Английский - русский
Перевод слова Inadvertently

Перевод inadvertently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непреднамеренно (примеров 173)
It is therefore critical to ensure that reconciliation measures do not inadvertently exacerbate tensions and encourage a return to conflict. Поэтому крайне важно обеспечивать, чтобы меры примирения непреднамеренно не обостряли напряженность и не способствовали возобновлению конфликта.
I read it 1,000 times, but I've just read it again and I have to wonder if I inadvertently led on that witness. Я прочитала 1000 раз, но сейчас прочла еще раз и я боюсь, что я непреднамеренно наводила этого свидетеля.
It was stated that such a reference might inadvertently give the impression that the security right in an encumbered asset did not automatically continue in its proceeds, which would run counter to recommendation 19. Было указано, что такое упоминание может непреднамеренно привести к созданию впечатления о том, что обеспечительное право в обремененных активах не сохраняется автоматически в поступлениях, а это войдет в противоречие с рекомендацией 19 Руководства.
Meanwhile, Lego Bart inadvertently destroys the school building while chasing a skunk brought by Milhouse for "share day". Тем временем, Барт Симпсон из Лего непреднамеренно разрушает здание школы, гоняясь за скунсом, которого Милхауз купил у цыгана для темы урока «Покажи и расскажи».
It was noted that that issue of nullification of the settlement agreement was not related to the question of whether a conciliator who failed to disclose such facts, whether intentionally or inadvertently, would be subject to sanctions for that failure. Было указано, что вопрос об отмене мирового сог-лашения не связан с вопросом о том, следует ли применять в отношении посредника, который пред-намеренно или непреднамеренно не сообщил о таких фактах, какие-либо санкции за такое несооб-щение.
Больше примеров...
Случайно (примеров 162)
I started to inadvertently uncover how much of that history S.H.I.E.L.D. had helped to shape, so they snatched me up. Случайно я узнал, сколько Щ.И.Т внес в историю, поэтому они меня забрали.
You're very welcome, but I'm sure you're not aware of this, but I think I inadvertently tipped you twice. Пожалуйста, но я уверен, вы этого не поняли, но я думаю что случайно дал вам денег дважды.
Third instalment correction One claim that was approved in the third instalment requires correction, as an award for claimant's D4 losses was inadvertently excluded. Необходимо внести поправку в одну претензию, утвержденную в составе третьей партии, поскольку случайно оказалось пропущена присужденная компенсация за потери D4.
Fang Kang inadvertently learns of the plot and, breaking his promise to Xiao Man not to involve himself in the martial arts world, rushes to save his master. Фан Ган случайно узнаёт о заговоре и, нарушая обещание Сяо Мань не возвращаться в мир боевых искусств, спешит на помощь своего бывшего учителя.
(w) It should be ensured that the approaches, objectives and strategies employed by the special envoys, representatives and other mediators playing a role in the peace process are unified, so that they do not inadvertently undermine each other; ш) следует обеспечить единство подходов, целей и стратегий, используемых специальными посланниками, представителями и другими посредниками, участвующими в мирном процессе, с тем чтобы они случайно не подрывали друг друга;
Больше примеров...
Невольно (примеров 32)
One theory is that so many queens attempt to enter the colony that the workers get confused and inadvertently allow several queens to join it. Одно из предположений заключается в том, что многие самки пытаются войти в колонию, чтобы рабочие запутались и невольно позволили нескольким самкам присоединиться к ней.
Unless these problems are rectified, the result may be not only policy incoherence, but also Goal-based development strategies that may inadvertently violate international human rights standards. Если не решить эти проблемы, результатом может стать не только непоследовательность политики, но и то, что стратегии развития на основе Целей могут невольно нарушить международные нормы в области прав человека.
Without in-depth examination or investigation, the United Nations could inadvertently lend credibility and legitimacy to businesses that are involved in practices that are in contradiction to the basic principles and Charter of the Organization. Без проведения углубленного изучения или расследования деятельности потенциального партнера Организация Объединенных Наций может невольно наделить авторитетом и легитимностью компании, практическая деятельность которых противоречит основополагающим принципам и Уставу Организации».
