling upon the United Nations to hold an event in 2013 to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Principles. 7 августа 2011 года УВКПЧ получило письмо от действующего и приходящего ему на смену председателей Международного координационного комитета, в котором содержался призыв к Организации Объединенных Наций провести в 2013 году мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины принятия Парижских принципов.
Больше примеров...
Будущего (примеров 18)
The Chairs' Circle would share best practices and provide advice to the incumbent and incoming Chairs. В этих рамках будет осуществляться обмен опытом и консультирование действующего председателя и будущего председателя.
It is also comforting to know that, under the guidance of the incoming presidency, the six Presidents of 2009 are already working in close consultation. Приятно также знать, что под руководством будущего Председателя шесть председателей 2009 года уже работают в тесной координации.
The recommendations must be followed up, and we look forward to the continued leadership of the Secretary-General and the incoming Secretary-General in this respect. Должны быть осуществлены мероприятия по выполнению этих рекомендаций, и мы с нетерпением ожидаем дальнейшего руководства со стороны Генерального секретаря и будущего Генерального секретаря в этом отношении.
President Frederick Chiluba of Zambia, who, as the incoming Chairman of the OAU, will preside over the transition of the OAU to the African Union, indicated clearly Africa's appreciation of the urgency of the tasks when he observed that Президент Замбии Фредерик Чилуба, который в качестве будущего Председателя ОАЕ будет руководить ходом преобразования ОАЕ в Африканский союз, четко указал на осознание Африкой срочности задач, заметив, что
One speaker advised that his national Government would hold a federal election in late November 2007 and that his Government would be unable to commit the incoming Government to any position. Один из выступивших подчеркнул, что в ноябре 2007 года в его стране состоятся федеральные выборы и по этой причине нынешнее правительство не может занимать какие-либо позиции, которые стали бы обязательными для будущего кабинета.
Больше примеров...
Приходящим (примеров 7)
Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. Соответственно, мы будем работать с приходящим Генеральным директором и международными партнерами над разработкой надежных планов на предмет организационной реформы.
I look forward to working closely with you, our incoming President, Ambassador Rajmah Hussain, and all of our colleagues in the coming weeks and months. Я рассчитываю на тесное сотрудничество с Вами, с нашим приходящим Председателем послом Раджмой Хуссейн и со всеми нашими коллегами в предстоящие недели и месяцы.
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile. Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно.
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности.
A dialogue was currently in progress and there was reason to believe that that concern would be taken into account and that a final decision would be left to the incoming Government of the Special Administrative Region. В настоящее время ведется диалог и есть основания полагать, что данная озабоченность будет принята во внимание и что окончательное решение будет принято приходящим к власти правительством Особого административного округа.
Больше примеров...
Будущим (примеров 10)
The plan was communicated to the Transitional Government, which welcomed the initiative, but noted that it should be further developed in coordination with the incoming Government. Этот план был доведен до сведения переходного правительства, которое приветствовало эту инициативу, но отметило, что его следует доработать в координации с будущим правительством.
Mr. Satoh (Japan) said that his Government would continue to extend strong support for and cooperation with Mr. Lubbers, the incoming High Commissioner. Г-н Сато (Япония) говорит, что его правительство будет и впредь с готовностью поддерживать и продолжать сотрудничество с гном Любберсом, будущим Верховным комиссаром.
The Meeting encouraged the incoming co-chairs of UNGIWG, namely OCHA and UNHCR, to forge a close working relationship with the Office for Outer Space Affairs, as the secretariat of the Inter-Agency Meeting. Совещание рекомендовало будущим сопредседателям РГГИООН, а именно УКГД и УВКБ, установить тесные рабочие отношения с Управлением по вопросам космического пространства, выполняющим функции секретариата Межучрежденческого совещания.
Future chairpersons of the Committee should continue to hold such consultations, especially with the incoming chairpersons of underutilizing bodies. Будущим председателям Комитета надлежит продолжать проводить такие консультации, особенно с новыми председателями органов, которые недостаточно используют услуги.
The modalities of that transfer and the nature of the entity will most likely be decided by the incoming Government. Порядок осуществления этой передачи и характер деятельности этого органа будет скорее всего будет определен новым будущим правительством.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 16)
In some cases the military control all incoming flights. В некоторых случаях военнослужащие контролируют все прибывающие рейсы.
