Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
China implements family planning policy under the principle of combining national guidance with voluntary participation of its people. Китай осуществляет политику планирования семьи в рамках принципа совмещения национального руководства с добровольным участием населения.
AFPPD implements UNFPA's ICPD Plan of Action through the involvement of elected representatives. АФПНР осуществляет план действий МКНР ЮНФПА с участием избранных представителей.
On its side, the Ministry of Culture has signed bilateral cultural agreements and programmes with some 80 countries, with which it implements cultural programmes, including bilateral cooperation in all fields of culture. Со своей стороны министерство культуры подписало двусторонние соглашения и программы примерно с 80 странами, с которыми оно осуществляет совместные культурные мероприятия, включая двустороннее сотрудничество во всех областях культуры.
The Ministry of Social Services and Social Welfare implements the "Single Parent Families Rehabilitation Project" through which small scale income generating enterprises have been introduced and financial assistance has been given to commence small scale self-employment projects. Министерство социального обслуживания и социального обеспечения осуществляет Проект реабилитации семей с одним родителем, в рамках которого учреждаются малые приносящие доход предприятия и выделяется финансовая помощь для поддержки организации малых проектов в области самозанятости.
Please provide information on the following details: the main objective of the program/measure; who implements and who finances the program Просьба предоставлять информацию по следующим реквизитам: основная цель программы/меры; кто осуществляет и кто финансирует программу; когда ваша страна начала осуществлять программу и какова предусматриваемая продолжительность программы; когда были приняты эти меры?
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
The programme trains DDA members on several issues pertaining to rural development and implements projects identified as priorities by DDAs. Программа готовит членов собраний по ряду вопросов, относящихся к развитию сельских районов и реализует проекты, определенные в качестве приоритетных.
In the purposeful pursuit of its social protection policy, the Government approves and implements State programmes every year. Целенаправленно проводя в жизнь политику социальной защиты, правительство страны ежегодно утверждает и реализует государственные программы.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman annually carries out international projects and implements national programmes on equal rights, equal opportunities, non-discrimination, diversity and tolerance. Канцелярия Уполномоченного по обеспечению равных возможностей ежегодно осуществляет международные проекты и реализует национальные программы, направленные на обеспечение равноправия, равных возможностей, отсутствия дискриминации, многообразия и толерантности.
The Bywater BASIC Interpreter (bwBASIC) implements a large superset of the ANSI Standard for Minimal BASIC (X3.60-1978) and a significant subset of the ANSI Standard for Full BASIC (X3.113-1987) in C. It also offers shell programming facilities as an extension of BASIC. Данный интерпретатор Bywater BASIC (bwBASIC) реализует на C ANSI стандарт минимального BASIC (X3.60-1978) и значительную часть ANSI стандарта полного BASIC (X3.113-1987). Он также предоставляет возможности программирования оболочки в виде расширений.
This is causing problems for those testers but unfortunately cannot be solved until Aleksey Bragin implements it. Это приводит к сбоям, которые не могут быть устранены, пока Алексей Брагин не реализует полноценную поддержку AHCI.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
RLP also implements stream fragmentation and reassembly, and sometimes, in-order delivery. RLP также выполняет фрагментацию и сборку потока данных, а также иногда очередность отправки.
In 1997, the company implements its first big project for the customer in the United States. В 1997 году компания выполняет свой первый проект для заказчика из США.
Austria fully implements the provisions of this regulation. Австрия в полной мере выполняет положения этого постановления.
Each year, Canada implements all ICCAT measures for bluefin, albacore, yellowfin, bigeye tuna and swordfish. Каждый год Канада выполняет все меры ИККАТ, установленные для обыкновенного тунца, альбакора, желтоперого тунца, большеглазого тунца и рыбы-меч.
Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by the IAEA policy bodies. Канада регулярно проводит оценку состояния применяемых ею гарантий для обеспечения того, чтобы они были как можно более эффективными, и выполняет все решения, принимаемые директивными органами МАГАТЭ.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
Lithuania implements its policies towards the Democratic People's Republic of Korea together with the other member States of the European Union. Литва проводит политику в отношении Корейской Народно-Демократической Республики совместно с другими государствами - членами Европейского союза.
The Ministry of Labour and Social Policy, in cooperation with the assigned coordinators for equal opportunities, implements the planned activities from the operational programme on an annual level, within the frames of the National Action Plan for Gender Equality 2007 - 2012 (NAPGE). Министерство труда и социальной политики в сотрудничестве с назначенными координаторами по вопросам равенства возможностей проводит запланированные мероприятия, входящие в оперативную ежегодную программу в рамках Национального плана действий по гендерному равенству на 2007-2012 годы (НПДГР).