States should be able to make public statements without fearing that they might inadvertently be creating obligations that were binding under international law; they should be bound by unilateral public declarations only when they intended to be. Государства должны иметь возможность выступать с публичными заявлениями, не опасаясь, что они невольно могут создать обязательства, которые свяжут их согласно международному праву; односторонние публичные заявления должны связывать их обязательствами лишь в том случае, когда у них существует соответствующее намерение.
Those assisting the Democratic People's Republic of Korea or participating in joint projects involving biological and chemical research should exercise care to avoid inadvertently contributing to the advance of weapons programmes. Те стороны, которые оказывают КНДР помощь или участвуют в совместных проектах, связанных с биологическими и химическими исследованиями, должны проявлять осмотрительность, чтобы невольно не оказать содействие в реализации программ создания оружия.
Больше примеров...
Непроизвольно (примеров 25)
Furthermore, the reduced requirements under national staff and United Nations Volunteers were attributable to some remuneration expenditure inadvertently recorded against the MONUSCO budget. Кроме того, сокращение потребностей в ресурсах по статьям «Национальный персонал» и «Добровольцы Организации Объединенных Наций» было обусловлено тем, что в бюджете МООНСДРК были непроизвольно проведены некоторые расходы на выплату вознаграждения.
At the same time, caution was advised so as not to adopt a definition that would inadvertently affect other issues. В то же время было высказано предостережение не принимать такого определения, которое непроизвольно может затрагивать другие вопросы.
It should not indirectly or inadvertently give legitimacy to interim measures taken for functional reasons. Он не должен косвенно или непроизвольно придавать легитимность временным мерам, принимаемым по функциональным соображениям.
The interaction of laws has sometimes inadvertently resulted in conditions that lead to imbalances in power relations between men and women and increase women's economic and social vulnerability to violence. Взаимодействие юридических норм иногда непроизвольно создает условия, ведущие к нарушению равновесия в правах мужчин и женщин, и увеличивает экономическую и социальную вероятность насилия в отношении женщин.
Thus if an investment in a low-carbon and energy-efficient option intended for the poor inadvertently increases unpaid care work for women, then it is not on a sustainable development pathway. Таким образом, если инвестиции в низкоуглеродные и энергоэффективные проекты, осуществляемые в интересах бедных слоев населения, непроизвольно обусловливают увеличение доли неоплачиваемого труда женщин, то ни о каком устойчивом развитии говорить не приходится.
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 22)
The Committee understands that these minibuses are part of the 850 minibuses that were inadvertently purchased for UNTAC but not delivered to that mission. Комитет понимает, что эти микроавтобусы являются частью парка из 850 микроавтобусов, которые были ошибочно приобретены для ЮНТАК, однако не были поставлены этой миссии.
This includes three P3 aircraft inadvertently excluded from the 1999 return and the loss of an F111. С учетом трех Р-З, ошибочно исключенных из отчета за 1999 год, и потери одного F-111.
In addition, evacuation allowance for United Nations police officers in the amount of $515,000 was inadvertently recorded under common staff costs for international staff. Кроме того, к общим расходам по персоналу по категории «Международный персонал» были ошибочно отнесены расходы на надбавки в связи с эвакуацией для полицейских Организации Объединенных Наций в сумме 515000 долл. США.
As mentioned in paragraph 6 above, expenditures relating to travel undertaken by military personnel within the mission area were inadvertently recorded under this budget line item ($43,400). Как отмечается в пункте 6 выше, расходы на поездки, совершенные военным персоналом в пределах района миссии, были ошибочно учтены по данной статье бюджета (43400 долл. США).
It also included an amount of $102,400 relating to an obligation raised for the purchase of a 4x4 medium heavy crane truck prior to the closing of the 30 June 1996 accounts which was inadvertently recorded in fiscal year 1997. Вышеуказанная сумма включала также сумму в размере 102400 долл. США, связанную с обязательством, возникшим в связи с закупкой полноприводного автокрана большой грузоподъемности до закрытия счетов 30 июня 1996 года и ошибочно учтенным в 1997 финансовом году.
Больше примеров...
Неумышленно (примеров 22)
We consider, rather, that it could, despite the intention of its proponent, inadvertently work against that purpose. Мы скорее считаем, что, несмотря на намерение его автора, он, возможно, неумышленно противоречит этим целям.
