Английский - русский
Перевод слова Impression

Перевод impression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатление (примеров 2735)
The Throne Hall makes a sacral impression. Этот соляной дворец производит действительно неизгладимое впечатление.
The general impression is that those with a combination of problems, usually a combination of drug or alcohol abuse and mental illness, are more likely to be evicted than others. Создается общее впечатление, что чаще всего выселение является следствием сочетания различных проблем; как правило, это сочетание злоупотребления наркотиками или алкоголем и психических отклонений.
The continued discussions of our issue at the United Nations Security Council under this situation only give the impression that the international Organization is courting the favour of a country. Продолжающиеся обсуждения нашего вопроса в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в такой ситуации лишь создают впечатление о том, что данная международная организация действует в интересах одной из стран.
The impression resulting from the discussion was that work under subprogramme 4, including technical cooperation, was good and that all that was needed were some adjustments. В результате обсуждения сложилось то впечатление, что работа по подпрограмме 4, включая техническое сотрудничество, заслуживает положительной оценки и что необходима лишь некоторая корректировка.
And keen to make an impression. И надеется произвести впечатление.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 53)
Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. Кодексы поведения не должны оставлять у индивидов и ученых ощущение того, что кодексы рассчитаны против них или против их научной деятельности.
That gave people the impression that the discussions on the mandate would be concluded in the third part of the session so that negotiations could start by the first part of next year's CD session. И это создавало у людей ощущение, что в ходе третьей части сессии будут завершены дискуссии по мандату, с тем чтобы к первой части сессии КР следующего года можно было начать переговоры.
This time... she says that she is not going to feel lost, that she has the impression to have won a brother besides. На этот раз... она сказала, что не будет чувствовать потери, что у неё ощущение, будто она сверх того ещё и обрела брата.
Although agendas, initiatives and debates can create the reassuring impression - particularly in the General Assembly - that the international community is reaching out in support of Africa, they can also generate a sense of frustration, especially on a continent that faces so many development challenges. Хотя повестки дня, инициативы и дебаты могут создавать обнадеживающее впечатление - в особенности в Генеральной Ассамблее - того, что международное сообщество оказывает поддержку Африке, они могут также порождать ощущение разочарования, в особенности на континенте, перед которым стоит так много задач в области развития.
What disturbs people is the impression of deep corruption, or at least of arbitrariness or lack of consistency, that is given by the way justice works at present. Граждан беспокоит ощущение массовой коррупции или по крайней мере произвола и непредсказуемости, присущих нынешнему функционированию правосудия.
Больше примеров...
Кажется (примеров 55)
I'm getting the impression this is making you uneasy. Венсан, мне кажется, тебе неловко.
I know he'd never dare to ask me, but I get the impression he'd like you to live with us. Я знаю, он нё осмелится попросить мёня, но,... кажется, ёму хочется, чтобы ты пёрёёхала к нам.
It's strange, but I have the impression I've known you a long time. Мне кажется, что мы с вами знакомы уже давно.
I have the impression that you're want to tell me something, Mr... Snitch? Мне кажется, вы хотите мне что-то сказать, господин...
The pictures by K.Lebedev produce a magic impression - it seems the model is going to start breathing and to leave the canvas. Картины К.Лебедева производит магическое впечатление - кажется модель вот-вот вздохнет и сойдет с полотна.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 39)
You know, these gel mats can hold an impression for up to 12 hours. Ты знаешь, эти гелевые маты могут хранить отпечаток до 12 часов.
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу.
We got a partial impression of the object that struck Adam Fairfield's skull. У нас есть частичный отпечаток объкта, Который ударил Адама Фэйрфилда по голове.
There's a clear impression of the tooth in the gum. Видите четкий отпечаток зуба на жвачке?
The kind of thing that leaves an impression. То, что оставляет отпечаток.
Больше примеров...
