Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
The UNOPS Mine Action Unit provides all information required for project selection and implements the demining activities in accordance with internationally agreed-on standards. Группа ЮНОПС по вопросам разминирования представляет всю информацию, необходимую для отбора проектов, и осуществляет мероприятия по разминированию в соответствии с международно согласованными стандартами.
While UN-Habitat implements projects at the local and national levels, UNEP mainly supports normative work to link local and global environmental concerns. Тогда как ООН-Хабитат осуществляет проекты на местном и национальном уровнях, ЮНЕП, главным образом, поддерживает нормативную работу по связи между местными и глобальными экологическими факторами.
It should be noted that the Mission implements quick-impact projects that are funded from voluntary contributions from donor countries and institutions in the UNOMIG Trust Fund. Следует отметить, что Миссия осуществляет проекты с быстрой отдачей, финансируемые за счет добровольных взносов стран-доноров и учреждений-доноров в Целевой фонд МООННГ.
The State Social Protection Fund implements social security programs, and the Ministry of Labour and Social Protection of the Population carries out social protection programs. Под руководством Государственного фонда социальной защиты страны составляются программы социального обеспечения, а Министерство труда и социальной защиты населения осуществляет программы социального страхования.
WFP implements joint projects with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), whereby UNHCR provides funds for the procurement of non-food items and WFP provides the food component. МПП осуществляет совместные проекты с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в рамках которых УВКБ выделяет средства на закупку непродовольственных товаров, а МПП обеспечивает поставку продовольствия.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
Service handler that implements ICMP-like requests such as ping and buffer status. Служебный обработчик, который реализует ICMP - запросы, такие как пинг и состояние буфера.
JTS implements the geometry model and API defined in the OpenGIS Consortium Simple Features Specification for SQL. JTS реализует геометрическую модель и API, определенные консорциумом OpenGIS в Simple Features Specification для SQL.
CVS only tracks the history of individual files, but Subversion implements a "virtual" versioned filesystem that tracks changes to whole directory trees over time. CVS отслеживает только историю отдельных файлов, тогда как Subversion реализует «виртуальную» версионную файловую систему, которая отслеживает изменения в целых деревьях папок во времени.
This Act adequately implements important provisions contained in international human rights instruments and is an important step towards promoting a free and independent press, freedom of expression and better accountability of government. Этот закон надлежащим образом реализует важные положения, содержащиеся в международных документах по правам человека, и является одним из важных шагов в направлении поощрения свободной и независимой прессы, свободы слова и усиления подотчетности правительства.
Noosphere implements an astronomic initiative 'Discovery within a Week' in London in cooperation with the Mayor's Fund for London. В настоящее время фонд «Ноосфера» реализует образовательный астрономический проект в Лондоне при поддержке Фонда Мэра Лондона.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
RLP also implements stream fragmentation and reassembly, and sometimes, in-order delivery. RLP также выполняет фрагментацию и сборку потока данных, а также иногда очередность отправки.
Together with the United Nations Development Programme, the Inter-Parliamentary Union implements programmes aimed at strengthening national parliaments. Вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций Межпарламентский союз выполняет программу, нацеленную на укрепление национальных парламентов.
Our country has ratified and implements all agreements on genuine and realistic nuclear disarmament. Наша страна ратифицировала и выполняет все договоры о реальном ядерном разоружении.
WFP ensures that its programmes respond to the needs of girls, boys, women and men by using the gender marker, and it implements the recommendations of the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR) to promote coherence in the United Nations. ВПП стремится обеспечить, чтобы ее программы включали меры реагирования на потребности девочек, мальчиков, женщин и мужчин, с помощью использования индикатора гендерного равенства, и выполняет рекомендации Четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики (ЧВОП) по обеспечению согласованности в рамках Организации Объединенных Наций.
