Английский - русский
Перевод слова Impression

Перевод impression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатление (примеров 2735)
I guess he made quite a first impression. Да уж, ему удалось произвести первое впечатление.
It gives the impression I'm more focused on transitioning into the job than doing the job. Создается впечатление, что меня больше занимает назначение на должность, чем сама работа.
He made a vivid impression. Он произвёл яркое впечатление.
What was your first impression? Каким было ваше первое впечатление?
Made an impression, did I? Произвожу впечатление, верно?
Больше примеров...
Ощущение (примеров 53)
I'm beginning to get the distinct impression, Dylan, that you are a liar. У меня появляется стойкое ощущение, Дилан, что ты лжец.
Despite the establishment of the National Commission of Inquiry, the publication of its report and the establishment of the special investigation unit, the impression of impunity remains palpable. Несмотря на учреждение Национальной следственной комиссии и опубликование ее доклада, а также на создание СГРД, ощущение безнаказанности не притупляется.
This is the impression I have received up to this point. Вот какое ощущение сложилось у меня до сих пор.
The impression we have from those statements is that the CD really has a long way to go. Этих заявления оставляют у нас ощущение, что КР еще поистине предстоит долгий путь.
The wording of paragraph 87 gave the impression that a limitation was placed on the scope of the Genocide Convention; he could not imagine that that was Estonia's intention. Формулировки, употреблённые в пункте 87, создают ощущение, что вводятся ограничения в отношении сферы применения Конвенции о геноциде; он не допускает того, что именно в этом состояло намерение Эстонии.
Больше примеров...
Кажется (примеров 55)
My impression is that your race is not yet ready to understand us, captain. Мне кажется, ваша раса еще не готова нас понять, капитан.
See, she's under this odd impression that you guys are her friends. Знаете, ей с чего-то кажется, что вы, ребята, её друзья.
I have the impression that you're want to tell me something, Mr... Snitch? Мне кажется, вы хотите мне что-то сказать, господин...
I don't get that impression. Мне так не кажется.
But now it seems to have given him the wrong impression. Но теперь, кажется, это создает неправильное впечатление.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 39)
Where warm lips leave an impression on ice-cold glasses. Здесь тёплые губы оставляют отпечаток на ледяных стаканах.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
In addition, Your Honor, we discovered an impression made on the console from a hastily written note - Кроме того, Ваша Честь, мы обнаружили отпечаток, оставленный на консоли от наспех написанной записки.
I'll take an impression of your teeth. Я возьму отпечаток ваших зубов.
The impression made by this bite matches Melissa's dental records. Отпечаток изготовленный по этому укусу совпадает с зубами Мелисы.
Больше примеров...
Представление о том (примеров 36)
This creates the wrong impression that the recreational use of those drugs is acceptable and glamorous and may even be beneficial in the pursuit of material success and the satisfaction of personal needs. В результате создается неверное представление о том, что потребление этих наркотиков в рекреационных целях допустимо, придает особый шик и, возможно, даже полезно в погоне за материальным успехом и для удовлетворения личных потребностей.
Through its remarks, the Japanese delegation strove to give the whole membership of the Commission the very false impression that Japan is serious in the ongoing process of the Six-Party Talks. В своем выступлении делегация Японии попыталась создать у всех членов Комиссии ложное представление о том, что Япония якобы серьезно принимает участие в продолжающемся процессе переговоров с участием шести сторон.
WEB-LINKS: This page gives an impression of what you can find on Oleg Pogudin in the Internet (including his official web-site and others): audio- and video records, photos, articles, forum and so on. Раздел ШЕВ-ОБЗОР дает представление о том, что еще в Интернете можно найти об Олеге Погудине (на официальном и других сайтах) - звукозаписи, фото, заметки, форум и пр.
LUDWIG: I don't merely have the visual impression of a pillar box. Я имею не только визуальное представление о том, что такое почтовый ящик.
Before responding to the General Assembly's request that options be given for dealing with frivolous litigation, the Council believes that a review of selected decisions of the Tribunals would be useful to give an impression of how abuse of proceedings has been interpreted. Прежде чем ответить на просьбу Генеральной Ассамблеи о представлении вариантов реагирования на необоснованную тяжбу, Совет выражает мнение, что целесообразно было бы провести выборочный обзор решений трибуналов, чтобы составить представление о том, каким образом до сих пор толковалось злоупотребление разбирательством.
Больше примеров...
След (примеров 30)
But... he did find an impression in the dust. Но... он нашел след в пыли.
Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations. Ваш предшественник на этом посту г-н Ян Элиассон оставил неизгладимый след в работе Организации Объединенных Наций.
The Australian Government is confident that the activities and events held during the International Year of Volunteers in 2001 have left a strong and lasting impression and provided a solid base to further develop this important sector of Australian community life. Правительство Австралии убеждено в том, что мероприятия, проведенные в ходе Международного года добровольцев в 2001 году, надолго оставили заметный след и послужили надежной основой для дальнейшего развития этого важного направления общественной жизни Австралии.
