Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
To fill this need, ESCAP implements a technical assistance programme which provides research, information, training and advisory services to developing member countries. Для удовлетворения этой потребности ЭСКАТО осуществляет программу технической помощи, в рамках которой развивающимся странам-членам предлагаются научно-исследовательские, информационные, учебные и консультационные услуги.
The Kingdom of Cambodia has adopted and implements a system of liberal democracy and pluralism. Королевство Камбоджа приняло и осуществляет принципы либеральной демократии и плюрализма.
UNODC facilitates access and exchange of knowledge through the online portal TRACK and other tools, and implements programmes to promote transparency, integrity and accountability in criminal justice and rule of law institutions. УНП ООН содействует доступу к знаниям и обмену информацией через Интернет-портал «Трек» и другие каналы и осуществляет программы по повышению транспарентности, добросовестности и подотчетности в органах уголовного правосудия и обеспечения законности.
As part of its strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department, implemented by its Strategic Communications Division, the Department develops and implements strategies for communicating United Nations messages on priority issues. В рамках оказываемых Департаментом стратегических коммуникационных услуг, включенных в одну из трех подпрограмм Департамента, за которую отвечает его Отдел стратегических коммуникаций, Департамент разрабатывает и осуществляет стратегии распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций в важнейших областях.
The above Department formulates and implements the national policy concerning state social benefits for families with children and the elderly, addresses social insurance issues, ensures the development of the social security legislation in line with requirements contained in the normative acts of the European Union. Упомянутый департамент разрабатывает и осуществляет национальную политику в вопросах предоставления государственных социальных пособий для семей с детьми и престарелыми, решает вопросы социального страхования, обеспечивает разработку законодательства в области социального страхования в соответствии с требованиями, содержащимися в нормативных актах Европейского союза.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
To address this obstacle, the United Nations implements a wide variety of projects focused on providing legal aid. Для решения этой проблемы Организация Объединенных Наций реализует самые разнообразные проекты по оказанию правовой помощи.
The wrangler package implements basic support for refactoring of programs, written in Erlang. Пакет Wrangler реализует базовую функциональность по рефакторингу программ написанных на Erlang.
It designs and implements technical cooperation programmes relating to drug control and assists Governments to develop programmes targeting the various aspects of the problem. Программа планирует и реализует программы по техническому сотрудничеству, относящиеся к контролю над наркотиками, и оказывает содействие правительствам в разработке программ по различным аспектам этой проблемы.
The agency designs and implements national and regional projects in human resource development for telecommunications organizations; and manages a programme that it implements in cooperation with other partners. Это учреждение разрабатывает и осуществляет национальные и региональные проекты в области развития людских ресурсов для организаций, занимающихся вопросами электросвязи, и руководит осуществлением программы, которую она реализует в сотрудничестве с другими партнерами.
The Centre develops, implements and delivers demand-driven ICT for development (ICTD) programmes and services in the areas of training, research and knowledge-sharing, advisory services and multilateral cooperation. Центр разрабатывает, внедряет и реализует учитывающие конкретные потребности программы использования ИКТ в целях развития и предоставляет соответствующие услуги в таких областях, как учебная подготовка, научно-исследовательская деятельность, обмен знаниями, консультационные услуги и многостороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
Austria implements all its international legal obligations either through direct application of the international treaties or through corresponding laws. Австрия выполняет все свои международно-правовые обязательства либо посредством прямого применения положения международных договоров, либо путем выполнения соответствующих законов.
Estonia fully implements all relevant United Nations Security Council resolutions and supports the initiatives of the United Nations and other international organizations in preventing and combating terrorism. Эстония полностью выполняет все соответствующие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, касающихся предотвращения и борьбы с терроризмом.
We are convinced that Kazakhstan possesses all the rights and prerequisites for that undertaking as one of the leading producers of natural uranium, a State that voluntarily refused to have nuclear weapons and a country that fully implements its obligations under the provisions of the NPT. Мы убеждены, что Казахстан обладает всеми правами и возможностями для такого предприятия в качестве одного из ведущих производителей природного урана, государства, добровольно отказавшегося от обладания ядерным оружием, и страны, которая полностью выполняет свои обязательства согласно положениям ДНЯО.
It implements the political line specified in the electoral programme of the parties forming the majority coalition, it is responsible for the administrative activity and adopts decrees having force of law, to be subsequently ratified by the Great and General Council. Он следует политическому курсу, который определяется предвыборными программами входящих в правящую коалицию политических партий, выполняет административные функции и издает имеющие силу закона декреты, которые подлежат последующей ратификации Большим генеральным советом.
