Английский - русский
Перевод слова Impression

Перевод impression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатление (примеров 2735)
I was getting the impression the last couple of sessions that I was boring you. Что создавалась впечатление, на последних сеансах особенно, что я тебя достал.
There appeared to be no impetus to change the situation, and the report had conveyed an impression of a mood of resignation. Как представляется, никаких стимулов для изменения сложившегося положения не существует, и доклад создал впечатление, что все с этим смирились.
It is not, however, our impression that the product of this study will influence the manner in which the fundamental issues I raised earlier are being addressed. Однако у нас не складывается впечатление, что результат этого исследования повлияет на характер решения принципиальных проблем, о которых я говорил ранее.
The general impression was as follows. Общее впечатление от этих поездок:
Mr. Dudynskyy, your cabinet at Shakhtar's arena gives one the impression of a museum or a room for trophies. Юрий Константинович, ваш кабинет в манеже «Шахтера» производит впечатление музея или кабинета достижений/трофеев.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 53)
It would affect the legacy of the ICTR and create an impression of impunity if such persons were not brought to trial in order to decide their guilt or innocence. Это негативно сказывается на наследии МУТР и может породить ощущение безнаказанности, если такие лица не будут привлекаться к суду, который должен решить вопрос об их виновности или невиновности.
I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated огда € подумала, у мен€ было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс€.
I have this impression we've crossed paths. У меня ткое ощущение, что мы уже пересекались.
Do you ever get the impression you're completely wasting your day? У тебя когд-нибудь было ощущение, что ты просто в пустую тратишь свой день?
Instead, they have the impression that all they need do now is to set their sights on a solution by armed force and to wait for the embargo to help them. У них, скорее, возникло ощущение того, что теперь им остается лишь делать ставку на решение силой оружия в надежде на то, что блокада будет способствовать этому.
Больше примеров...
Кажется (примеров 55)
I know he'd never dare to ask me, but I get the impression he'd like you to live with us. Я знаю, он нё осмелится попросить мёня, но,... кажется, ёму хочется, чтобы ты пёрёёхала к нам.
I have the impression that you're want to tell me something, Mr... Snitch? Мне кажется, вы хотите мне что-то сказать, господин...
Do I give the impression that I'm blind? Вам кажется, что я слепой?
I think we made an impression. Кажется, мы произвели впечатление.
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far. Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 39)
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу.
There's a clear impression of the tooth in the gum. Видите четкий отпечаток зуба на жвачке?
The impression made by this bite matches Melissa's dental records. Отпечаток изготовленный по этому укусу совпадает с зубами Мелисы.
If class characteristics and size matches: investigators can determine that footwear could have made the impression, but other footwear with similar design and size could also have made the impression. Если основные характеристики и размер совпадают, следователи могут предположить, что отпечаток был сделан именно этой обувью, но не исключено, что следы были оставлены другой обувью с аналогичным дизайном или размером.
There's some oddly textured wound impression... Какой-то странный текстурированный отпечаток раны.
Больше примеров...
Представление о том (примеров 36)
Unfortunately, the impression that freedom of religion or belief and equality between men and women allegedly constitute two essentially contradictory human rights norms seems to be widely shared. К сожалению, по всей видимости, широко распространено представление о том, что свобода религии или убеждений и равенство между мужчинами и женщинами будто бы представляют собой две противоречивые по своей сути нормы в области прав человека.
It would indeed be sad if the Security Council proceeded to create the impression that what took place in Badme between 23 and 26 February 1999 was in compliance with what is provided for by the OAU Framework Agreement. В самом деле было бы печально, если бы Совет Безопасности породил представление о том, что события, произошедшие в Бадме в период с 23 по 26 февраля 1999 года, представляли собой выполнение требований, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ.
It was the only way to give the audience an impression of what really happened. Это был единственный способ дать зрителям представление о том, что произошло на самом деле.
The Holy See rejects references to terms such as "populations at high risk" because they treat persons as objects and can give the false impression that certain types of irresponsible behaviour are somehow morally acceptable. Святой Престол отвергает употребление таких терминов, как «население, относящееся к повышенной группе риска», поскольку тем самым люди приравниваются к предметам, и создается ложное представление о том, что отдельные формы безответственного поведения в какой-то мере являются приемлемыми с нравственной точки зрения.
Otherwise, the continued consideration of cases focused on only one region of the world may give the wrong impression, namely, that crimes against humanity are being committed only in Africa or that the Court does not target other regions where those crimes are also being committed. В противном случае систематическое рассмотрение дел, касающихся лишь одного региона, может создать у людей превратное представление о том, что преступления против человечности совершаются исключительно в Африке или что Суд не занимается другими регионами, где также совершаются подобные преступления.
Больше примеров...
