| The stone is a great example of Inca knowledge in the evolution of construction. | Камень является отличным примером эволюции строительства инков. |
| This is one of the few remaining Inca constructions on the Peruvian coast. | Это одно из немногих сооружений инков на перуанском побережье. |
| Officially the Empire Inca has existed with XI till XVI centuries. | Официально империя Инков просуществовала с XI по XVI века. |
| Sayri Tupac's father Manco, the last ruling Inca emperor, had attempted to reach an accommodation with the Spanish conquistadors. | Отец Сайри Тупака Манко, последний правящий император инков, пытался достичь компромисса с испанскими конкистадорами. |
| The Empire Inca has been destroyed by Spaniards and completely plundered [368-379]. | Империя инков была испанцами уничтожена и полностью разграблена [368-379]. |
| The Spanish vice-kings have sent all descendants from a dynasty of governors Inca's. | Испанские вице-короли выслали из страны всех потомков династии правителей инков. |
| It was part of a stone wall of an Inca palace, and is considered to be a national heritage object. | Он был частью каменной стены дворца инков и считается объектом национального наследия. |
| Other versions of the legend see Paititi as an Inca refuge in the border area between Bolivia and Brazil. | Другие варианты легенды видят Пайтити как убежище инков в пограничной области между Боливией и Бразилией. |
| The typical Inca terraces form the largest constructions on site. | Типичные террасы инков являются самыми крупными сооружениями города. |
| To the Inca civilisation, gold was the sweat of the sun. | Для цивилизации инков золото было потом солнца. |
| In this way, the Inca empire was able to maintain a constant communications and supply line. | Таким образом, империя инков могла поддерживать постоянную связь и снабжение. |
| They'd set a desperate trap to capture the Inca emperor, Atahualpa. | Они подготовили коварную западню для императора инков - Атауальпы. |
| Society is based on the ancient Inca system of labor exchange known as mita. | Общество основано на древней системе инков биржи труда, известной как "Мита". |
| I'll have you know I hiked the entire Inca Trail - to the top of Machu Picchu. | К твоему сведению, и прошел по всей Тропе Инков на вершину Мачу-Пикчу. |
| The Empire Inca has been superb equipped with roads and other infrastructure. | Империя Инков была великолепно оснащена как дорогами, так и иной инфраструктурой. |
| Above five captured military leaders Inca's has passed court, but anybody has told nothing in their protection. | Пять пленных военачальников инков судили, и никто ничего не сказал в их защиту. |
| The Lima Art Museum and the Inca Museum also house important collections. | Музей искусств в Лиме и Музей инков в Куско также обладают важными коллекциями этого направления. |
| 1438: Pachacuti founds the Inca Empire. | 1438 - Пачакутек основал Империю Инков. |
| The Inca temples in twelve days, round trip Paris-Paris. | "Храмы инков" на 12 дней, перелет Париж-Париж. |
| Sayri Tupac renounced his claim to the Inca Empire and accepted baptism, as Diego. | Сайри Тупак отказался от своих претензий на Империю Инков и принял крещение под именем Диего. |
| The five captured Inca generals received a summary trial and were sentenced to death by hanging. | Над пятью пленными военачальниками инков прошёл суд, и они были приговорены к виселице. |
| Rephrasing the famous saying, we can say without exaggeration that all roads of the Inca Empire led to Cusco. | Перефразируя известную поговорку, можно без преувеличения сказать, что все дороги Империи инков вели в Куско. |
| The Inca emperor was curious about these foreigners who'd asked to see him. | Императору инков было интересно, что за странные чужеземцы, хотят видеть его. |
| Pizarro gambled on having weapons unknown in the Inca world - steel swords, guns, horses and cannon. | Писарро сделал ставку на оружие неизвестное миру инков - стальные мечи, пистолеты, лошадей и пушки. |
| During the Inca Empire women were taught the techniques of brewing chicha in Acllahuasis (feminine schools). | Во времена Империи инков женщин обучали приемам варения чичи в Acllahuasis (женские училища). |