Английский - русский
Перевод слова In-laws

Перевод in-laws с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родственников (примеров 53)
My wife and kids were in Florida with their in-laws. Моя жена и дети были во Флориде у родственников.
This is my in-laws' house. Это дом моих родственников.
A cosy family weekend in the opulent surroundings of my in-laws second home. Уютный семейный уикэнд в роскошном загородном доме родственников моей жены.
Abuse by in-laws, particularly the mother-in-law, is also common and an accepted phenomenon. Жестокое обращение со стороны родственников мужа, в первую очередь свекрови, является обыденным и общепринятым явлением.
Wives of migrants appear subject to additional abuse by their in-laws; including eviction from their house should their husband not send money, not come back or marry abroad. Как представляется, супруги мигрантов подвергаются дополнительным издевательствам со стороны родственников мужа; нередки случаи, когда их выгоняют из дома, когда муж перестает присылать деньги, не возвращается назад или женится за границей.
Больше примеров...
Родня (примеров 8)
Besides, our in-laws love Boeun like their own daughter. Да и наша родня любит Бо Ын, как собственную дочь.
Come on, we both know who's got the easier job as far as in-laws go. Да ладно, мы оба знаем, чья родня проще.
I just found out my in-laws are moving back to town. Я только что узнал, что моя родня со стороны жены возвращаются в город.
My in-laws won a table, and I figured, free food, some entertainment, maybe later, I get lucky. Родня жены выиграла столик, и я подумал: бесплатная еда, развлечения, может позже еще и повезет.
She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her. Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней.
Больше примеров...
Родственниками (примеров 36)
I flew back New Year's Eve after a week with my brother and Christmas with Tammy and my in-laws. Я полетел обратно в новогоднюю ночь после недели с моим братом и Рождества с Тэмми и моими родственниками.
How was dinner with the in-laws? Как прошёл ужин с родственниками?
The second was at home with his wife, kids, and in-laws last night. Второй был дома с женой, детьми и другими родственниками.
Finally we'll be in-laws! В конце концов мы станем родственниками.
Just like one of those situations you read about... you know, meeting the in-laws. Ќервничаю немного. ѕросто така€ ситуаци€ о которой только читал вы знаете, встреча с родственниками жены.
Больше примеров...
Мужа (примеров 54)
I think we should all spend Christmas at Liz's in-laws. Я думаю, мы все должны провести Рождество у родственников мужа Лиз.
She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her. Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней.
There are cases, although rare, whereby a woman may be granted a sum of money by the court if her former in-laws objected to her living with them. Бывают случаи, хотя и редкие, когда женщине может быть присуждена определенная сумма денег в том случае, если родственники ее бывшего мужа возражают против совместного с ней проживания.
I've got to put up with in-laws and I don't even have a husband. Но я должна общаться с роднёй со стороны мужа, при том что мужа у меня и нет.
The situation is even worse for widows who cannot inherit their husband's property, but rather she as a "property" has to be inherited by her in-laws. Положение вдов еще более печально, поскольку они не могут унаследовать собственность своего мужа, скорее они сами воспринимаются как собственность, которую должны унаследовать родственники со стороны мужа.
Больше примеров...
Родственники жены (примеров 5)
I got distant relatives and in-laws begging to work. А еще просятся мои дальние родственники и родственники жены.
I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. что на выходные приедут родственники жены.
We could turn it over to child services, but once they're in, they're like in-laws. Мы должны передать дело социальной службе, но как только они берутся за работу, они как родственники жены.
So what, you're suggesting we go off to some cozy restaurant, just you, me, and the in-laws? Так что, ты предлагаешь нам пойти в какой-нибудь уютный ресторан, только ты и я, и родственники жены?
What did the in-laws say? Что сказали родственники жены?
Больше примеров...
Тёщей (примеров 4)
The hardest part is, if I do go, I have to see my in-laws. Хуже всего то, что если я поеду, придётся встретиться с тестем и тёщей.
Holly stood me up a day and I'm here alone in DC with my in-laws. Холли приезжает на день позже, а я здесь один в Вашингтоне с тестем и тёщей.
How do you get on with your in-laws? Какие у вас отношения с тестем и тёщей?
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Больше примеров...
Родителям (примеров 6)
Yes, to the in-laws. Да, к родителям.
ELLIE: Yes, to the in-laws. Да, к родителям.
Just don't try that at your in-laws' house with a matching turban. Только не пытайся прийти в этом к моим родителям, да еще и с тюрбаном в том же стиле.
To my in-laws in Gedera. К родителям жены, в Гедеру.
So I packed up the kids and the Brooklyn apartment, and we moved in with my in-laws in Alabama. Поэтому я взяла детей, оставила квартиру в Бруклине, и мы переехали к родителям мужа в Алабаму.
Больше примеров...
Свояками (примеров 2)
A few pints and I missed a dinner with the in-laws? Пара пинт и проеб обеда со свояками?
Come on, we both know who's got the easier job as far as in-laws go. Мы оба знаем, кому больше повезло со свояками.
Больше примеров...
Тестем (примеров 8)
I hear you saw my future in-laws. Я слышала, что вы виделись с мои будущим тестем.
So when your in-laws were out of town, you were staying in their scarsdale house. Когда твои теща с тестем были за городом, ты остался в их доме в Скарсдейле.
Holly stood me up a day and I'm here alone in DC with my in-laws. Холли приезжает на день позже, а я здесь один в Вашингтоне с тестем и тёщей.
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
How do you get on with your in-laws? Какие у вас отношения с тестем и тёщей?
Больше примеров...
Свекровь (примеров 2)
My in-laws can't get here because of the snow. Свекровь не может добраться сюда из-за заносов.
Rise early to serve your in-laws Вставай до зари и почитай свекра и свекровь
Больше примеров...
Тестя (примеров 2)
My in-laws have cupboards full of it. У моего тестя им забиты буфеты.
My in-laws have a hotel near here. У тестя отель на улице Мобёж...
Больше примеров...
Родственникам (примеров 11)
Sverker sought assistance from King Valdemar the Victorious of Denmark and his powerful Danish in-laws. Сверкер обратился за помощью к королю Дании Вальдемару Победоносному и его влиятельным датским родственникам.
At midnight, he called his in-laws. В полночь он позвонил своим родственникам.
Foreigners are permitted to stay in the country under the F-2 status to raise children or to support their in-laws and families who are nationals of the Republic even when the marriage is no longer valid. Иностранцам, обладающим видом на жительство F-2, выдается разрешение на пребывание в стране в целях воспитания детей или помощи родственникам и членам семьи супруга, являющимся гражданами Республики Кореи, даже в тех случаях, когда брак распадается.
And the officiator and our in-laws. Организатору свадьбы и родственникам.
When the war ended and the Red Cross let me leave, I left the house and stayed with in-laws in the Sheikh Radwan area. Когда закончилась война и Красный Крест разрешил мне уехать, я переехал к родственникам жены, которые проживали в районе Шейх Радвана.
Больше примеров...
Сватам (примеров 1)
Больше примеров...
Её родителями (примеров 1)
Больше примеров...