След (примеров 30)
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
A visit to Spain made a profound impression on him, confirming a sense of personal connection, even blood ties, with the art and culture of the country of El Greco. Пребывание в Испании породило серию живописных работ, оставило неизгладимый след в памяти художника и ощущение кровного родства со страной Эль Греко.
If it's against the rules, then how do you explain the fact that we found an impression of your size ten Если это против правил, то как вы объясните тот факт, что мы нашли след ваших мокасин десятого размера от Рода Стюарда на кухне "Элитного шефа"?
A distinct nozzle pattern with a slight impression. Отчётливый след укола с лёгкой отметиной по окружности.
THE FOOTPRINTS SHOW A DEEPER IMPRESSION ON THE RIGHT FOOT. След правой ноги отпечатался глубже.
Больше примеров...
Мысль о том (примеров 13)
A country which refused to cooperate gave the impression that it had something to hide. Если какая-либо страна отказывается сотрудничать, это наводит на мысль о том, что ей есть, что скрывать.
Further, the wording of article 7 created the impression that utilization which caused significant harm might nonetheless be considered, in certain cases, as equitable and reasonable, a line of reasoning that was unacceptable to his delegation. Кроме того, формулировка статьи 7 наводит на мысль о том, что использование, наносящее значительный ущерб, может, тем не менее, в отдельных случаях считаться справедливым и разумным, что, по мнению делегации Португалии, неприемлемо.
According to the information received by the Office, there is a general impression that combating the paramilitaries has not been a priority for the armed forces. Полученная Отделением информация наводит на мысль о том, что борьба с боевиками не является одной из первоочередных задач вооруженных сил.
That gives the impression that the authorities and the judiciary are one instrument and one body and that the military appeal courts are just a cover in order to confer legitimacy to the acts of confiscation. Это наводит на мысль о том, что власти и судебная система представляют собой единое орудие и единый орган и что военные апелляционные суды служат лишь ширмой для придания законности актам конфискации.
Mr. CHIGOVERA wanted to know in what spirit Denmark understood its action against racial discrimination, since paragraphs 30 to 33 gave the impression that the legislation in that respect had little effect and that in the area of employment, for instance, discrimination was still rife. Г-н ЧИГОВЕРА хотел бы понять, какой смысл Дания вкладывает в свою деятельность, направленную против расовой дискриминации, ибо пункты 30-33 наводят на мысль о том, что законодательство в данной области совершенно неэффективно и что в сфере занятости, например, дискриминация остается частым явлением.
Больше примеров...
Пародию (примеров 11)
I'd marry him for his David Hasselhoff impression alone. Я бы вышел за него за одну пародию на Дэвида Хасселхофа.
I was thinking of doing my Denzel impression for her. Я думаю сделать для нее пародию на Дензела.
Danny said that you were choking, and Harriet and I have a White Stripes impression, if you want to write a sketch. Денни сказал, что у вас цейтнот, а мы с Хэриэт когда-то репетировали пародию на Уайт Страйпс, и это может пригодится для скетча.
And how much longer do I have to listen to the Julia Child impression? А как долго я должен слушать пародию на Джулию Чайлд?
A Daffy Duck impression. Пародию на Даффи Дака.
Больше примеров...
Оттиск (примеров 8)
Each print is an original, technically known as an impression. Каждый отпечаток является оригиналом, технически известным как оттиск.
The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск.
Thus, the notarial stamp or impression that is required under the laws of some states is not required for an electronic notarization under this act. Таким образом, нотариальный штемпель или оттиск, требуемый по законам некоторых штатов, не является необходимым при электронном нотариальном заверении согласно данному закону.
enclose a set of specimen signatures and stamp impression of the officers authorized to issue Certificates of Origin under GSP in the Office of the Joint Director General of Foreign Trade, Thiruvananthapuram, and the NOIDA Special Economic Zone, Noida. приложить комплект образцов подписей и оттиск печати должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения в рамках ВСП в Бюро Общего генерального директора по делам внешней торговли (Тируванантапурам) и в Специальной экономической зоне Нойды (Нойда).
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
Больше примеров...
Слепок (примеров 9)
It's a silicone impression of the hole in the tree made by the mystery bullet that killed the commander. Это силиконовый слепок отверстия в дереве, сделанного той загадочной пулей, что убила коммандера.
I'll need a clay impression for a comparison test. Мне нужно сделать их глиняный слепок для сравнительного теста.
We can dig it out today, do an impression so you have a temp, come back later in the week, finish her up. Сегодня мы все почистим, сделаем слепок для временной пломбы и приходи через неделю, мы все закончим.
Story goes, the attendant in the city morgue was so taken with her beauty that he made an impression of her features in the hope that someone would recognise her and claim her. По легенде, управляющий городского морга так впечатлился её красотой, что сделал слепок с её лица в надежде, что кто-нибудь её узнает и заберёт.
and make a cast impression. и пусть команда сделает слепок.
Больше примеров...