In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. Кроме того, Инспекция по труду осуществляет программы и проводит кампании в целях просвещения, информирования и обучения по вопросам, касающимся ионизирующего излучения.
The Section also designs and implements upgrades to the local area network (LAN) infrastructure such as the consolidation of servers and the migration to a new network operating system. Секция также планирует и проводит модернизацию инфраструктуры локальной сети, например консолидацию серверов и переход на новую сетевую операционную систему.
This is a mandate assumed by the United Nations Development Programme and the multilateral development banks. UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The National Secretariat for Economy of Solidarity of the Ministry of Labor and Employment implements the Program for Economy of Solidarity in Development. Национальный секретариат по вопросам экономики солидарности министерства труда и занятости занимается осуществлением программы в области экономики солидарности в целях развития.
The Commonwealth also actively implements various programmes in the critical areas of poverty alleviation, health and education, environment, food security, debt, trade, investment and human resource development. Кроме того, Содружество активно занимается осуществлением различных программ в таких важнейших областях, как борьба с нищетой, здравоохранение и образование, окружающая среда, продовольственная безопасность, задолженность, торговля, инвестиции и развитие людских ресурсов.
PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. ПДЛР объединяет все связанные с проблемой рака экспертные ресурсы и услуги МАГАТЭ в рамках единой организационной системы с целью содействия созданию и укрепления глобальной коалиции партнеров, которая координированным образом занимается осуществлением проектов по борьбе с раковыми заболеваниями и мобилизует финансовые средства.
For instance, the South American Infrastructure and Planning Council, under the Union of South American Nations, implements projects focused on electrical interconnection and transmission lines. Так, например, Южноамериканский совет по вопросам инфраструктуры и планирования, действующий в рамках Южноамериканского союза наций, занимается осуществлением проектов по объединению энергосетей и строительству ЛЭП.
The WLPGA implements global projects designed to educate and demonstrate to decision-makers the beneficial qualities of LP Gas. ВАСНГ занимается осуществлением глобальных проектов, призванных ознакомить лиц, принимающих решения, с преимуществами использования СНГ и продемонстрировать им их.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
A.I.M. has created three major implements of deadly potential which stand far above the rest of their accomplishments. А. И.М. создал три основных орудия смертоносного потенциала, которые стоят намного выше остальных достижений.
Prisoners may have been given work implements and installations only if those were tested beforehand in a manner and according to the procedure provided by the Law. Орудия труда и оборудование выдаются заключенному лишь в том случае, если они были заранее проверены соответствующим образом и согласно предусмотренной законом процедуре.
I will also prove that whatever implements we find - any props, knives, cleavers, all of your stage ware - А еще я докажу, что любые орудия, которые мы найдем - любой реквизит, ножи, топоры, все ваше сценическое оборудование -
We have learned that comparable dollars invested in seed, fertilizer and farm implements in the long run have more of a pay-off than comparable dollars invested directly in food. Мы также усвоили, что в сопоставлении доллары, вложенные в семена, удобрение и фермерские орудия, в долгосрочной перспективе приносят больше отдачи, чем те же доллары, вложенные непосредственно в продовольствие.
I decided to invent new implements. Я решил придумать новые орудия.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
This probably reflects the fact that Sawtooth Software in the United States implements a procedure it has named maxdiff. Возможно, это связано с тем, что программное обеспечение Sawtooth в США применяет процедуру, которую они назвали MaxDiff.
The Director implements United Nations administrative policies and procedures, provides advice, monitors performance and provides necessary internal controls. Директор применяет административные стратегии и процедуры, оказывает консультативную помощь, следит за достигнутыми результатами и задействует необходимые внутренние механизмы.
Moreover, France implements most of the provisions of the European Charter for Regional or Minority Languages, even though it is unable to ratify that text as the Constitution does not recognize the language rights of specific groups. Кроме того, Франция применяет большинство положений Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств даже в условиях, когда несовместимость признания лингвистических прав за отдельными группами населения с Конституцией Республики исключает возможность ратификации этого документа.
As to preventing any manipulation connected with diamonds, the Republic of Armenia currently participates in the Kimberley process of control of international trade of diamonds and implements appropriate mechanisms. Что касается предупреждения любых операций с алмазами, то Республика Армения в настоящее время принимает участие в Кимберлийском процессе контроля за международной торговлей алмазами и применяет соответствующие механизмы.
Australia implements the United Nations Al-Qaida and Taliban sanctions, in part, through the Suppression of the Financing of Terrorism Act 2002 and the Charter of the United Nations (Terrorism and Dealing with Assets) Regulations 2002. Австралия применяет санкции, введенные Организацией Объединенных Наций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», отчасти посредством осуществления Закона 2002 года о борьбе с финансированием терроризма и принятыми в 2002 году Положениями об Уставе Организации Объединенных Наций (терроризм и сделки с активами).