All incoming troop- and police-contributing countries must be self-sustaining, with high-quality and robust contingent equipment. Все прибывающие предоставленные странами воинские и полицейские подразделения должны быть самостоятельными и хорошо оснащены.
Training was provided upon arrival to all incoming personnel Подготовку проходили все прибывающие сотрудники сразу же по прибытии
Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board. Прибывающие воздушные суда запрашивают разрешение на доступ в воздушное пространство, и лишь после приземления сообщают о том, какой груз у них находится на борту.
Incoming ships are friendly. Прибывающие корабли - дружественные.
Больше примеров...
Поступающего (примеров 16)
The propulsion unit may use reactive engines - with consumption of part of the incoming load - or electrodynamic cable systems. ДУ могут использовать реактивные двигатели - с расходом части поступающего груза или электродинамические тросовые системы.
Further to the controls of incoming scrap, radioactivity is monitored on both the steel and the slag samples of each heat produced at the plants. Помимо контроля поступающего металлолома контроль радиоактивности производится на образцах готовой продукции и шлаков каждой плавки предприятий.
Insofar as the first issue is concerned, dealing with the incoming workload can be addressed by the Committee meeting for two three-week sessions per year, thereby enabling the Committee to deal with 16 reports per year or approximately the number received each year. Что касается первого вопроса, то проблема обработки поступающего объема документации может быть разрешена путем предоставления Комитету возможности проводить заседания в течение двух ежегодных сессий продолжительностью в три недели, что позволит Комитету рассматривать по 16 докладов в год, примерно то количество, которое ежегодно поступает.
The filterless purifiers applying an electrical charge opposite to the incoming air, which can retain dust and dirt on a grid. Фильтр для очистки применением электрического заряда на противоположный поступающего воздуха, который может сохранить пыли и грязи на сетке.
The big and responsible work on grade control of incoming grain and finished goods issue is carried out by workers PTL, using the modern equipment and methods o definition of quality. Большую и ответственную работу по контролю качества поступающего зерна и отпуска готовой продукции осуществляют работники ПТЛ, используя современное оборудование и методики определения качества.
Больше примеров...
Поступивших (примеров 19)
During the period under review, the Committee held six meetings and processed a considerable number of incoming communications. В течение отчетного периода Комитет провел шесть заседаний и рассмотрел значительное число сообщений, поступивших в его адрес.
There is no obvious relationship between the population size of the reporting countries and the number of incoming or outgoing mutual legal assistance requests, since several less populous States received and made a greater number of requests than did some very populous States. Очевидной взаимосвязи между численностью населения стран, представивших информацию, и количеством поступивших и отправленных просьб об оказании взаимной правовой помощи нет, поскольку несколько менее населенных государств получили и отправили больше просьб, чем это сделали некоторые весьма густонаселенные государства.
There is a large variation in the number of such requests between countries, with some countries reporting fewer than 10 outgoing and incoming requests for mutual legal assistance and other countries reporting thousands of requests. Существуют большие расхождения в количестве таких просьб между странами, причем одни страны сообщили о менее чем 10 отправленных и поступивших просьб об оказании взаимной правовой помощи, а другие страны сообщили о тысячах просьб.
For 2012, 30 countries reported data on mutual legal assistance to UNODC, and together they recorded a total of 17,207 incoming requests for mutual legal assistance from a foreign State and 12,906 outgoing requests for mutual legal assistance to a foreign State. Данные о взаимной правовой помощи за 2012 год предоставили УНП ООН 30 стран, и все вместе они зарегистрировали в общей сложности 17207 входящих просьб о взаимной правовой помощи, поступивших от иностранных государств, и 12906 исходящих просьб о взаимной правовой помощи, направленных иностранным государствам.
Furthermore, for the period from 1 July 1998 to 21 February 1999, outgoing shipments were valued at $1,039,956, and incoming at $361,431. Кроме того, за период с 1 июля 1998 года по 21 февраля 1999 года стоимость отправленных грузов составила 1039956 долл. США, а стоимость поступивших грузов - 361431 долл. США.
Больше примеров...