Представление о том (примеров 36)
Similarly, the mistaken impression often created was that the Moscow Treaty and the moratorium on nuclear testing had sufficiently resolved the problem of nuclear disarmament. Аналогичным образом зачастую создается ошибочное представление о том, что Московский договор и мораторий на ядерные испытания в достаточной степени решают проблему ядерного разоружения.
The mission came away with the strong impression of overwhelming popular support and of high expectations for the elections, which will be the first in 40 years and are largely perceived by the Congolese people as a means of bringing about positive change. У членов миссии сложилось твердое представление о том, что предстоящие выборы, которые состоятся впервые за 40 лет, пользуются мощной народной поддержкой и что конголезцы возлагают на них огромные надежды, поскольку они, как многие считают, приведут к положительным переменам.
If the provision was missing, that might create the wrong impression that the legislator had not wished to allow the exception, whereas in fact it was not needed because there was an alternative way of preserving a claim. При отсутствии такого положения может создаться неправильное представление о том, будто законодатель не желает разрешать это исключение, тогда как в действительности в нем нет необходимости, поскольку имеется альтернативный способ сохранения требования.
In attempting to shift the responsibility to developing States, nuclear-weapon States ignored their commitments under article VI of the Treaty. Similarly, the mistaken impression often created was that the Moscow Treaty and the moratorium on nuclear testing had sufficiently resolved the problem of nuclear disarmament. Государства, обладающие ядерным оружием, в попытке переложить ответственность на развивающиеся государства, игнорируют свои обязательства по статье VI Договора. Аналогичным образом зачастую создается ошибочное представление о том, что Московский договор и мораторий на ядерные испытания в достаточной степени решают проблему ядерного разоружения.
Before responding to the General Assembly's request that options be given for dealing with frivolous litigation, the Council believes that a review of selected decisions of the Tribunals would be useful to give an impression of how abuse of proceedings has been interpreted. Прежде чем ответить на просьбу Генеральной Ассамблеи о представлении вариантов реагирования на необоснованную тяжбу, Совет выражает мнение, что целесообразно было бы провести выборочный обзор решений трибуналов, чтобы составить представление о том, каким образом до сих пор толковалось злоупотребление разбирательством.
Больше примеров...
След (примеров 30)
See, a person's energy makes an impression on everything they touch. Понимаете, энергия человека оставляет след на всём, к чему он прикасается.
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
Whatever falls on them makes an impression. Все, что в них падает - оставляет след .
A distinct nozzle pattern with a slight impression. Отчётливый след укола с лёгкой отметиной по окружности.
They matched the bloody shoe impression we found next to Coach Miller's bed. Их след полностью совпал со следом, который мы нашли в спальне тренера Миллера.
Больше примеров...
Мысль о том (примеров 13)
Paragraph 23 gave the impression that Denmark attached little importance to article 3 of the Convention. Пункт 23 наводит на мысль о том, что в Дании происходит мало случаев, подпадающих под статью 3 Конвенции.
From that point onwards, everything gave the impression that the positive effect produced by the number of persons indicted had been tempered by the absence of resources available to the Tribunal to enforce compliance with its decisions. Начиная с этого момента все стало наводить на мысль о том, что позитивный эффект в результате предъявления обвинений целому ряду лиц сводится на нет из-за отсутствия у Трибунала ресурсов, необходимых для обеспечения исполнения его же решений.
A provision of this nature conveys the impression that the earlier requirements of ADR were less exacting than the new requirements and that the Working Party wanted the older vehicles to be taken out of circulation or upgraded. Такое положение наводит на мысль о том, что предыдущие предписания ДОПОГ были менее требовательны по сравнению с новыми и что Рабочая группа пожелала, чтобы старые транспортные средства были сняты с эксплуатации или приведены в соответствие с новыми требованиями.
Looking at the LDCs that have data on spending on education over several years gives the impression that the share has increased in about two thirds of the countries during a period of at least five years. Анализ расходов на образование в тех НРС, по которым имеются данные, за несколько лет наводит на мысль о том, что в двух третях стран доля этих расходов увеличилась, по крайней мере за последние пять лет.