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
The project team implements the approved policies, and the executive sponsor provides leadership and guidance Группа по проекту внедряет утвержденные принципы, а куратор, занимающий высокую должность, руководит процессом и дает указания
GSEC implements technologies in collaboration with foreign partners and IAEA to deter theft and/or diversion of nuclear material (para. 3 (a) of resolution 1540 (2004)). Управление по вопросам участия и сотрудничества в обеспечении глобальной безопасности в сотрудничестве с иностранными партнерами и МАГАТЭ внедряет технологии отслеживания случаев кражи и/или утечки ядерных материалов (подпункт (а) пункта З резолюции 1540 (2004)).
On November 9th, 2005, Poldanor received the last required integrated permit - for the Świelino farm, and thus the authorities acknowledged officially that the company runs its production processes properly, implements the latest technologies and prevents from environmental pollutions in an integrated manner. 9 ноября фирма Poldanor получила последнее требуемое интегрированное разрешение - для оставшихся ферм в м. Сьвелино и, тем самым, органы власти официально подтвердили, что общество надлежащим образом осуществляет производственные процессы, внедряет самые новые технологии и интегрированным способом предотвращает загрязнение природной среды.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) implements the approach through a set of conceptual and procedural advances (Strategic Framework, New Programme Model, enhanced monitoring and evaluation regime), rarely referring explicitly to results-based management. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) внедряет этот подход на основе целого ряда концептуальных и процедурных новшеств (стратегические рамки, новая программная модель, усиленный режим контроля и оценки), но он редко прямо называется управлением, ориентированным на конкретные результаты.
KMG EP has developed successfully implements social program, which includes social partnership, educational projects, sponsorship and overall support of its employees and their families. РД КМГ разработало и успешно внедряет многоплановую социальную программу, которая включает в себя социальное партнерство, образовательные проекты, спонсорство и поддержку сотрудников Компании и их семей.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
In Costa Rica, priority government policies and actions for the different sectors are reflected in the various National Development Plans that each Administration designs and implements during its period in office. Политика и приоритетные мероприятия на уровне правительства Коста-Рики по различным секторам предусмотрены в отдельных национальных планах развития, которые составляются и осуществляются каждым правительством, пока оно находится у власти.
Which level of legislation implements the requirements of article 9, paragraph 3? На каком уровне действующего законодательства осуществляются требования пункта З статьи 9?
It is anticipated that, in 2010-2011, the programme will significantly increase (to approximately $15 million) the number of field-based technical support programmes that it initiates, implements and obtains funding for. Предполагается, что в 2010 - 2011 годах благодаря усилиям в рамках программы существенно увеличится количество базирующихся на местах программ технической поддержки (до примерно 15 млн. долл. США в стоимостном отношении), которые разрабатываются, осуществляются и финансируются по линии данной программы.
TrainForTrade In 2005, UNCTAD organized several training and capacity-building activities for African countries under its TrainForTrade programme, which implements technical cooperation projects based on analyses of training needs, tailor-made courses and training of trainers. В 2005 году ЮНКТАД организовала ряд мероприятий по подготовке кадров и укреплению потенциала по линии своей программы "Трейнфортрейд", в рамках которой осуществляются проекты технического сотрудничества, включающие анализ потребностей в подготовке кадров, организацию индивидуализированных учебных курсов и подготовку инструкторов.
It has become project-driven by necessity, sustained by the project support costs it earns through projects it implements. По необходимости он стал ориентироваться на проекты, которые осуществляются за счет средств на покрытие вспомогательных расходов, получаемых благодаря реализуемым им проектам.
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
It is equally essential to support income-generating and productive capacities through the provision of agricultural implements to farmers and of microcredit to small entrepreneurs. В равной степени важно сохранить доходообразующие и производственные мощности путем предоставления сельскохозяйственного инвентаря фермерам и микрокредитов мелким предпринимателям.
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Fear of further attacks and the loss of livestock and agricultural implements needed to sustain themselves, coupled with the loss and destruction of their property, prevent people from returning to their homes. Из-за страха новых нападений и потери скота и сельскохозяйственного инвентаря, необходимого для выживания, а также потери и уничтожения собственности люди не хотят возвращаться в свои дома.
While agricultural production has now resumed in most areas, the full exploitation of this sector is hampered by the dearth of vital farm implements and machinery, the displacement of previous tenants and owners and the presence or threat of landmines. Хотя в настоящее время большинство отраслей уже производят продукцию, для того чтобы этот сектор заработал на полную мощность, требуется решить проблемы, обусловливаемые нехваткой наиболее необходимого сельскохозяйственного инвентаря и техники, перемещением бывших арендаторов и владельцев и наличием или угрозой наличия наземных мин.
