Английский - русский
Перевод слова Inadvertently

Перевод inadvertently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непреднамеренно (примеров 173)
They should pay attention that their advocacy does not inadvertently play the game of those who demonize minorities on the basis of religion or belief. Им следует следить за тем, чтобы их деятельность по поддержке непреднамеренно не играла на руку тем, кто демонизирует меньшинства по признаку религиозной или идейной принадлежности.
As regards subparagraph (f) of the 1994 text, proposed to be deleted, it was commented that a blanket exemption for defence procurement should not be inadvertently introduced by replacing this subparagraph with an excessively broad provision. В отношении подпункта (f) текста 1994 года, который было предложено исключить, было высказано замечание о том, что безоговорочное исключение закупок в интересах обороны не должно быть непреднамеренно внесено путем замены этого подпункта излишне широким положением.
Furthermore, a funding strategy should not inadvertently act as a deterrent to resource mobilization or work to the disadvantage of an organization, either of which might be an unintended consequence of efforts to harmonize or generalize the funding strategies of the various funds and programmes. Кроме того, стратегия в области финансирования никоим образом не должна выступать в качестве препятствия для мобилизации ресурсов или наносить какой-либо ущерб Организации, к чему непреднамеренно могут привести усилия по согласованию или генерализации стратегий финансирования различных фондов и программ.
In addition, with regard to the concern that a filing system might inadvertently disclose confidential information, it was observed that an efficient notice-filing system disclosed very little information. Кроме того, в связи с озабоченностью по поводу того, что система регистрации может непреднамеренно приводить к раскрытию конфиденциальной информации, было отмечено, что в рамках действенной системы регистрации уведомлений раскрывается весьма незначительный объем информации.
If an explorer finding himself in a remote region, but lacking this pure vision and die discriminating eye of wisdom, where inadvertently to stumble upon this fabled land, he would only see a dusty windswept arid plane surrounded by desolate mountains. Если исследователь находится в отдалённом регионе, но ему не хватает чистого видения и проницательного взгляда мудрости, позволяющего непреднамеренно наткнуться на эту сказочную землю, он лишь увидит занесённую пылью равнину в окружении пустынных гор.
Больше примеров...
Случайно (примеров 162)
Seems like you and Carrie inadvertently discovered the identity of The Broker. Похоже, вы с Кэрри случайно раскрыли личность Брокера.
The representative of Trinidad and Tobago said her delegation had intended to abstain, but had inadvertently voted against the amendment. Представитель Тринидада и Тобаго заявила, что ее делегация намеревалась воздержаться, однако случайно проголосовала против поправки.
Mr. Borda (Colombia) said that his delegation had inadvertently omitted a very important paragraph of the draft resolution and requested the secretariat to read it out to the Committee and indicate where it was to be inserted. Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что делегация Колумбии случайно пропустила один весьма важный пункт в этом проекте резолюции и хотела бы, чтобы секретариат зачитал его и определил его место в тексте документа.
While some relevant topics will invariably be considered by the Ad Hoc Working Group, care should be taken that its examination does not inadvertently interfere with the specific work carried out in the other concerned United Nations intergovernmental forums. Ряд соответствующих вопросов будет, разумеется, рассматриваться Специальной рабочей группой, однако здесь необходимо принять меры к тому, чтобы при рассмотрении этих вопросов Группа случайно не вмешивалась в работу, которая ведется на других соответствующих межправительственных форумах Организации Объединенных Наций.
It's possible the FI taking the sample inadvertently made contact with the swab or blood with his own white over-suit. Возможно, криминалист, собирая образец случайно задел свой комбинезон.
Больше примеров...
Невольно (примеров 32)
After joining the snow pirates, Joe arranges for Wayne to meet with NEVEC leadership, inadvertently leading to an ambush where Bandero shoots Wayne in the leg. После вступления в ряды снежных пиратов Джо организует Уэйну встречу с руководством NEVEC и невольно приводит к засаде, где Бандеро стреляет Уэйну в ногу.
However, if, in addition to Customs transit issues, many other requirements for international transport and trade are introduced, their application can inadvertently impede the facilities provided for in the TIR Convention. Однако если в дополнение к соображениям таможенного транзита будут введены многие другие требования к международным перевозкам и торговле, то их применение будет невольно препятствовать применению механизмов, предусмотренных в Конвенции МДП.