Impression (примеров 16)
This process is sometimes called "impression management". Этот процесс иногда называют «управлением впечатлением» («impression management»).
This album is the last one in the Jazz Impression discography, because in 2008 Anatoly Alexanyan, sadly, passed away. Этот альбом - последний в дискографии Jazz Impression, потому что в 2008-ом году Анатолия Алексаняна, к сожалению, не стало.
As part of Trane's environmentally responsible initiatives at the FEBRAVA Show, Trane introduced its newest, energy efficient HVAC solution for the Brazil market, Impression II. Как часть инициативы Trane по защите окружающей среды на FEBRAVA Show, была представлена новая энергосберегающая разработка для бразильского рынка, Impression II.
Elan 434 Impression is revolutionary in design and spacious and light galley allows even higher sailors to stand up. Парусная яхта Elan 434 Impression имеет первоклассный дизайн и новшества. Судно - просторное и достаточно высокое, чтобы свободно расхаживать во весь рост.
Matrox stepped forward in 1994 with their Impression Plus to innovate with one of the first 3D accelerator boards, but that card only could accelerate a very limited feature set (no texture mapping), and was primarily targeted at CAD applications. В 1994 Matrox Impression Plus стал одним из первых ускорителей 3D, но эта карта могла ускорить очень ограниченный набор функций, и в первую очередь была ориентирована на САПР/CAD.
Больше примеров...
Показалось (примеров 54)
My impression was that she was a little sour and self-absorbed. Мне показалось, что она малость раздражительная и самовлюбленная.
Did I give you the impression that I was asking permission? Тебе показалось, что спрашиваю твоего разрешения?
That's the impression I got. Так вот мне показалось.
It was the impression I got. Мне просто самому так показалось.
I got that impression. Мне так и показалось.
Больше примеров...
Казалось (примеров 24)
It was nice, torn eyes, and I had the impression that it was completely normal. Он был прекрасен, чудесные глаза. мне казалось, что все было совершенно нормально.
And why would you be under that impression? И с чего бы тебе так казалось?
Did he give you the impression he was losing patience with Mrs Bates? Вам не казалось, что он теряет терпение с миссис Бейтс?
I thought I'd made an impression on you. Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
At times last night, you gave the impression you knew perfectly well. Ночью мне казалось, что ты об этом все прекрасно знаешь.
Больше примеров...
Понять (примеров 38)
Your soldier gave the impression it distinguished you for some time. Ваш солдат дал понять, что шрам с вами долгое время.
When you left to marry another, you gave me the distinct impression that you would not return. Когда ты уехала, чтобы выйти замуж за другого, Ты дала мне четко понять что ты не вернешься.
Julián, when we talked about the test results the other day, I gave you the impression that... Но, Хулиан, в прошлый раз, когда мы обсуждали результаты анализов, я дал вам понять что...
The report gave the impression that the UNESCO Associated Schools Project launched in 1953 had been abandoned, then reactivated in 1989. Доклад дает понять, что проект в рамках Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО, начатый в 1953 году, был заброшен, а потом возобновлен в 1989 году.
It maintains the state of confusion, giving the impression sometimes that these concepts are different and at other times that they are interchangeable. Они способствуют сохранению этой путаницы, то создавая впечатление, что это различные понятия, то давая понять, что они взаимозаменимы.
Больше примеров...
Мнения (примеров 26)
Light doesn't have a good impression of my job. Нет. Лайт невысокого мнения о моей работе.
A significant number of non-Albanians still have the impression that their participation in the Provisional Institutions is more decorative than anything else. К тому же существующие у неалбанских общин опасения подпитываются отсутствием демократической системы учета мнения меньшинства, а также действенной системы контроля на местах за выполнением принимаемых решений в интересах всех, а не только одной общины.
However, States parties should not be given the impression that the Committee was trying to impose its own ideas on them or encourage them to take a step which was not mandatory under the Convention. Вместе с тем не следует, чтобы у государств-участников создавалось впечатление, что Комитет пытается навязать им свои собственные мнения либо подтолкнуть их сделать шаг, который не является обязательным в соответствии с Конвенцией.
In support of that view, it was stated that the proviso could even be counterproductive, because it could give the wrong impression that there were two different degrees of party autonomy, a higher and a lesser one. В обоснование этого мнения было указано, что такая оговорка может даже оказаться нежелательной, поскольку в результате может возникнуть ложное впечатление о том, что существуют две различные - более высо-кая и менее высокая - степени автономии сторон.
Nevertheless I can tell you as of now that I have no instructions from my capital on this sort of question, insofar as I get the impression that views are divided on this issue, which has been mentioned since the beginning of this session. Тем не менее я могу сразу же вам сказать, что по такого рода вопросу у меня нет указаний из моей столицы, тем более что у меня складывается впечатление, что по проблеме, поднятой с начала этой сессии, мнения разделились.
Больше примеров...