We should avoid even giving the impression that justice is only good if it is good for me, because justice is either good or it is not good at all, for everybody. Мы не должны допускать, чтобы у кого-то даже возникала мысль о том, что правосудие является хорошим только тогда, когда оно выгодно мне, ибо правосудие, хорошее оно или плохое, одинаково для всех, для каждого.
Больше примеров...
Пародию (примеров 11)
I'd marry him for his David Hasselhoff impression alone. Я бы вышел за него за одну пародию на Дэвида Хасселхофа.
Who wants to hear Frasier's famous Sean Connery impression? Кто хочет услышать знаменитую пародию Фрейзера на Шона Коннери?
And how much longer do I have to listen to the Julia Child impression? А как долго я должен слушать пародию на Джулию Чайлд?
Finally I can do my Nicolas Cage impression. В конце концов я могу сделать пародию на Николаса Кейджа О!
And remember, if you get into a jam, just do the impression I taught you. И помни, если попадешь в неловкую ситуацию, сделай пародию, которой я тебя обучил.
Больше примеров...
Оттиск (примеров 8)
Items of unknown provenance include 6 scarab seals, a cylinder seal and a seal impression. Предметы неизвестного происхождения включают 6 печатей-скарабеев, цилиндрическую печать и оттиск печати.
The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск.
enclose a set of specimen signatures and stamp impression of the officers authorized to issue Certificates of Origin under GSP in the Office of the Joint Director General of Foreign Trade, Thiruvananthapuram, and the NOIDA Special Economic Zone, Noida. приложить комплект образцов подписей и оттиск печати должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения в рамках ВСП в Бюро Общего генерального директора по делам внешней торговли (Тируванантапурам) и в Специальной экономической зоне Нойды (Нойда).
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
That's right, a couple of sheets just to give a bit of impression. Правильно, кладём пару листов, чтобы улучшить оттиск.
Больше примеров...
Слепок (примеров 9)
We can dig it out today, do an impression so you have a temp, come back later in the week, finish her up. Сегодня мы все почистим, сделаем слепок для временной пломбы и приходи через неделю, мы все закончим.
Impression wasn't clear enough to pin down. Слепок не настолько чёткий, чтобы точно установить это.
I took an impression of Schatzi's bite. Да. Я сравнил слепок с зубами Шатси.
Deanna, take a mold of this impression from the shovel, please? Диана, сделай слепок этого следа от лопаты, пожалуйста.
and make a cast impression. и пусть команда сделает слепок.
Больше примеров...
Impression (примеров 16)
This process is sometimes called "impression management". Этот процесс иногда называют «управлением впечатлением» («impression management»).
Tender and passionate romantic sketches, bright musical pictures in style "impression", variations on the famous Ukrainian folk melodies - all these works are to be counted as the modern classics of piano music. Нежные и страстные романтические зарисовки, яркие музыкальные картинки в стиле impression, вариации на известные украинские народные песни - все эти произведения, безусловно, можно назвать современной классикой фортепианной музыки.
In August 1889, several artists of the Heidelberg School staged the 9 by 5 Impression Exhibition at Buxton's Rooms, Swanston Street, opposite the Melbourne Town Hall. В августе 1889 года художники Гейдельбергской школы организовали в Мельбурне выставку 9 by 5 Impression Exhibition в здании Buxton's Rooms на улице Swanston Street напротив Мельбурнской ратуши.
Time passes, but Jazz Impression today, as well as 20 years ago, remains a unique phenomenon not only among Kyiv projects, but also among Ukrainian ones in general. Время идет, но Jazz Impression сегодня, как и 20 лет назад, остается уникальным явлением среди не только киевских, но и вообще украинских проектов.
Impression Web Studio's professional web designers offer services such as Professional Web Site Design, E-commerce, Web Hosting, Flash Services, Graphic Design, Logo Design, Banner Design, Search Engine Optimization, etc. Профессиональные веб дизайнеры Impression Веб-студии предлагают такие услуги, как профессиональный дизайн веб-сайтов, электронная коммерция, веб-хостинг, Flash услуги, графический дизайн, разработка логотипа, дизайн плакатов, поисковой оптимизации и т.д.