This is your hand impression on her neck. У нее на шее след от твоей руки.
Her delegation hoped that the important discussions that had taken place at the Conference would continue in other forums and would make a lasting impression on the global non-proliferation regime. Делегация ее страны надеется, что дискуссия по важным вопросам, имевшая место на Конференции, будет продолжена на других форумах и оставит неизгладимый след в судьбе глобального режима нераспространения.
Больше примеров...
Мысль о том (примеров 13)
Paragraph 23 gave the impression that Denmark attached little importance to article 3 of the Convention. Пункт 23 наводит на мысль о том, что в Дании происходит мало случаев, подпадающих под статью 3 Конвенции.
The text conveys the impression that they should be the most recent requirements, i.e. those applicable on the date when these vehicles are upgraded. Рассматриваемый текст наводит на мысль о том, что речь идет о самых новых требованиях, т.е. действующих на дату приведения указанных транспортных средств в соответствие с новыми требованиями.
Further, the wording of article 7 created the impression that utilization which caused significant harm might nonetheless be considered, in certain cases, as equitable and reasonable, a line of reasoning that was unacceptable to his delegation. Кроме того, формулировка статьи 7 наводит на мысль о том, что использование, наносящее значительный ущерб, может, тем не менее, в отдельных случаях считаться справедливым и разумным, что, по мнению делегации Португалии, неприемлемо.
According to the information received by the Office, there is a general impression that combating the paramilitaries has not been a priority for the armed forces. Полученная Отделением информация наводит на мысль о том, что борьба с боевиками не является одной из первоочередных задач вооруженных сил.
That gives the impression that the authorities and the judiciary are one instrument and one body and that the military appeal courts are just a cover in order to confer legitimacy to the acts of confiscation. Это наводит на мысль о том, что власти и судебная система представляют собой единое орудие и единый орган и что военные апелляционные суды служат лишь ширмой для придания законности актам конфискации.
Больше примеров...
Пародию (примеров 11)
Who wants to hear Frasier's famous Sean Connery impression? Кто хочет услышать знаменитую пародию Фрейзера на Шона Коннери?
Danny said that you were choking, and Harriet and I have a White Stripes impression, if you want to write a sketch. Денни сказал, что у вас цейтнот, а мы с Хэриэт когда-то репетировали пародию на Уайт Страйпс, и это может пригодится для скетча.
Want to see my impression of a Picasso painting? Хочешь покажу пародию на работы Пикассо?
I don't have time to listen to your Borat impression... У меня нет времени слушать твою пародию на Бората...
Finally I can do my Nicolas Cage impression. В конце концов я могу сделать пародию на Николаса Кейджа О!
Больше примеров...
Оттиск (примеров 8)
Each print is an original, technically known as an impression. Каждый отпечаток является оригиналом, технически известным как оттиск.
The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск.
See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth. Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая.
enclose a set of specimen signatures and stamp impression of the officers authorized to issue Certificates of Origin under GSP in the Office of the Joint Director General of Foreign Trade, Thiruvananthapuram, and the NOIDA Special Economic Zone, Noida. приложить комплект образцов подписей и оттиск печати должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения в рамках ВСП в Бюро Общего генерального директора по делам внешней торговли (Тируванантапурам) и в Специальной экономической зоне Нойды (Нойда).
That's right, a couple of sheets just to give a bit of impression. Правильно, кладём пару листов, чтобы улучшить оттиск.
Больше примеров...
Слепок (примеров 9)
It's a silicone impression of the hole in the tree made by the mystery bullet that killed the commander. Это силиконовый слепок отверстия в дереве, сделанного той загадочной пулей, что убила коммандера.
I'll need a clay impression for a comparison test. Мне нужно сделать их глиняный слепок для сравнительного теста.
I took an impression of Schatzi's bite. Да. Я сравнил слепок с зубами Шатси.
Deanna, take a mold of this impression from the shovel, please? Диана, сделай слепок этого следа от лопаты, пожалуйста.
and make a cast impression. и пусть команда сделает слепок.
Больше примеров...
Impression (примеров 16)
As part of Trane's environmentally responsible initiatives at the FEBRAVA Show, Trane introduced its newest, energy efficient HVAC solution for the Brazil market, Impression II. Как часть инициативы Trane по защите окружающей среды на FEBRAVA Show, была представлена новая энергосберегающая разработка для бразильского рынка, Impression II.
In August 1889, several artists of the Heidelberg School staged the 9 by 5 Impression Exhibition at Buxton's Rooms, Swanston Street, opposite the Melbourne Town Hall. В августе 1889 года художники Гейдельбергской школы организовали в Мельбурне выставку 9 by 5 Impression Exhibition в здании Buxton's Rooms на улице Swanston Street напротив Мельбурнской ратуши.
