The stone is a great example of Inca knowledge in the evolution of construction. |
Камень является отличным примером эволюции строительства инков. |
This is one of the few remaining Inca constructions on the Peruvian coast. |
Это одно из немногих сооружений инков на перуанском побережье. |
Officially the Empire Inca has existed with XI till XVI centuries. |
Официально империя Инков просуществовала с XI по XVI века. |
Sayri Tupac's father Manco, the last ruling Inca emperor, had attempted to reach an accommodation with the Spanish conquistadors. |
Отец Сайри Тупака Манко, последний правящий император инков, пытался достичь компромисса с испанскими конкистадорами. |
The Empire Inca has been destroyed by Spaniards and completely plundered [368-379]. |
Империя инков была испанцами уничтожена и полностью разграблена [368-379]. |
The Spanish vice-kings have sent all descendants from a dynasty of governors Inca's. |
Испанские вице-короли выслали из страны всех потомков династии правителей инков. |
It was part of a stone wall of an Inca palace, and is considered to be a national heritage object. |
Он был частью каменной стены дворца инков и считается объектом национального наследия. |
Other versions of the legend see Paititi as an Inca refuge in the border area between Bolivia and Brazil. |
Другие варианты легенды видят Пайтити как убежище инков в пограничной области между Боливией и Бразилией. |
The typical Inca terraces form the largest constructions on site. |
Типичные террасы инков являются самыми крупными сооружениями города. |
To the Inca civilisation, gold was the sweat of the sun. |
Для цивилизации инков золото было потом солнца. |
In this way, the Inca empire was able to maintain a constant communications and supply line. |
Таким образом, империя инков могла поддерживать постоянную связь и снабжение. |
They'd set a desperate trap to capture the Inca emperor, Atahualpa. |
Они подготовили коварную западню для императора инков - Атауальпы. |
Society is based on the ancient Inca system of labor exchange known as mita. |
Общество основано на древней системе инков биржи труда, известной как "Мита". |
I'll have you know I hiked the entire Inca Trail - to the top of Machu Picchu. |
К твоему сведению, и прошел по всей Тропе Инков на вершину Мачу-Пикчу. |
The Empire Inca has been superb equipped with roads and other infrastructure. |
Империя Инков была великолепно оснащена как дорогами, так и иной инфраструктурой. |
Above five captured military leaders Inca's has passed court, but anybody has told nothing in their protection. |
Пять пленных военачальников инков судили, и никто ничего не сказал в их защиту. |
The Lima Art Museum and the Inca Museum also house important collections. |
Музей искусств в Лиме и Музей инков в Куско также обладают важными коллекциями этого направления. |
1438: Pachacuti founds the Inca Empire. |
1438 - Пачакутек основал Империю Инков. |
The Inca temples in twelve days, round trip Paris-Paris. |
"Храмы инков" на 12 дней, перелет Париж-Париж. |
Sayri Tupac renounced his claim to the Inca Empire and accepted baptism, as Diego. |
Сайри Тупак отказался от своих претензий на Империю Инков и принял крещение под именем Диего. |
The five captured Inca generals received a summary trial and were sentenced to death by hanging. |
Над пятью пленными военачальниками инков прошёл суд, и они были приговорены к виселице. |
Rephrasing the famous saying, we can say without exaggeration that all roads of the Inca Empire led to Cusco. |
Перефразируя известную поговорку, можно без преувеличения сказать, что все дороги Империи инков вели в Куско. |
The Inca emperor was curious about these foreigners who'd asked to see him. |
Императору инков было интересно, что за странные чужеземцы, хотят видеть его. |
Pizarro gambled on having weapons unknown in the Inca world - steel swords, guns, horses and cannon. |
Писарро сделал ставку на оружие неизвестное миру инков - стальные мечи, пистолеты, лошадей и пушки. |
During the Inca Empire women were taught the techniques of brewing chicha in Acllahuasis (feminine schools). |
Во времена Империи инков женщин обучали приемам варения чичи в Acllahuasis (женские училища). |