In a sense, Britain, inadvertently, through its actions in Hong Kong, did more to reduce world poverty than all the aid programs that we've undertaken in the last century. | По сути, Великобритания, непреднамеренно, с помощью своих действий в Гонконге, сделала больше для сокращения мировой бедности, чем все программы финансовой помощи, которые мы предпринимали за последнее столетие. |
The concern was expressed that draft article 8 might inadvertently refer matters related to priority to a law other than the law of the assignor's location. | Была выражена озабоченность в отношении того, что проект статьи 8 может непреднамеренно отсылать вопросы, касающиеся приоритета к праву, не являющемуся правом места нахождения цедента. |
Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. | В связи с этим создан ряд механизмов для обеспечения того, чтобы надзорные учреждения и их сотрудники не раскрывали такую информацию либо непреднамеренно, либо умышленно. |
I have furthermore determined that the plural was introduced in the English text of the final document inadvertently and under the time pressure of producing the documents in the late hours for final approval by the Conference. | Кроме того, я установил, что множественное число было использовано в английском тексте заключительного документа непреднамеренно и из-за спешки при издании документа в позднее время, с тем чтобы он был окончательно одобрен Конференцией. |
The two then journeyed alone through Mordor and into the heart of Mount Doom, where Gollum attacked Frodo and reclaimed the Ring, only to inadvertently destroy both it and himself by falling into the mountain's lava. | Затем оба хоббита в одиночестве прошли через Мордор прямо в середину Роковой Горы, где Голлум напал на Фродо и отнял у него Кольцо, только чтобы непреднамеренно уничтожить и его, и себя, упав в огненную пропасть Ородруина. |
The higher requirements are attributable to resources for mobile phone services that were inadvertently not budgeted by the Office for 2013/14 and for common services provided by ECA as a result of the move to the shared premises. | Увеличение потребностей обусловливается расходами на мобильную телефонную связь, которые случайно не были предусмотрены в бюджете Отделения на 2013/14 год, и на общее обслуживание, обеспечиваемое ЭКА, в связи с переездом в общие с ЭКА помещения. |
In his long tirade against India, the Foreign Minister of Pakistan inadvertently included one sentence that was absolutely true: it was indeed India that brought Kashmir to the Security Council. | В своей длинной тираде, направленной против Индии, министр иностранных дел Пакистана случайно вставил одно предложение, которое было абсолютно верным: именно Индия вынесла вопрос о Кашмире на рассмотрение Совета Безопасности. |
For that reason, some species of the genera Meridiastra and Aquilonastra can sometimes appear spontaneously in aquariums, where they can proliferate from just one larva imported inadvertently. | Поэтому некоторые виды родов Meridiastra и Aquilonastra могут внезапно появляться в аквариумах, если туда случайно попадёт единственная личинка. |
With regard to article 14 of the draft, the Russian delegation clarified that some text has been inadvertently dropped from paragraph 3 and that it was intended to track exactly the corresponding provision in article 17 of the Physical Protection Convention. | Что касается статьи 14 проекта, то делегация Российской Федерации разъяснила, что из пункта 3 случайно выпала часть текста и что его цель заключалась в том, чтобы точно воспроизвести соответствующее положение в статье 17 Конвенции о физической защите. |
While some relevant topics will invariably be considered by the Ad Hoc Working Group, care should be taken that its examination does not inadvertently interfere with the specific work carried out in the other concerned United Nations intergovernmental forums. | Ряд соответствующих вопросов будет, разумеется, рассматриваться Специальной рабочей группой, однако здесь необходимо принять меры к тому, чтобы при рассмотрении этих вопросов Группа случайно не вмешивалась в работу, которая ведется на других соответствующих межправительственных форумах Организации Объединенных Наций. |
While technical cooperation that provides direct support or fills gaps may be justifiable in certain circumstances, the kind that inadvertently undermines capacities has to be avoided. | Хотя техническое сотрудничество, обеспечивающее прямую поддержку или позволяющее сократить разрыв, может в определенных обстоятельствах быть оправданным, следует избегать тех его форм, которые невольно подрывают потенциал. |
WILL: Sandy told me how to beat Vocal Adrenaline, and now Rachel was inadvertently telling me how to beat my other nemesis. | Сэнди подсказал мне, как победить Вокальный Адреналин, а сейчас Рейчел невольно подсказывает мне, как победить другого моего врага. |
Simon Jarrett, a fish out of water protagonist, finds himself at the facility under mysterious circumstances and is inadvertently forced into uncovering its past, while trying to make sense of his predicament and potential future. | Саймон Джаретт, протагонист игры, обнаруживает, что мистическим образом оказался на данной станции, и начинает невольно раскрывать собственное прошлое, одновременно пытаясь осознать ситуацию, в которой он оказался, а также его потенциальное будущее. |
Experience has shown that poorly designed international assistance can inadvertently create or exacerbate social cleavages, thereby contributing to the development of atrocity crimes. | Как показывает опыт, неудачно спланированная международная помощь может невольно привести к возникновению или обострению социальной разобщенности, способствуя тем самым распространению особо тяжких преступлений. |