States should be able to make public statements without fearing that they might inadvertently be creating obligations that were binding under international law; they should be bound by unilateral public declarations only when they intended to be. Государства должны иметь возможность выступать с публичными заявлениями, не опасаясь, что они невольно могут создать обязательства, которые свяжут их согласно международному праву; односторонние публичные заявления должны связывать их обязательствами лишь в том случае, когда у них существует соответствующее намерение.
The international community must not jeopardize the strong legal counter-terrorism regime already in place in an attempt to produce a comprehensive treaty which might inadvertently act as a disincentive to universal ratification of the existing instruments. Попытки разработать глобальный договор, который невольно мог бы отвлечь внимание стран от необходимости добиваться всеобщей ратификации существующих документов, не должны ставить под угрозу сформированный прочный правовой режим борьбы с терроризмом.
Lessons identified in other studies include the need to secure the sustainability of these efforts by encouraging community "ownership", and to avoid interventions that may inadvertently stigmatize victims. Опыт других исследований указывает, в частности, на необходимость обеспечения устойчивой основы таких усилий путем поощрения участия общин и недопущения вмешательства, которое может невольно привести к стигматизации пострадавших.
Больше примеров...
Непроизвольно (примеров 25)
Although the upgrades took effect in 2012, the budgets were inadvertently maintained at the P-3 level. Хотя эти повышения произведены в 2012 году, бюджетные ассигнования были непроизвольно сохранены на уровне С-3.
At the same time, caution was advised so as not to adopt a definition that would inadvertently affect other issues. В то же время было высказано предостережение не принимать такого определения, которое непроизвольно может затрагивать другие вопросы.
The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. Увеличение расходов на национальный временный персонал общего назначения было частично компенсировано тем, что общие расходы по персоналу были непроизвольно проведены по статье расходов «Национальный персонал».
The interaction of laws has sometimes inadvertently resulted in conditions that lead to imbalances in power relations between men and women and increase women's economic and social vulnerability to violence. Взаимодействие юридических норм иногда непроизвольно создает условия, ведущие к нарушению равновесия в правах мужчин и женщин, и увеличивает экономическую и социальную вероятность насилия в отношении женщин.
The main and auxiliary locking devices shall be so designed that they cannot either be worked inadvertently or open at the wrong time through the vehicle's acceleration or deceleration or vibrations due to the use of the vehicle. 8.15.1.4 Основное и вспомогательное фиксирующие устройства должны иметь такую конструкцию, чтобы они не могли приводиться в действие по недосмотру или открываться непроизвольно под влиянием ускорения или замедления транспортного средства либо вибрации при эксплуатации транспортного средства.
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 22)
Additionally, the expenditure for ground transportation fuel was inadvertently recorded under fuel for generators. Кроме того, расходы на топливо для наземного транспорта были ошибочно учтены по статье «Топливо для генераторов».
This output was inadvertently categorized as a recurrent publication in the proposed budget for 2010-2011 В предлагаемом бюджете на 2010 - 2011 годы это мероприятие было ошибочно отнесено к категории периодических публикаций.
The Committee understands that these minibuses are part of the 850 minibuses that were inadvertently purchased for UNTAC but not delivered to that mission. Комитет понимает, что эти микроавтобусы являются частью парка из 850 микроавтобусов, которые были ошибочно приобретены для ЮНТАК, однако не были поставлены этой миссии.
This includes three P3 aircraft inadvertently excluded from the 1999 return and the loss of an F111. С учетом трех Р-З, ошибочно исключенных из отчета за 1999 год, и потери одного F-111.
The overall increased requirements were offset partly by reduced requirements for temporary national staff since an amount of $230,000 was inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. Общее увеличение объема потребностей было частично компенсировано более низким объемом потребностей в ресурсах на покрытие расходов на временный национальный персонал, поскольку сумма в размере 230000 долл. США была ошибочно отнесена к категории расходов «Национальный персонал».
Больше примеров...