For example, the Government of Canada implements the ICESCR primarily through a number of programmes and legislation. Так, правительство Канады выполняет Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах главным образом на основе ряда программ и законов.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
MRD implements rural credit programmes in six provinces (Kampong Cham, Takeo, Battambang, Kampot, Pursat and Siem Reap) to enable people to obtain capital for business and agricultural activities. МСР проводит программы кредитования сельских жителей в шести провинциях (Кампонгтям, Такео, Баттамбанг, Кампот, Поусат и Сиемреап) с целью создания для населения возможностей для получения средств на предпринимательскую и сельскохозяйственную деятельность.
(c) The Directorate of Museums, Sites and Historic Monuments implements national policy for museums and is undertaking the listing, handling, protection, regulation and commercial exploitation of historic sites and monuments. с) Управление по делам музеев, исторических объектов и памятников проводит национальную политику в музейной сфере и занимается инвентаризацией, обустройством, охраной, регламентацией и эксплуатацией исторических объектов и памятников.
956: Emperor Gwangjong forces major land and slavery reforms, and in 958 implements civil service examinations. 956 - Король Кванджон проводит земельную реформу и освобождение рабов, а в 958 году вводит систему гражданских экзаменов.
This is a mandate assumed by the United Nations Development Programme and the multilateral development banks. UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий.
The organization regularly publishes and implements public education events relating to or of interest to United Nations activities. 6. American Society of the Italian Legions of Merit Организация регулярно объявляет и проводит мероприятия по просвещению общественности, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций или представляющие интерес для Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The government also implements community-based programs to provide basic services at the barangay level. Правительство также занимается осуществлением программ на базе общин, призванных обеспечить предоставление базовых услуг на уровне барангаев.
Its Communication Division implements projects, feasibility studies and training courses on space technology and is responsible for all aspects of international information exchange and the broadcasting of television and radio programmes via communication satellites. Отдел развития средств коммуникации занимается осуществлением проектов, подготовкой технико-экономических обоснований и подготовкой кадров по вопросам использования космической техники и отвечает за все аспекты международного обмена информацией, а также трансляцию программ телевидения и радио через спутники связи.
The national centre for human rights was founded in October 1996 and implements national plans of action and national program in the area of human rights and freedoms. Национальный центр по правам человека, созданный в октябре 1996 года, занимается осуществлением национальных планов действий и национальной программы в области прав человека и основных свобод.
OHCHR implements all of the human rights-related policies of the Secretary-General and provides regular human rights support to the United Nations system, particularly in the context of crises, in addition to increasing its support, guidance and training to resident coordinators and United Nations country teams. УВКПЧ занимается осуществлением всех принципиальных решений Генерального секретаря, связанных с правами человека, и в дополнение к расширению поддержки, консультирования и учебной подготовки координаторов-резидентов и членов страновых групп Организации Объединенных Наций предоставляет системе Организации Объединенных Наций регулярную поддержку в области прав человека, особенно в контексте кризисов.
The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which implements the Chemical Weapons Convention, is authorized by the Convention to conduct investigations in cases of an alleged use of chemical weapons. Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), которая занимается осуществлением Конвенции по химическому оружию, уполномочена этой Конвенцией проводить расследования в случаях предположительного применения химического оружия.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
The Spanish introduced new farming implements which the Pueblo adopted and provided some measure of security against Navajo and Apache raiding parties. Тем не менее, испанцы принесли с собой новые земледельческие орудия и также предоставили пуэбло некоторую защиту от нападений апачей и навахо.
The programme had already started with the distribution of farming implements, seeds, and processing machinery to rural women. В рамках программы женщинам, проживающим в сельских районах, были выделены сельскохозяйственные орудия, семена и оборудование для переработки сельскохозяйственной продукции.
In December 2006, Chadian troops in three army trucks attacked Bémal, located next to Bétoko, firing randomly at the population and taking 32 cows from the village, as well as farming implements and sacks of peanuts. В декабре 2006 года армейские части Чада в трех грузовиках атаковали Берналь, расположенный рядом с Бетоко, освободили население и вывезли 32 коровы из деревни, а также сельскохозяйственные орудия и мешки с арахисом.