This Organization has imposed sanctions that affect innocent civilians while at the same time inadvertently strengthening criminal regimes. Эта Организация вводит санкции, которые оказывают пагубное воздействие на ни в чем не повинное гражданское население, и в то же время неумышленно укрепляет преступные режимы.
The Charter provided protection against intentional discrimination as well as systemic discrimination and protected women against laws and practices that resulted inadvertently in unfair treatment of women. Хартия предусматривает защиту от преднамеренной дискриминации, а также от систематической дискриминации и защищает женщин от законов и действий, которые неумышленно приводят к несправедливому обращению с женщинами.
Mr. Álvarez expressed his deep concern that, in its adoption of resolution 61/262, the General Assembly had inadvertently undermined the general principle of law whereby all parties to a dispute were equal. Г-н Альварес выражает глубокую обеспокоенность по поводу того, что, приняв резолюцию 61/262, Генеральная Ассамблея неумышленно подорвала общий принцип права, в соответствии с которым все стороны спора равны.
What I did is inadvertently - Я сделал это неумышленно...
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 17)
In trying to protect Beckett from LokSat, I inadvertently sentenced them all to death. Пытаясь защитить Беккет от Локсет, я нечаянно всех их приговорил.
And in doing so, I've inadvertently read your text. И в процессе нечаянно прочитал твоё сообщение.
If the evidence makes you feel sure as to these things, it is immaterial that the violence was inflicted inadvertently or unintentionally . Если имеющиеся доказательства убеждают вас в вышеуказанном, то становится уже не важным, был ли акт насилия совершен нечаянно или неумышленно .
Which is why your Noble husband... leapt to the aid of a wrongfully accused FBI Agent Who inadvertently commandeered my date night. Твой благородный муж оказал помощь незаконно обвиненному агенту ФБР который нечаянно присвоил моё свидание.
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you. Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию.
Больше примеров...
Ненароком (примеров 17)
His solution was sweeping in scale and, inadvertently, laid the foundations of a scientific renaissance. Его решения были широкомасштабны... и ненароком... он заложил основы научного Ренессанса.
Second, regarding definitions, bearing in mind the intent and purposes of an FMCT, we have to make sure that no legal loopholes are created by inadvertently choosing narrow definitions. Во-вторых, что касается определений, то, памятуя о направленности и целях ДЗПРМ, нам надлежит сделать так, чтобы выбором ненароком узкого определения не были созданы никакие юридические лазейки.
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine, in trying to save lives, had inadvertently caused the death of over 20 million people. Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей.
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was The Ripper? Возможно ли, что ненароком вы посеяли зерно предположения в разум Гидеона, что он Потрошитель?
No, I said inadvertently. Поэтому я сказала ненароком.
Больше примеров...
Ненамеренно (примеров 14)
Your father found the cure, but in my desire to witness the moment, I inadvertently distracted him from discovering it. Твой отец нашел лекарство, но, желая увидеть этот момент, я ненамеренно помешал ему это заметить.
They could also provide examples of other requirements imposed by the procuring entities in practice that may intentionally or inadvertently distort or restrict participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings, and should therefore be avoided. Они могут содержать также примеры других устанавливаемых на практике закупающими сторонами требований, которые могут намеренно или ненамеренно нарушать или ограничивать участие поставщиков или подрядчиков в процедурах закупок и которых поэтому следует избегать.
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for? Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
I inadvertently leaked it. Я ненамеренно слила это.
And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне.
Больше примеров...
Непреднамеренного (примеров 13)
Tool 9.15 discusses the use and importance of standardized data collection instruments in targeting prevention responses, and the special role and responsibility that the media have with respect to proactively preventing and not inadvertently facilitating trafficking is discussed in Tool 9.16. В Методическом пособии 9.15 рассматриваются использование и важность наличия инструментов сбора стандартизированных данных для выработки профилактических мер, а Методическое пособие 9.16 посвящено особой роли и ответственности средств массовой информации в деле активного предупреждения торговли людьми и недопущения непреднамеренного содействия торговцам людьми.
Another suggestion was that, to avoid inadvertently excluding security rights that might not be considered as falling under the category of property rights in some jurisdictions, the reference to a security right as a property right should be deleted. Еще одно предложение состояло в том, что во избежание непреднамеренного исключения обеспечительных прав, которые в некоторых правовых системах не могут считаться относящимися к категории имущественных прав, ссылку на обеспечительное право как имущественное право следует исключить.