The Council formulates the complementary programmes and plans, implements the decisions of the Council of Heads of State, and prepares for the sessions of the latter and, in cooperation with the Secretariat, draws up its provisional agenda. Совет формулирует дополнительные программы и планы, выполняет решения Совета глав государств, готовит его сессии и совместно с Секретариатом составляет его предварительную повестку дня.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
This attention is reflected especially in the policy of stability and good neighborliness that Albania implements in the region, as well as the very important process of EU integration. Это внимание, в частности, проявляется в политике стабильности и добрососедских отношений, которую Албания проводит в регионе, а также в очень важном процессе интеграции в Европейский союз.
The Plenipotentiary proposes, coordinates and supervises activities aimed at resolving Roma communities' affairs, proposes and, after approval by the Government, implements systemic solutions to achieve equality for the Roma minority. Государственный уполномоченный вносит предложения, координирует и руководит деятельностью, имеющей целью решение проблем общины рома, вносит предложения и после утверждения их правительством систематически проводит в жизнь решения по достижению равенства представителей меньшинства рома.
The Indonesian Nuclear Energy Board conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. Индонезийский совет по атомной энергетике ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов.
In Thailand, the Department of Disaster Prevention and Mitigation, as the primary intermediary agency for disaster management, implements programmes and policies, formulates operational guidelines, establishes criteria on disaster management and conducts training activities in conjunction with local and international organizations. В Таиланде Департамент по предупреждению бедствий и смягчению их последствий в качестве основного учреждения-посредника по борьбе с бедствиями осуществляет программу и политику, разрабатывает оперативные руководящие принципы, устанавливает критерии по борьбе с бедствиями и проводит мероприятия по подготовке кадров в сотрудничестве с местными и международными организациями.
It implements policies for the development of a culture of integration, protection and respect with regard to senior citizens and other categories of people, in coordination with various public and private bodies sharing the values and principles of social justice, co-responsibility and autonomy. С этой целью ИНАСС проводит политику, призванную формировать культуру интеграции, защиты и уважения в отношении лиц "третьего возраста" и других категорий в координации с другими государственными и частными учреждениями, с которыми он разделяет ценности и принципы социальной справедливости, ответственности и самостоятельности.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The Mission implements Security Council resolutions on women and peace and security and the Department of Peacekeeping Operations' policy framework on gender. Миссия занимается осуществлением резолюций Совета Безопасности по вопросам, касающимся женщин и мира и безопасности, и директивных рамок по гендерной проблематике, разработанных Департаментом операций по поддержанию мира.
The Population Activities Unit implements two programmes as part of its work in demographic analysis: the Generations and Gender Programme and Population Ageing Programme. Группа по деятельности в области народонаселения занимается осуществлением двух программ в рамках своей работы по демографическому анализу: программа "Поколения и гендерные аспекты" и программа "Старение населения".
Its Communication Division implements projects, feasibility studies and training courses on space technology and is responsible for all aspects of international information exchange and the broadcasting of television and radio programmes via communication satellites. Отдел развития средств коммуникации занимается осуществлением проектов, подготовкой технико-экономических обоснований и подготовкой кадров по вопросам использования космической техники и отвечает за все аспекты международного обмена информацией, а также трансляцию программ телевидения и радио через спутники связи.
The Guatemalan Housing Fund does not have a specific programme for women, but the five programmes which it implements are regarded as being targeted to a population sector composed mainly of low-income women living in marginal urban districts and rural areas. Гватемальский жилищный фонд не занимается осуществлением какой-либо конкретной программы в интересах женщин, однако представляется, что пять реализуемых в его рамках программ направлены на удовлетворение потребностей населения в целом, в частности женщин с ограниченными доходами в городских и сельских районах.
2004 to present - FSUN, in support of the UNESCO-TIVET project, actively implements and monitors its foremost project, the Distance Education on Computer Courses. С 2004 года по настоящее время ФПООН в поддержку проекта ЮНЕСКО-ТИВЕТ активно занимается осуществлением и контролем за осуществлением его важнейшего проекта - дистанционное обучение в рамках компьютерных курсов.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
The physical implements still extant vary in their state of preservation. Оставшиеся физические орудия сохранились в разной степени.
Prisoners may have been given work implements and installations only if those were tested beforehand in a manner and according to the procedure provided by the Law. Орудия труда и оборудование выдаются заключенному лишь в том случае, если они были заранее проверены соответствующим образом и согласно предусмотренной законом процедуре.
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия.
The implements available to the Frank Party would have left broader kerf marks. Орудия, которые были на корабле Фрэнка оставили бы более глубокие надрезы.