Неумышленно (примеров 22)
All organizations and sectoral services should review their delivery processes in emergency situations to ensure that their systems and practices do not, even inadvertently, heighten risks faced by children. Всем организациям и отраслевым службам следует проанализировать свои процессы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях для обеспечения того, чтобы их системы и методы не усугубляли, пусть даже неумышленно, те опасности, с которыми сталкиваются дети.
The Charter provided protection against intentional discrimination as well as systemic discrimination and protected women against laws and practices that resulted inadvertently in unfair treatment of women. Хартия предусматривает защиту от преднамеренной дискриминации, а также от систематической дискриминации и защищает женщин от законов и действий, которые неумышленно приводят к несправедливому обращению с женщинами.
And that it was she, Kate Cameron, who inadvertently introduced the seized substances into her car. И что она, Кэйт Кэмерон, которая неумышленно поместила изъятое вещество в свою машину, также невиновна.
If the evidence makes you feel sure as to these things, it is immaterial that the violence was inflicted inadvertently or unintentionally . Если имеющиеся доказательства убеждают вас в вышеуказанном, то становится уже не важным, был ли акт насилия совершен нечаянно или неумышленно .
No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently. Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно.
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 17)
We may have inadvertently traveled to a parallel universe. Возможно, мы нечаянно попали в параллельную вселенную.
In trying to protect Beckett from LokSat, I inadvertently sentenced them all to death. Пытаясь защитить Беккет от Локсет, я нечаянно всех их приговорил.
And in doing so, I've inadvertently read your text. И в процессе нечаянно прочитал твоё сообщение.
He has a bad habit of inadvertently saying what he is thinking. Есть у него плохая привычка нечаянно говорить то, что приходит в голову.
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you. Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию.
Больше примеров...
Ненароком (примеров 17)
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine, in trying to save lives, had inadvertently caused the death of over 20 million people. Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей.
He inadvertently uncovers the intention: Он ненароком раскрыл это намерение:
However, a luggage mix-up occurs, causing a woman named Mrs. Hess to inadvertently take the thieves' bag containing the car, while returning home to Chicago. Однако, с багажом происходит неразбериха, приводящая к тому, что женщина по имени миссис Хесс ненароком берёт пакет грабителей и улетает с ним к себе домой в Чикаго.
While you're sorting that out, you might inadvertently be treating a kind man... Пока ты это выясняешь, ты ненароком используешь хорошего парня.
Valerie wouldn't have hurt you because that would have inadvertently hurt me, as well. Валери не навредила бы тебе, Потому что это ненароком сделало бы больно мне также.
Больше примеров...
Ненамеренно (примеров 14)
They could also provide examples of other requirements imposed by the procuring entities in practice that may intentionally or inadvertently distort or restrict participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings, and should therefore be avoided. Они могут содержать также примеры других устанавливаемых на практике закупающими сторонами требований, которые могут намеренно или ненамеренно нарушать или ограничивать участие поставщиков или подрядчиков в процедурах закупок и которых поэтому следует избегать.
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for? Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
At the same time, indigenous rights are often inadvertently undermined because the terms of such agreements are kept secret; indigenous peoples often have limited time to negotiate; legal representation is often inadequate; and Government involvement does not always align with indigenous interests. В то же время часто случается, что права коренных народов ненамеренно подрываются, поскольку условия таких соглашений держатся в секрете; коренные народы нередко ограничиваются сроками на проведение переговоров; их правовое представительство часто является неадекватным; и участие правительства не всегда согласуется с интересами коренных народов.
Gerrold became concerned that he had inadvertently plagiarized the novel which he had read fifteen years before. Герролд был обеспокоен тем, что мог ненамеренно сплагиатить роман, прочитанный 15 лет назад.
All too often, war-affected populations raised their hopes for new, more equitable governance arrangements, only to see exclusionary social, economic and political structures left untouched, perpetuated, or inadvertently strengthened. Слишком часто люди, пострадавшие от войны и связывавшие большие надежды с новыми, более справедливыми структурами управления, сталкивались с тем, что прежние ограничительные социальные, экономические и политические институты оставались без изменений или даже ненамеренно укреплялись.
Больше примеров...