Where's the owner of these fine implements? Где же владелец этого изящного инвентаря?
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Distributors of agricultural implements or of seeds might, for example, be used to market the appropriate insurance covers. Поставщиков сельскохозяйственных орудий или семян можно, например, использовать для маркетинга услуг страхования.
In addition to the programme for the distribution of agricultural inputs and implements to vulnerable households, the 2001 agricultural year saw the implementation of seed multiplication programmes and programmes to integrate women and young people in agricultural activities. Помимо осуществления программ распределения сельскохозяйственных орудий и других вводимых ресурсов среди малоимущих семей эта сельскохозяйственная кампания была отмечена осуществлением программ расширения посевных площадей и вовлечения женщин и молодежи в сельскохозяйственную деятельность.
This will include technical training, credit assistance, the provision of farm implements and technologies and farm-to-market roads, among others. Такая поддержка будет, в частности, включать техническую подготовку, кредитную помощь, предоставление фермерских орудий и технологий и строительство дорог от ферм до рынков.
In Somalia, a good harvest is expected owing to improvement in security conditions in many areas and the distribution of large quantities of seeds and implements. В Сомали хороший урожай ожидается в связи с повышением безопасности во многих районах и распределением большого количества семян и сельскохозяйственных орудий.
The agricultural base has been adversely affected by the loss of implements, livestock, and water pumps and by the destruction of productive land. Сельскохозяйственная база серьезно пострадала в результате пропажи скота, орудий труда, водяных насосов и разорения плодородных земель.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество».
The United States implements this measure by publishing principles, goals and strategies for its national space activities, such as the 2010 United States National Space Policy. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, обнародуя принципы, цели и стратегии своей национальной космической деятельности, например, национальную космическую политику Соединенных Штатов 2010 года.
Spain also refers to the recommendations of the Compliance Committee concerning the need to examine the legal system that implements the provisions of article 9, paragraphs 4 and 5, of the Convention, in relation to access to legal aid for small NGOs. Испания также ссылается на рекомендации Комитета по вопросам соблюдения, касающихся необходимости рассмотреть те правовые системы, которые осуществляют положения статьи 9, параграфов 4 и 5, Конвенции, касательно доступа небольших НПО к правовой помощи.
UNDOF implements training programmes effectively. СООННР эффективно осуществляют учебные программы.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Medications, medical implements and medical care can be used with state subsidies provided towards the price. Лекарственные препараты, медицинские инструменты и медицинская помощь могут предоставляться с использованием государственных субсидий для покрытия части цены.
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики.
Knowingly gives to the author weapons, implements or any other items for use in the commission of the crime or assists him in any other way in activities to prepare for, facilitate or complete commission of the crime." сознательно предоставляет исполнителю оружие, инструменты или любые другие предметы для использования при совершении преступления или любым другим способом содействует ему в подготовке к преступлению, облегчению его совершения или его завершении».
His specialties were the valuable agricultural implements that his firm had been manufacturing, and after the first distrust of domestically made goods had worn away-for all agricultural implements were imported from England at that time-he found himself heading a successful business. Его специализацией были ценные сельскохозяйственные инструменты, и после того как прошло первое недоверие к товарам, изготовленным кустарным способом, - поскольку все сельскохозяйственные инструменты ввозились из Англии в то время, - его бизнес стал достаточно успешным.
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Hence, UNRWA is an agency that implements and executes its operations and projects itself and does not rely on third parties to do so. Таким образом, БАПОР - это Агентство, которое обеспечивает осуществление и исполнение своих операций и проектов самостоятельно и при осуществлении такой деятельности не полагается на третьи стороны.
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. По просьбе финансирующих организаций Управление обеспечивает осуществление проектов, и может привлекаться на различных этапах осуществления проекта для решения самых разнообразных задач.
The Council decision implements common position 2004/852/CFSP and establishes, for the purposes of the visa ban, the list of three persons designated by the Côte d'Ivoire sanctions committee on 7 February 2006. Решение Совета обеспечивает осуществление общей позиции 2004/852/CFSP и устанавливает, в целях запрета на выдачу виз, перечень из трех лиц, определенных Комитетом по санкциям в отношении Кот-д'Ивуара 7 февраля 2006 года.
Syria has voted in favour of all the resolutions on decolonization adopted in the Special Committee, as well as in the Fourth Committee and the General Assembly plenary, and implements any provisions relevant to Syria. Сирия голосовала в поддержку всех резолюций по деколонизации, принятых Специальным комитетом, а также в Четвертом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, и обеспечивает осуществление всех положений, касающихся Сирии.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции.
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population. Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Больше примеров...