In addition to the reasons for that position outlined above, he asked whether a decision requiring one-time reporting might inadvertently encourage parties to relax their monitoring of feedstock activities. | Помимо вышеизложенных оснований для такой позиции, он поставил вопрос о том, не приведет ли решение, требующее однократного представления данных, к тому, что у Сторон невольно появится стимул для ослабления контроля за деятельностью, связанной с применением ОРВ в качестве исходного сырья. |
It should not indirectly or inadvertently give legitimacy to interim measures taken for functional reasons. | Он не должен косвенно или непроизвольно придавать легитимность временным мерам, принимаемым по функциональным соображениям. |
It was observed that use of the words "de facto" could inadvertently raise interpretation questions as to whether there was another "de jure" central administration (i.e. one artificially designated in the constitutive or other documents of a legal entity). | Отмечалось, что использование слов "де-факто" непроизвольно может вызвать вопросы толкования, касающегося того, есть ли есть ли еще и другое центральное управление "де-юре" (т.е. искусственно указанное в уставных или других документах юридического лица). |
Nor should there be any in the case of other proposed practical steps, such as de-alerting and deactivating nuclear weapons, thus considerably delaying launching time and reducing the chance that these weapons would ever be used, inadvertently or otherwise. | Не должно их быть и в случае других предлагаемых практических шагов, таких, как снятие с боевого дежурства и деактивация ядерного оружия, что позволило бы значительно затянуть сроки пуска и уменьшить вероятность того, что это оружие вообще будет когда-либо применено - непроизвольно или как-либо иначе. |
The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. | Увеличение расходов на национальный временный персонал общего назначения было частично компенсировано тем, что общие расходы по персоналу были непроизвольно проведены по статье расходов «Национальный персонал». |
After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. | После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |
Moreover, the cost of software packages were inadvertently recorded under this heading. | Кроме того, расходы на закупку пакетов программного обеспечения были ошибочно учтены по данной статье. |
This includes three P3 aircraft inadvertently excluded from the 1999 return and the loss of an F111. | С учетом трех Р-З, ошибочно исключенных из отчета за 1999 год, и потери одного F-111. |
The overall increased requirements were offset partly by reduced requirements for temporary national staff since an amount of $230,000 was inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. | Общее увеличение объема потребностей было частично компенсировано более низким объемом потребностей в ресурсах на покрытие расходов на временный национальный персонал, поскольку сумма в размере 230000 долл. США была ошибочно отнесена к категории расходов «Национальный персонал». |
This output was inadvertently categorized as a recurrent publication in the proposed budget for 2010-2011 and has been reformulated as a non-recurrent publication for 2012-2013 with the following title: "study on a high priority fiscal policy issue in the region" | В предлагаемом бюджете на 2010 - 2011 годы это мероприятие было ошибочно отнесено к категории периодических публикаций; в бюджете на 2012 - 2013 годы оно перенесено в категорию непериодических публикаций и имеет следующее название: «Исследование по приоритетному вопросу, касающемуся бюджетно-финансовой политики в регионе». |
It also included an amount of $102,400 relating to an obligation raised for the purchase of a 4x4 medium heavy crane truck prior to the closing of the 30 June 1996 accounts which was inadvertently recorded in fiscal year 1997. | Вышеуказанная сумма включала также сумму в размере 102400 долл. США, связанную с обязательством, возникшим в связи с закупкой полноприводного автокрана большой грузоподъемности до закрытия счетов 30 июня 1996 года и ошибочно учтенным в 1997 финансовом году. |
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas. | Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат. |
This Organization has imposed sanctions that affect innocent civilians while at the same time inadvertently strengthening criminal regimes. | Эта Организация вводит санкции, которые оказывают пагубное воздействие на ни в чем не повинное гражданское население, и в то же время неумышленно укрепляет преступные режимы. |
All organizations and sectoral services should review their delivery processes in emergency situations to ensure that their systems and practices do not, even inadvertently, heighten risks faced by children. | Всем организациям и отраслевым службам следует проанализировать свои процессы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях для обеспечения того, чтобы их системы и методы не усугубляли, пусть даже неумышленно, те опасности, с которыми сталкиваются дети. |
What I did is inadvertently - | Я сделал это неумышленно... |
And that it was she, Kate Cameron, who inadvertently introduced the seized substances into her car. | И что она, Кэйт Кэмерон, которая неумышленно поместила изъятое вещество в свою машину, также невиновна. |
To my surprise, this inadvertently recorded the event between Peter and our bald man in the lab. | К моему удивлению, она нечаянно записала событие между Питером и нашим лысым мужчиной в лаборатории. |