Больше примеров...
Показалось (примеров 54)
I'm getting the impression you two won't be like that. Мне показалось, вы двое станете исключением.
I got that impression during lunch Не знаю, мне так показалось за обедом.
That's the impression she gave me. Мне тоже так показалось.
That was my impression. Мне тоже так показалось.
I thought I'd made an impression on you. Мне показалось, тебе понравились мои белки.
Больше примеров...
Казалось (примеров 24)
She was definitely an outsider, but I got the impression it was choice. Она явно держалась в стороне, но мне казалось, таков был её выбор.
She never gave the impression at all she was tongue-tied... and I was hooked. Казалось, у нее всегда есть что сказать, и я попался.
Strange, I had an impression you were not listening to me at all. Странно, мне казалось, что вы меня совершенно не слушаете.
I kind of got the impression you were busy tonight. Мне вроде казалось, что ты сегодня занят.
And why would you be under that impression? Просто мне казалось, что ты планируешь остаться дома, с ребенком.
Больше примеров...
Понять (примеров 38)
I was given the impression that you knew. Мне дали понять, что Вы были в курсе.
Julián, when we talked about the test results the other day, I gave you the impression that... Но, Хулиан, в прошлый раз, когда мы обсуждали результаты анализов, я дал вам понять что...
The report gave the impression that the UNESCO Associated Schools Project launched in 1953 had been abandoned, then reactivated in 1989. Доклад дает понять, что проект в рамках Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО, начатый в 1953 году, был заброшен, а потом возобновлен в 1989 году.
Again, it is difficult for a young child to understand the reasons for these conditions, and they may be left with the distressing impression that their mother does not want to kiss or cuddle them any more. Опять-таки малолетним детям трудно понять причины таких условий и у них может создаться удручающее впечатление, что их матери больше не хотят целовать или обнимать их.
We somersaulted, we spun around, we flew, did various one impression that I really had... was just how zero, zero gravity is in that there is no attraction. Геолог и астробиолог Кеннет Нильсон считает, что эта пустыня похожа на марсианскую, и здесь старается лучше понять условия на Красной планете.
Больше примеров...
Мнения (примеров 26)
For several months, it succeeded in preventing any real response by the international community to this action because of the secrecy surrounding the planning of the wall and the false impression it created about compliance, albeit relative, with the armistice line. В течение нескольких месяцев израильтянам удавалось избегать реальных ответных действий со стороны международного сообщества на эту акцию по причине секретности, окружавшей процесс проектирования стены, а также из-за ложного мнения, которое создал Израиль относительно того, что стена хотя бы приблизительно будет проходить по линии перемирия.
While this is very encouraging, the Special Rapporteur also has the firm impression that some of these organizations still devote much more attention to civil and political rights than to economic, social and cultural rights. Хотя это и не может не радовать, Специальный докладчик придерживается твердого мнения, что некоторые из этих организаций по-прежнему уделяют гораздо больше внимания гражданским и политическим правам, чем экономическим, социальным и культурным правам.
The reports of staff representatives gave the impression that there was no staff consensus on remuneration policy. Из сообщений представителей персонала складывается впечатление, что среди сотрудников нет единого мнения о политике в отношении вознаграждения.
Having listened to the opinions of members of the Executive Committee, I have the impression that there is not sufficient support for this. После того как я выслушал мнения членов Исполнительного комитета, у меня сложилось впечатление, что это предложение не находит достаточной поддержки.
To clarify whether or not a public law suit should be filed, the public prosecutor takes immediate action with the aim of confirming the impression or information s/he has gotten through denunciation or in any other ways about the commission of an offence. Для выяснения того, следует или нет подавать иск от имени государства, прокурор принимает незамедлительные действия с целью удостовериться в правильности мнения или информации, полученной им/ею по доносу или любыми другими путями, о совершении преступления.
Больше примеров...