We have learned that comparable dollars invested in seed, fertilizer and farm implements in the long run have more of a pay-off than comparable dollars invested directly in food. Мы также усвоили, что в сопоставлении доллары, вложенные в семена, удобрение и фермерские орудия, в долгосрочной перспективе приносят больше отдачи, чем те же доллары, вложенные непосредственно в продовольствие.
During the archaeological excavations (which were made in different times) polished and unpolished stone implements (which were used by ancient Evenkies) were found on the place of modern district center. Проводимые в разное время археологические раскопки на месте нынешнего окружного центра обнажили под тонким почвенным слоем неошлифованные и шлифованные каменные орудия, используемые древними эвенками.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
This probably reflects the fact that Sawtooth Software in the United States implements a procedure it has named maxdiff. Возможно, это связано с тем, что программное обеспечение Sawtooth в США применяет процедуру, которую они назвали MaxDiff.
The Jordanian Civil Aviation Authority regularly implements supplementary measures in accordance with international standards and criteria. Управление гражданской авиации Иордании регулярно применяет дополнительные меры в соответствии с международными стандартами и критериями.
Italy: Implements EU rules. Италия: Применяет правила ЕС.
As for the movements that have signed the Abuja Agreement, there is a joint security arrangements commission which implements and applies the relevant terms of the Agreement. Что касается движений, подписавших Абуджийское соглашение, то существует совместная комиссия по договоренностям в области безопасности, которая осуществляет и применяет соответствующие положения Соглашения.
TSS implements file systems, implements TCP/IP, and enforces the discretionary access control policy on file system objects. TSS реализует файловые системы, реализует TCP/ IP и применяет политику дискреционного контроля доступа для объектов файловой системы.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
Each NATO state ratifies a STANAG and implements it within their own military. Каждое государство, входящее в НАТО, ратифицирует Соглашение и внедряет его в собственные вооружённые силы.
The Division implements mechanisms to monitor the security of its information system and systematically keeps abreast of new technologies enabling it to track developing risks. Отдел внедряет механизмы для проверки безопасности своей информационной системы и систематически отслеживает технические нововведения, что позволяет ему быть в курсе возникающих рисков.
The project team implements the approved policies, and the executive sponsor provides leadership and guidance Группа по проекту внедряет утвержденные принципы, а куратор, занимающий высокую должность, руководит процессом и дает указания
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) implements the approach through a set of conceptual and procedural advances (Strategic Framework, New Programme Model, enhanced monitoring and evaluation regime), rarely referring explicitly to results-based management. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) внедряет этот подход на основе целого ряда концептуальных и процедурных новшеств (стратегические рамки, новая программная модель, усиленный режим контроля и оценки), но он редко прямо называется управлением, ориентированным на конкретные результаты.
KMG EP has developed successfully implements social program, which includes social partnership, educational projects, sponsorship and overall support of its employees and their families. РД КМГ разработало и успешно внедряет многоплановую социальную программу, которая включает в себя социальное партнерство, образовательные проекты, спонсорство и поддержку сотрудников Компании и их семей.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The Sustainable Energy subprogramme develops and implements common classification systems and guidelines for energy reserves/resources and commodities. В контексте Подпрограммы по устойчивой энергетике разрабатываются и осуществляются общие системы классификации и руководящие принципы для энергетических запасов/ресурсов и товаров.
UNDP is continuing a process of gathering information known as territorial diagnosis and institutional mapping that identifies, plans and implements leveraged and targeted local economic development interventions for kick-starting economic opportunities and strengthening local capacities to drive economic growth. ПРООН продолжает осуществление процесса сбора информации, который известен как проект территориального диагноза и институционного картографирования, в рамках которого определяются, планируются и осуществляются регулируемые и целевые меры в области местного экономического развития для задействования экономических возможностей и укрепления местного потенциала по активизации экономического роста.
At the operation level, the Community Development Institution, a public organization under the Ministry of Social Development and Human Security, implements projects that are effective and yield concrete results toward the people in many areas of the country. Что касается мер реализации, то Институтом развития общин - государственной организацией при Министерстве социального развития и безопасности человека - осуществляются эффективные проекты, которые приносят конкретную пользу жителям многих районов страны.