Our lab tech inadvertently switched your I.D. Numbers. | В лаборатории нечаянно перепутали ваши индификационные номера. |
Inadvertently making you her accessory. | Нечаянно сделав тебя своей сообщницей. |
If I inadvertently did her harm... | Если она из-за меня нечаянно пострадала... |
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you. | Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию. |
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine, in trying to save lives, had inadvertently caused the death of over 20 million people. | Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей. |
No, I said inadvertently. | Поэтому я сказала ненароком. |
He inadvertently uncovers the intention: | Он ненароком раскрыл это намерение: |
However, a luggage mix-up occurs, causing a woman named Mrs. Hess to inadvertently take the thieves' bag containing the car, while returning home to Chicago. | Однако, с багажом происходит неразбериха, приводящая к тому, что женщина по имени миссис Хесс ненароком берёт пакет грабителей и улетает с ним к себе домой в Чикаго. |
Inadvertently changed my past. | Ненароком изменил своё прошлое. |
When I used Seven's nanoprobes to treat the injuries from the assault, it seems they inadvertently repaired the defect, as well. | Когда я использовал нанозонды Седьмой для лечения повреждений после побоев, они, похоже, ненамеренно устранили и этот порок. |
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for? | Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы? |
Gerrold became concerned that he had inadvertently plagiarized the novel which he had read fifteen years before. | Герролд был обеспокоен тем, что мог ненамеренно сплагиатить роман, прочитанный 15 лет назад. |
And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. | Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне. |
And so this little girl inadvertently ended up contaminating the water in this popular pump, and one of the most terrifying outbreaks in the history of England erupted about two or three days later. | И так, маленькая девочка, ненамеренно заразила воду в этой популярной водокачке, и одна из самых ужасных вспышек болезни в истории Англии разразилась двумя-тремя днями позже. |
Despite its reduced relevance, the presence of UNMEE can still help to some extent to reduce the risk of the conflict inadvertently flaring up again. | Несмотря на снижение значимости присутствия МООНЭЭ, оно по-прежнему может в определенной степени уменьшить вероятность непреднамеренного возобновления конфликта. |
Part Two should not be formulated in a manner that might inadvertently misrepresent or be interpreted as limiting the scope of personal immunity as it currently stood under customary international law. | Часть вторую не следует формулировать таким образом, чтобы появилась возможность для непреднамеренного неправильного представления или толкования ее с точки зрения ограничения сферы применения личного иммунитета, как это в настоящее время происходит в международном обычном праве. |
the side stand will not automatically close if the angle of inclination is inadvertently changed (for example, because the vehicle is slightly moved by a third party or because of wind pressure created by a passing vehicle). 5.1.2. | она не закрывалась автоматически в случае непреднамеренного изменения угла наклона (например, когда транспортное средство слегка подталкивается третьим лицом или под воздействием давления воздуха при прохождении другого транспортного средства). |
As long as nuclear weapons exist, the threat of the use of nuclear weapons, accidentally or inadvertently, will remain. | До тех пор пока существует ядерное оружие, существует и угроза его случайного или непреднамеренного применения. |
It is important to have these divergences spelled out and to be sure that no unintended deviations have been adopted inadvertently. | Важно конкретно указать такие случаи отхода и гарантировать недопущение случайных случаев непреднамеренного отхода. |
"Everytime" lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover. | Слова «Everytime» - это просьба о прощении за непреднамеренное причинение боли бывшему любимому. |
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. | Искажение документов, принятых президентами двух стран, - хотелось бы надеяться непреднамеренное, - не служит конструктивным целям. |
We concur that, as presented, the budget document inadvertently creates the impression that the financial resource situation of UN-HABITAT has not improved. | Мы согласны, что бюджетный документ в его нынешнем виде создает непреднамеренное впечатление, будто положение с финансовыми ресурсами ООН-Хабитат не улучшилось. |
Moreover, great care would have to be taken to ensure that the definition of "organized crime" did not inadvertently legitimize actions by undemocratic Governments to suppress legitimate political opposition. | Кроме того, повышенное внимание следует уделять обеспечению того, чтобы в результате принятия определения "организованная преступность" не произошло непреднамеренное узаконивание деятельности антидемократических правительств, направленной на подавление законной политической оппозиции. |
Lacking IP awareness not only prevents SMEs and entrepreneurs from fully exploiting their own innovative potential. It can also cause them to inadvertently infringe on the IPR of third parties, leading to potentially very costly legal disputes. | Отсутствие информированности об ИС не только препятствует МСП и предпринимателям в полной мере использовать свой собственный инновационный потенциал, но и может спровоцировать непреднамеренное нарушение ими ПИС третьих сторон, что способно привести к очень дорогостоящим правовым спорам. |