Непреднамеренного (примеров 13)
Despite its reduced relevance, the presence of UNMEE can still help to some extent to reduce the risk of the conflict inadvertently flaring up again. Несмотря на снижение значимости присутствия МООНЭЭ, оно по-прежнему может в определенной степени уменьшить вероятность непреднамеренного возобновления конфликта.
However, it was agreed that the recommendation to the Assembly should be clear and unequivocal in order to avoid inadvertently casting any doubt as to the maturity and the acceptability of the text. Вместе с тем было решено, что рекомендация Ассамблее должна быть ясной и недвусмысленной, с тем чтобы избежать непреднамеренного возникновения каких-либо сомнений в отношении готовности и приемлемости текста.
The evaluation of the risk of the alternative should include any information on whether the proposed alternative has been thoroughly tested/evaluated in order to avoid inadvertently increasing risks to human health and the environment. Оценка рисков, связанных с альтернативой, должна включать любую информацию о том, подвергалась ли предлагаемая альтернатива тщательному испытанию/оценке, с тем чтобы избежать непреднамеренного увеличения рисков для здоровья человека и окружающей среды.
Due to the aphrodisiac effect her body produces, she constantly has to take precautions to avoid inadvertently seducing men and other male students, such as wearing a tracksuit to hide her body and taking the first and last train of the day to avoid crowds. Из-за сильного афродизиака, который вырабатывает её тело, она постоянно должна принимать меры предосторожности, чтобы избежать непреднамеренного соблазнения окружающих, например, носить спортивный костюм, чтобы скрыть свое тело и ездить на поезде раннем утром, чтобы избежать толпы людей.
It is important to have these divergences spelled out and to be sure that no unintended deviations have been adopted inadvertently. Важно конкретно указать такие случаи отхода и гарантировать недопущение случайных случаев непреднамеренного отхода.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 6)
"Everytime" lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover. Слова «Everytime» - это просьба о прощении за непреднамеренное причинение боли бывшему любимому.
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. Искажение документов, принятых президентами двух стран, - хотелось бы надеяться непреднамеренное, - не служит конструктивным целям.
Moreover, great care would have to be taken to ensure that the definition of "organized crime" did not inadvertently legitimize actions by undemocratic Governments to suppress legitimate political opposition. Кроме того, повышенное внимание следует уделять обеспечению того, чтобы в результате принятия определения "организованная преступность" не произошло непреднамеренное узаконивание деятельности антидемократических правительств, направленной на подавление законной политической оппозиции.
Lacking IP awareness not only prevents SMEs and entrepreneurs from fully exploiting their own innovative potential. It can also cause them to inadvertently infringe on the IPR of third parties, leading to potentially very costly legal disputes. Отсутствие информированности об ИС не только препятствует МСП и предпринимателям в полной мере использовать свой собственный инновационный потенциал, но и может спровоцировать непреднамеренное нарушение ими ПИС третьих сторон, что способно привести к очень дорогостоящим правовым спорам.
It might delay decision-making, fail to influence decision-making, inadvertently withhold relevant information, fail to represents the public's views or add to the cost of the procedure, if re-opened (United Kingdom). е) возможное затягивание процесса принятия решений, отсутствие влияния на принятие решения, непреднамеренное сокрытие важной информации, непредставление мнения общественности или удорожание процедуры в случае ее повторного открытия (Соединенное Королевство).
Больше примеров...
Неосторожно (примеров 7)
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас.
Takanoyama had a difficult start to his makuuchi career, losing his first five matches and then only winning the sixth when his opponent inadvertently stepped out of the ring first (isamiashi). Таканояма встретил тяжёлый старт в карьере макуути, первые пять матчей проиграл, а затем выиграл шестой, когда его соперник неосторожно заступил за край дохё (isamiashi).
EVE comes to realise that WALL-E has inadvertently stumbled upon the key to the planet's future and races back to space to report her findings to the humans, who have been eagerly awaiting word that it is safe to return home! Ева прибывает, чтобы понять, что ВАЛЛИ неосторожно наткнулся на ключ к будущему планеты Земля и мчится назад в космос, чтобы сообщить об этом людям (которые веками ждали того, что им скажут - возвращение домой безопасно!).
I may have inadvertently given her the impression that you were the father. Возможно, я неосторожно создала у нее впечатление, что отец ты.