However, it was agreed that the recommendation to the Assembly should be clear and unequivocal in order to avoid inadvertently casting any doubt as to the maturity and the acceptability of the text. Вместе с тем было решено, что рекомендация Ассамблее должна быть ясной и недвусмысленной, с тем чтобы избежать непреднамеренного возникновения каких-либо сомнений в отношении готовности и приемлемости текста.
It is impossible to guarantee, in an unstable world such as ours, that nuclear weapons will not be used either intentionally or inadvertently. В таком нестабильном мире, как наш, ничто не может защитить нас от умышленного или непреднамеренного применения ядерного оружия.
It is important to have these divergences spelled out and to be sure that no unintended deviations have been adopted inadvertently. Важно конкретно указать такие случаи отхода и гарантировать недопущение случайных случаев непреднамеренного отхода.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 6)
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. Искажение документов, принятых президентами двух стран, - хотелось бы надеяться непреднамеренное, - не служит конструктивным целям.
We concur that, as presented, the budget document inadvertently creates the impression that the financial resource situation of UN-HABITAT has not improved. Мы согласны, что бюджетный документ в его нынешнем виде создает непреднамеренное впечатление, будто положение с финансовыми ресурсами ООН-Хабитат не улучшилось.
Moreover, great care would have to be taken to ensure that the definition of "organized crime" did not inadvertently legitimize actions by undemocratic Governments to suppress legitimate political opposition. Кроме того, повышенное внимание следует уделять обеспечению того, чтобы в результате принятия определения "организованная преступность" не произошло непреднамеренное узаконивание деятельности антидемократических правительств, направленной на подавление законной политической оппозиции.
Lacking IP awareness not only prevents SMEs and entrepreneurs from fully exploiting their own innovative potential. It can also cause them to inadvertently infringe on the IPR of third parties, leading to potentially very costly legal disputes. Отсутствие информированности об ИС не только препятствует МСП и предпринимателям в полной мере использовать свой собственный инновационный потенциал, но и может спровоцировать непреднамеренное нарушение ими ПИС третьих сторон, что способно привести к очень дорогостоящим правовым спорам.
It might delay decision-making, fail to influence decision-making, inadvertently withhold relevant information, fail to represents the public's views or add to the cost of the procedure, if re-opened (United Kingdom). е) возможное затягивание процесса принятия решений, отсутствие влияния на принятие решения, непреднамеренное сокрытие важной информации, непредставление мнения общественности или удорожание процедуры в случае ее повторного открытия (Соединенное Королевство).
Больше примеров...
Неосторожно (примеров 7)
Takanoyama had a difficult start to his makuuchi career, losing his first five matches and then only winning the sixth when his opponent inadvertently stepped out of the ring first (isamiashi). Таканояма встретил тяжёлый старт в карьере макуути, первые пять матчей проиграл, а затем выиграл шестой, когда его соперник неосторожно заступил за край дохё (isamiashi).
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia? Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
EVE comes to realise that WALL-E has inadvertently stumbled upon the key to the planet's future and races back to space to report her findings to the humans, who have been eagerly awaiting word that it is safe to return home! Ева прибывает, чтобы понять, что ВАЛЛИ неосторожно наткнулся на ключ к будущему планеты Земля и мчится назад в космос, чтобы сообщить об этом людям (которые веками ждали того, что им скажут - возвращение домой безопасно!).
I may have inadvertently given her the impression that you were the father. Возможно, я неосторожно создала у нее впечатление, что отец ты.
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia? Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
Больше примеров...
Недосмотру (примеров 26)
In the first sentence of paragraph 22, the phrase "under existing and future investment treaties" inadvertently occurred twice, and the second occurrence should be deleted. В первом предложении пункта 22 фраза «в соответствии с действующими и будущими инвестиционными договорами» по недосмотру встречается дважды, и повторение следует исключить.
The Advisory Committee had learned that seven general temporary assistance positions had been inadvertently excluded from the support account resources proposed for the Office of the Chief Information Technology Officer for 2009/10. Консультативному комитету стало известно о том, что семь должностей временного персонала общего назначения были по недосмотру исключены из ресурсов для вспомогательного счета, предложенных для Канцелярии главного сотрудника по информационным технологиям на 2009/10 год.