Perry soon breaks out of his trap, and begins to brawl with the doctor, which inadvertently causes the machine containing all of the gnomes to malfunction. | Перри скоро убегает из своей ловушки, и начинает драться с доктором, который неосторожно задевает машину, заставляя всех гномов сбиваться. |
Takanoyama had a difficult start to his makuuchi career, losing his first five matches and then only winning the sixth when his opponent inadvertently stepped out of the ring first (isamiashi). | Таканояма встретил тяжёлый старт в карьере макуути, первые пять матчей проиграл, а затем выиграл шестой, когда его соперник неосторожно заступил за край дохё (isamiashi). |
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia? | Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России? |
EVE comes to realise that WALL-E has inadvertently stumbled upon the key to the planet's future and races back to space to report her findings to the humans, who have been eagerly awaiting word that it is safe to return home! | Ева прибывает, чтобы понять, что ВАЛЛИ неосторожно наткнулся на ключ к будущему планеты Земля и мчится назад в космос, чтобы сообщить об этом людям (которые веками ждали того, что им скажут - возвращение домой безопасно!). |
I may have inadvertently given her the impression that you were the father. | Возможно, я неосторожно создала у нее впечатление, что отец ты. |
Lebanon was inadvertently included in the list of sponsors. | Ливан был включен в список авторов по недосмотру. |
They went back to the Soviet era and had inadvertently been reproduced verbatim by the authors of the report. | Они относятся к советской эпохе, и составители доклада включили их по недосмотру. |
Reasoning: A corresponding provision was included in marginal 2226 of Annex A of ADR in force up to 30 June 2001 but was inadvertently omitted in the process of restructuring ADR through the amendments which entered into force on 1 July 2001. | Обоснование: Соответствующее положение было предусмотрено в маргинальном номере 2226 приложения А к ДОПОГ, действовавшему до 30 июня 2001 года, однако в процессе изменения структуры оно было по недосмотру пропущено в поправках, вступивших в силу 1 июля 2001 года. |
(e) Proposed payments against liabilities which had inadvertently not been previously obligated shall require both certification and approval by the appropriate individuals before payment can be effected but shall not require an obligation document to be established; | е) Предлагаемые платежи, которые по недосмотру ранее не были документально закреплены, требуют как удостоверения, так и утверждения надлежащими лицами до того, как может быть произведен платеж, однако не требуют составления обязательственного документа. |
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the question of the status of the P-4 post for UNCTAD had inadvertently been left out from the budget presentation on UNCTAD. | По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что вопрос о статусе должности класса С-4 для ЮНКТАД по недосмотру не был освещен в касающемся ЮНКТАД разделе бюджета. |
Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. | Во-вторых, в некоторых случаях претензии по ошибке неоднократно вводились в секретариатскую компьютерную систему. |
8a a One case that was inadvertently omitted from the previous report is included in the present report. | а Одно дело, которое в предыдущем докладе было по ошибке не учтено, включено в настоящий доклад. |
Okay. So I inadvertently sold some counterfeit medicine. | Ладно, я по ошибке продал несколько поддельных таблеток. |
And in trying to drug me again, Peter's going with the theory that you made the mistake of switching bottles, inadvertently harming yourself. | Питер выдвинул теорию, что в попытке снова накачать меня вы по ошибке поменяли бутылки и непреднамеренно навредили себе. |
Project was inadvertently not considered in the May 2005 report due to a different consideration of the consumption sector in the country. | По случайной ошибке этот проект не был рассмотрен в докладе за май 2005 года вследствие иного понимания в этой стране того, что является сектором потребления. |
According to one version, he inadvertently fell into the shaft of the elevator of the hotel. | По одной из версий, он по неосторожности упал в шахту гостиничного лифта. |
Birdwatcher inadvertently shot what we eventually learned was their hideout. | Наблюдатель птиц убит по неосторожности Что мы в конечном счете изучили их прикрытие. |
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems. | Ты не мог по неосторожности повлиять на какую-либо из систем "Вико". |
On 4 December, the Mine Action Centre in Cyprus was called upon to rescue a Greek Cypriot firefighting team, which had inadvertently entered a mined area in the north and set off an anti-tank mine while fighting a fire in the western part of the buffer zone. | 4 декабря к Центру по деятельности, связанной с разминированием на Кипре, обратились с просьбой о спасении группы кипрско-греческих пожарников, которые, по неосторожности оказавшись на минном поле на севере острова, подорвали противотанковую мину, когда тушили пожар в западной части |
One day she inadvertently stepped on an armband of Mao, and for that transgression, she was given seven years of hard labor. | Однажды она по неосторожности наступила на нарукавную повязку с изображением Мао, и за этот проступок получила семь лет каторги. |