Impression Web Studio's professional web designers offer services such as Professional Web Site Design, E-commerce, Web Hosting, Flash Services, Graphic Design, Logo Design, Banner Design, Search Engine Optimization, etc. Профессиональные веб дизайнеры Impression Веб-студии предлагают такие услуги, как профессиональный дизайн веб-сайтов, электронная коммерция, веб-хостинг, Flash услуги, графический дизайн, разработка логотипа, дизайн плакатов, поисковой оптимизации и т.д.
Elan 434 Impression is revolutionary in design and spacious and light galley allows even higher sailors to stand up. Парусная яхта Elan 434 Impression имеет первоклассный дизайн и новшества. Судно - просторное и достаточно высокое, чтобы свободно расхаживать во весь рост.
Impression Web Studio offers a wide array of services that includes professional web site design, web site maintenance, web site redesign, web hosting, graphics design, Flash services, logo design, SEO, etc. Impression Web Studio предлагает широкий спектр услуг, который включает в себя профессиональный дизайн веб-сайта, обслуживание сайта, изменение дизайна сайта, веб-хостинг, графический дизайн, флэш-услуги, разработку логотипа, SEO и др.
Больше примеров...
Показалось (примеров 54)
I had the impression that Elly was offended. Мне показалось, Элли это не понравилось.
Well, that's not the impression you gave your wife, sir. Вашей жене так не показалось, сэр.
Cyril, I am sorry if during our interviews I gave you the wrong impression. Кирилл, прости, если во время наших встреч тебе показалось, что ты мне интересен.
I get the impression you quite liked the car. Мне не показалось, что тебе понравился этот автомобиль?
I get the impression it has taken a liking to me. Мне даже показалось, что он испытывал некую симпатию по отношению ко мне.
Больше примеров...
Казалось (примеров 24)
See, I always got the impression that girl really liked you. Слушай, мне всегда казалось, что ты ей очень понравился.
It was nice, torn eyes, and I had the impression that it was completely normal. Он был прекрасен, чудесные глаза. мне казалось, что все было совершенно нормально.
The draft convention on nuclear terrorism, which was a proposal of the delegation of the Russian Federation, was the subject of lengthy discussions by delegations and, at times, we had the impression that success was elusive. Проект конвенции по ядерному терроризму, представленный по предложению делегации Российской Федерации, был предметом продолжительных дискуссий между делегациями, и порой казалось, что достичь успеха не удастся.
I always got that impression. Мне всегда так казалось.
I thought I'd made an impression on you. Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
Больше примеров...
Понять (примеров 38)
When you left to marry another, you gave me the distinct impression that you would not return. Когда ты уехала, чтобы выйти замуж за другого, Ты дала мне четко понять что ты не вернешься.
Julián, when we talked about the test results the other day, I gave you the impression that... Но, Хулиан, в прошлый раз, когда мы обсуждали результаты анализов, я дал вам понять что...
You have to see the movie to get how incredible that impression was. Обязательно посмотри, чтобы понять, какой невероятной была эта пародия.
Well, I can see how you might give that impression. Ну, я могу понять, почему людям так кажется.
Well, did I ever give the impression I didn't like the old one? Разве я давал повод понять, что мне не нравится старая?
Больше примеров...
Мнения (примеров 26)
While this is very encouraging, the Special Rapporteur also has the firm impression that some of these organizations still devote much more attention to civil and political rights than to economic, social and cultural rights. Хотя это и не может не радовать, Специальный докладчик придерживается твердого мнения, что некоторые из этих организаций по-прежнему уделяют гораздо больше внимания гражданским и политическим правам, чем экономическим, социальным и культурным правам.
A significant number of non-Albanians still have the impression that their participation in the Provisional Institutions is more decorative than anything else. К тому же существующие у неалбанских общин опасения подпитываются отсутствием демократической системы учета мнения меньшинства, а также действенной системы контроля на местах за выполнением принимаемых решений в интересах всех, а не только одной общины.
The reports of staff representatives gave the impression that there was no staff consensus on remuneration policy. Из сообщений представителей персонала складывается впечатление, что среди сотрудников нет единого мнения о политике в отношении вознаграждения.
The Interreligious Council has also published the first impression of The Glossary of Religious Terms, which is targeted at the media and intended for the public to get familiar with the Interreligious Council, the Religious Views publication and the Interreligious Dialogue from the Perspective of BiH publication. Межрелигиозный совет также опубликовал первый тираж "Глоссария религиозных терминов", предназначенного для средств массовой информации, и брошюры и"Религиозные мнения" и "Межрелигиозный диалог БиГ" для ознакомления широкой публики с деятельностью Межрелигиозного совета.
In discussions or interviews where racist or xenophobic opinions based on prejudice are put forward, the presenter of these programmes should avoid giving the impression that they legitimize such news. Если в ходе дискуссий или интервью высказываются предвзятые мнения, проникнутые расизмом или ксенофобией, то ведущие таких программ должны избегать создания впечатления, будто они легитимизируют такие взгляды.
Больше примеров...