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia? Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
Больше примеров...
Недосмотру (примеров 26)
In some cases, minors had been inadvertently incarcerated with adults but the errors had been discovered and corrected. В отдельных случаях по недосмотру несовершеннолетние лица оказывались в заключении со взрослыми, но нарушения эти вскрывались и принимались меры по исправлению ошибки.
The posts were assigned to the Human Rights Council Branch when its resources were placed under subprogramme 2 but were inadvertently not redeployed, when the programme was restructured in the context of the programme budget for the biennium 2010-2011. Эти должности были выделены Сектору по делам Совета по правам человека, когда его ресурсы были переданы в подпрограммы 2, но по недосмотру не перераспределены в то время, когда программа была реструктурирована в контексте двухгодичного бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
Mr. BHAGWATI said that Mr. Buergenthal's question had been omitted inadvertently and it was important that it should be included in the paragraph. Г-н БХАГВАТИ говорит, что вопрос г-на Бюргенталя был опущен по недосмотру и что важно включить его в рассматриваемый пункт.
(e) Proposed payments against liabilities which had inadvertently not been previously obligated shall require both certification and approval by the appropriate individuals before payment can be effected but shall not require an obligation document to be established; е) Предлагаемые платежи, которые по недосмотру ранее не были документально закреплены, требуют как удостоверения, так и утверждения надлежащими лицами до того, как может быть произведен платеж, однако не требуют составления обязательственного документа.
The unspent balance is attributable to the correct charging of the expenditure incurred for the purchase of metal detectors, which were inadvertently budgeted under this heading, to the class of "Facilities and infrastructure". Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено правильным списанием расходов, понесенных в связи с закупкой металлоискателей, которые по недосмотру были отнесены в бюджете к данной статье, по статье «Помещения и объекты инфраструктуры».
Больше примеров...
Ошибке (примеров 14)
8a a One case that was inadvertently omitted from the previous report is included in the present report. а Одно дело, которое в предыдущем докладе было по ошибке не учтено, включено в настоящий доклад.
These flights, totalling 389, were inadvertently not reflected in the cumulative total number of flights. Все эти 389 полетов по ошибке не были включены в общее количество полетов.
Upon a review of the claims in the first instalment, the Panel found that several claimants inadvertently claimed under the wrong loss type. Рассматривая претензии первой партии, Группа уполномоченных обнаружила, что несколько заявителей по ошибке предъявили свои претензии, неправильно квалифицировав понесенные ими виды потерь.
In order to avoid the mail being sent inadvertently to another city named Nelsonville, close to Hamilton in Upper Canada, he decided to change its name. Чтобы почту по ошибке не отправляли в другой Нельсонвиль, около Гамильтона в Верхней Канаде, он решил переименовать поселение.
And in trying to drug me again, Peter's going with the theory that you made the mistake of switching bottles, inadvertently harming yourself. Питер выдвинул теорию, что в попытке снова накачать меня вы по ошибке поменяли бутылки и непреднамеренно навредили себе.
Больше примеров...
Неосторожности (примеров 15)
According to one version, he inadvertently fell into the shaft of the elevator of the hotel. По одной из версий, он по неосторожности упал в шахту гостиничного лифта.
The gzexe script has a similar vulnerability which was patched in an earlier release but inadvertently reverted. Скрипт gzexe содержит сходную уязвимость, которая исправлена в одном из предыдущих выпусков, но по неосторожности вновь появилась в коде.
One day she inadvertently stepped on an armband of Mao, and for that transgression, she was given seven years of hard labor. Однажды она по неосторожности наступила на нарукавную повязку с изображением Мао, и за этот проступок получила семь лет каторги.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone. Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
On 4 December, the Mine Action Centre in Cyprus was called upon to rescue a Greek Cypriot firefighting team, which had inadvertently entered a mined area in the north and set off an anti-tank mine while fighting a fire in the western part of the buffer zone. 4 декабря к Центру по деятельности, связанной с разминированием на Кипре, обратились с просьбой о спасении группы кипрско-греческих пожарников, которые, по неосторожности оказавшись на минном поле на севере острова, подорвали противотанковую мину, когда тушили пожар в западной части
Больше примеров...