Other institutions such as the Social Fund for Local Development, implements the Gender Equity Policy and Plan of Action, such that all FISDL actions mainstream the gender perspective and work to close the gaps that have historically existed between women and men. С помощью других учреждений, таких как Фонд социальных инвестиций для развития на местах, осуществляются Политика и План действий по обеспечению гендерного равенства, задача которых - внедрение гендерного подхода и содействие преодолению исторически сложившегося разрыва между женщинами и мужчинами.
The features which are applied manually on other softswitches, Mediacore implements automatically with the help of various settings. Этот модуль позволяет отслеживать и блокировать номера, с которых осуществляются, так называемые, технические прозвоны (большое количество звонков длительностью несколько секунд).
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
The rural population lacks affordable and appropriate tools, implements, and other farm inputs such as fertilisers and seeds. Сельские жители испытывает недостаток недорогих эффективных инструментов, инвентаря и прочих средств сельскохозяйственного производства, таких как удобрения и семена.
In addition to hybrid seeds, the project is also providing for the procurement of 11,000 sets of farming implements to complement and support vegetable growing by the beneficiaries. Помимо гибридных семян проект предусматривает также закупку 11000 комплектов сельскохозяйственного инвентаря для пополнения и поддержки деятельности бенефициаров по выращиванию овощей.
While agricultural production has now resumed in most areas, the full exploitation of this sector is hampered by the dearth of vital farm implements and machinery, the displacement of previous tenants and owners and the presence or threat of landmines. Хотя в настоящее время большинство отраслей уже производят продукцию, для того чтобы этот сектор заработал на полную мощность, требуется решить проблемы, обусловливаемые нехваткой наиболее необходимого сельскохозяйственного инвентаря и техники, перемещением бывших арендаторов и владельцев и наличием или угрозой наличия наземных мин.
We missed a huge opportunity because either we did not have seeds and fertilizer and implements, or, where the seeds were available, people did not have the cash to buy them. Мы упустили громадную возможность либо из-за отсутствия семян, удобрений или инвентаря, либо из-за того, что там, где семена имелись в наличии, у людей не имелось наличности на их закупку.
During the period of the work of the Board of Trustees of the Odesa Oblast Children's Clinical Hospital, the hospital has received a considerable amount of charitable aid in funds, medicines, equipment, implements, services, etc. За период работы Опекунского совета больница получила значительную благотворительную помощь в виде денежных средств, лекарственных препаратов, аппаратуры, оборудования, предметов инвентаря, предоставления услуг и т.п.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
The purpose of adopting the draft Law is an urgent need for a legislative ban the manufacture, sale and use of poaching implements and a prohibition of entry into Ukraine traps, synthetic nets and electric rods used solely for the purpose of poaching. Целью принятия проекта Закона является насущная необходимость законодательного запрета изготовления, продажи и использования браконьерских орудий, а также запрет ввоза в Украину капканов, синтетических сеток и электроудочек, используемых исключительно с браконьерской целью.
The threat of theft was almost nonexistent, since little was held by the individual except basic tools and implements that were so prevalent they had little value. Угрозы кражи почти не существовало, так как не было личной собственности, за исключением основных инструментов и орудий труда, которые были настолько распространены, что обладали очень невысокой ценностью.
Valerie enjoys quite a collection of torture devices, and other archaic implements used for pleasure rather than pain. Валери тайно наслаждалась коллекцией орудий пыток и других инструментов, используемых для удовольствия вместо той боли
In accordance with the great importance of the agricultural sector in Africa, UNIDO has been involved in training programmes for the design and production of agricultural tools, implements and farm machinery; assistance was also provided to the development of agricultural mechanization policies. С учетом огромного значения сельскохозяйственного сектора в Африке ЮНИДО принимает участие в осуществлении программ по подготовке кадров в области проектирования и производства сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин; кроме того, оказывалось содействие в разработке политики в области механизации сельского хозяйства.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
The United States implements it by observing the principle of "equal pay for equal work". Соединенные Штаты осуществляют это положение путем соблюдения принципа "равной оплаты за равный труд".