The posts were assigned to the Human Rights Council Branch when its resources were placed under subprogramme 2 but were inadvertently not redeployed, when the programme was restructured in the context of the programme budget for the biennium 2010-2011. Эти должности были выделены Сектору по делам Совета по правам человека, когда его ресурсы были переданы в подпрограммы 2, но по недосмотру не перераспределены в то время, когда программа была реструктурирована в контексте двухгодичного бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the output had inadvertently been included in the proposed budget and that the budget performance report would reflect the revised output. (See the comments of the Advisory Committee in paragraph 16 above). В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что это мероприятие было включено в предлагаемый бюджет по недосмотру и что в отчете об исполнении бюджета будут отражены необходимые корректировки. (См. замечания Консультативного комитета в пункте 16 настоящего доклада.)
The policy here is to permit a secured creditor that may have inadvertently let third-party effectiveness lapse to correct its mistake, as long as no third party suffers prejudice as a consequence. В данном случае идея в том, чтобы дать обеспеченному кредитору, который по недосмотру допустил прекращение действия своего обеспечительного права в отношении третьих сторон, возможность исправить свою ошибку, при условии, что от этого не пострадают интересы третьих сторон.
Больше примеров...
Ошибке (примеров 14)
Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. Во-вторых, в некоторых случаях претензии по ошибке неоднократно вводились в секретариатскую компьютерную систему.
Upon a review of the claims in the first instalment, the Panel found that several claimants inadvertently claimed under the wrong loss type. Рассматривая претензии первой партии, Группа уполномоченных обнаружила, что несколько заявителей по ошибке предъявили свои претензии, неправильно квалифицировав понесенные ими виды потерь.
It was pointed out that in section IX, rule 33, of the statute, Spanish had inadvertently been omitted from the list of official languages of the United Nations. Было указано, что в правиле ЗЗ раздела IX статута испанский язык по ошибке был опущен из перечня официальных языков Организации Объединенных Наций.
In order to avoid the mail being sent inadvertently to another city named Nelsonville, close to Hamilton in Upper Canada, he decided to change its name. Чтобы почту по ошибке не отправляли в другой Нельсонвиль, около Гамильтона в Верхней Канаде, он решил переименовать поселение.
And in trying to drug me again, Peter's going with the theory that you made the mistake of switching bottles, inadvertently harming yourself. Питер выдвинул теорию, что в попытке снова накачать меня вы по ошибке поменяли бутылки и непреднамеренно навредили себе.
Больше примеров...
Неосторожности (примеров 15)
Lisa agrees and stops Homer from shooting the sharks, but he inadvertently falls overboard. Лиза соглашается с ними и останавливает Гомера от стрельбы по акулам, но тот по неосторожности падает за борт.
The gzexe script has a similar vulnerability which was patched in an earlier release but inadvertently reverted. Скрипт gzexe содержит сходную уязвимость, которая исправлена в одном из предыдущих выпусков, но по неосторожности вновь появилась в коде.
The species was subsequently renamed twice inadvertently, as T. fuscomanus in 1812 by Geoffroy and as T. fischeri in 1846 by Burmeister. Данный вид дважды по неосторожности переименован, сначала как Т. fuscomanus Этьенном Жоффруа в 1812 году, затем как T. fischeri Германом Бурмейстером в 1846 году.
2.7 On 21 September 2005, the Suzak District Court found Mr. Mantybaev guilty of negligent performance of duties, which resulted inadvertently in the death of a person under article 316 (2) of the Criminal Code. 2.7 21 сентября 2005 года Сузакский районный суд признал г-на Мантыбаева виновным по статье 316 (20) Уголовного кодекса в халатности при исполнении служебных обязанностей, повлекшей по неосторожности смерть человека.
A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an imposter, or of having to disprove a false denial of a digital signature if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory. Сторона, полагающаяся на такое неподтвержденное опубликованное заявление в открытой системе, рискует по неосторожности довериться мошеннику или столкнется с необходимостью уличить в ложном отказе от цифровой подписи, если сделка окажется неблагоприятной для подразумеваемого подписывающего лица.
Больше примеров...