This mix of measures whereby the Government establishes targets and administrative guidance and the private sector implements the measures with government financial incentives has been successful in Japan's programmes to improve energy efficiency. Такой широкий круг мер, посредством которых правительство устанавливает целевые показатели и принципы административной деятельности, а организации частного сектора осуществляют различные мероприятия в контексте правительственного финансового стимулирования, способствовал реализации программ Японии по повышению энергоэффективности.
While not provided as an option, the Secretary-General states in paragraph 5 that UNPROFOR's "existing mandate and/or the way in which it implements that mandate should be adapted". В пункте 5 Генеральный секретарь заявляет, что "существующий мандат [СООНО] и/или то, каким образом они осуществляют этот мандат, надлежит изменить", хотя это и не предлагается в качестве варианта.
UNDOF implements training programmes effectively. СООННР эффективно осуществляют учебные программы.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса.
I imagine you'll need implements. Думаю, нам понадобятся инструменты.
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries. Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
His specialties were the valuable agricultural implements that his firm had been manufacturing, and after the first distrust of domestically made goods had worn away-for all agricultural implements were imported from England at that time-he found himself heading a successful business. Его специализацией были ценные сельскохозяйственные инструменты, и после того как прошло первое недоверие к товарам, изготовленным кустарным способом, - поскольку все сельскохозяйственные инструменты ввозились из Англии в то время, - его бизнес стал достаточно успешным.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
The International Crimes and International Criminal Court Act 2000 implements New Zealand's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court. Закон о международных преступлениях и о Международном уголовном суде 2000 года обеспечивает осуществление обязательств Новой Зеландии по Римскому статуту Международного уголовного суда.
The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea. Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров, а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики.
The Council decision implements common position 2004/852/CFSP and establishes, for the purposes of the visa ban, the list of three persons designated by the Côte d'Ivoire sanctions committee on 7 February 2006. Решение Совета обеспечивает осуществление общей позиции 2004/852/CFSP и устанавливает, в целях запрета на выдачу виз, перечень из трех лиц, определенных Комитетом по санкциям в отношении Кот-д'Ивуара 7 февраля 2006 года.
The Geneva Conventions Act as amended by the federal Geneva Conventions Amendment Act 1991 implements the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol One. Закон о Женевских конвенциях с поправками, внесенными федеральным Законом о поправках к закону о Женевских конвенциях 1991 года, обеспечивает осуществление Женевских конвенций 1949 года и первого Дополнительного протокола к ним.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) implements the global AIDS strategy primarily by helping to design and fund projects in developing countries. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) обеспечивает осуществление глобальной стратегии по СПИДу благодаря прежде всего содействию разработке и финансированию проектов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
However, as they plow their rice fields they do not know what their farm implements will strike in areas that may have been used as underground ammunition dumps. Однако по мере того, как они возделывают свои рисовые поля, им неизвестно, на что наткнется их фермерский инвентарь в тех местах, которые могли использоваться в качестве подземных хранилищ боеприпасов.
The majority of returnees in 1994 and 1995 have received individual reintegration packages in the form of agricultural implements, reintegration grants and, where feasible, income generation grants. Большинству репатриантов, вернувшихся в 1994 и 1995 годах, предоставлены индивидуальные комплекты средств для реинтеграции, включая сельскохозяйственный инвентарь, субсидии на реинтеграцию и, где это было возможно, безвозвратные ссуды для целей занятия приносящей доход деятельностью.
The process entails the purchase and distribution to beneficiaries by the local FAO representative of inputs and farm implements as well as the provision of funds. Местному представительству ФАО следует закупить и предоставить в распоряжение бенефициаров ресурсы и мелкий сельскохозяйственный инвентарь, а также средства, необходимые для финансирования работ.
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Inquiry was made as to whether destruction was permitted under law and the scope of destruction orders (infringing goods, implements, manufacturing materials and machinery) Был задан вопрос о том, предусматривается ли законом уничтожение, и о рамках постановлений об уничтожении (поддельные товары, инвентарь, производственные материалы и оборудование).
Больше примеров...