The cyclone and the storm surge wiped out the livelihoods of families overnight; 600,000 hectares of agricultural land were flooded; up to 50 per cent of draft animals were killed; fishing boats were destroyed; food stocks and farming implements were swept away; циклон и штормовой прилив в одночасье лишили множество семей средств к существованию; затопленными оказались 600000 сельскохозяйственных угодий; погибла почти половина поголовья рабочего скота; были уничтожены рыбацкие лодки; стихия уничтожила продовольствие и сельскохозяйственные орудия;
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
The Actor implements a policy that takes into account the state of the environment and the context in which we operate. Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся.
(a) Could Switzerland outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? а) Швейцарии предлагается в общих чертах описать, как она применяет единые нормы, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронных уведомлений и обеспечения безопасности снабженческой цепи?
Italy: Implements EU rules. Италия: Применяет правила ЕС.
To reduce the potential for TFW exploitation by employers and third parties, the Government of Canada implements regulatory and non-regulatory measures, including more rigorous employer accountability mechanisms. В целях предотвращения эксплуатации ВИР работодателями или третьими сторонами правительство Канады принимает меры нормативного и ненормативного характера, а также применяет механизмы более строгой отчетности работодателей.
Jordan applies and implements fully all the international conventions and protocols relating to international terrorism, in addition to its compliance with Security Council resolutions 1269 and 1368, in accordance with paragraph 3 (e) of resolution 1373. В соответствии с пунктом З(ё) резолюции 1373 Иордания применяет и полностью осуществляет все международные конвенции и протоколы, касающиеся борьбы с международным терроризмом, и помимо этого она соблюдает резолюции 1269 и 1368 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
The Centre develops, implements and delivers demand-driven ICT for development (ICTD) programmes and services in the areas of training, research and knowledge-sharing, advisory services and multilateral cooperation. Центр разрабатывает, внедряет и реализует учитывающие конкретные потребности программы использования ИКТ в целях развития и предоставляет соответствующие услуги в таких областях, как учебная подготовка, научно-исследовательская деятельность, обмен знаниями, консультационные услуги и многостороннее сотрудничество.
BREG company provides, implements and supports the only one software product - SAP R/3 and newer versions of SAP system. This makes it possible to concentrate potential and efforts of company experts in a direction of perfection of their professional skills. Компания BREG реализует, внедряет и поддерживает единственный программный продукт - SAP R/3 и более новык версии системы SAP, что позволяет концентрировать потенциал и усилие специалистов компании в направлении совершенствования их профессионального мастерства.
In close cooperation with the "Moscow Metro" state unitary enterprise the "Olimp" company creates and implements up-to-date advertisement carriers and annually invests significant resources for that purpose. В тесном сотрудничестве с ГУП «Московский метрополитен» компания создает и внедряет современные рекламоносители, ежегодно инвестируя в эту работу значительные ресурсы.
On November 9th, 2005, Poldanor received the last required integrated permit - for the Świelino farm, and thus the authorities acknowledged officially that the company runs its production processes properly, implements the latest technologies and prevents from environmental pollutions in an integrated manner. 9 ноября фирма Poldanor получила последнее требуемое интегрированное разрешение - для оставшихся ферм в м. Сьвелино и, тем самым, органы власти официально подтвердили, что общество надлежащим образом осуществляет производственные процессы, внедряет самые новые технологии и интегрированным способом предотвращает загрязнение природной среды.
Based on recommendations of a feasibility study performed by GTG, the Agency implements training programmes for quarry masters and masons, introduces simple rock-cutting technologies, creates and manages a centralized stock, and provides technical cooperation to small enterprises and family cooperatives. На основе рекомендаций, содержащихся в выполненном ГГТ технико-экономическом обосновании, эта национальная организация осуществляет программу профессиональной подготовки для квалифицированных операторов карьеров и каменщиков, внедряет простые технологии огранки камня, создает централизованный склад и руководит его работой, а также оказывает техническое содействие малым предприятиям и семейным кооперативам.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
Finally, the University Scholarship Programme implements strategies to assist students during their undergraduate studies. Наконец, в рамках Программы университетских стипендий осуществляются стратегии, направленные на оказание студентам помощи при получении базового высшего образования.
Which level of legislation implements the requirements of article 9, paragraph 3? На каком уровне действующего законодательства осуществляются требования пункта З статьи 9?
UNDP is continuing a process of gathering information known as territorial diagnosis and institutional mapping that identifies, plans and implements leveraged and targeted local economic development interventions for kick-starting economic opportunities and strengthening local capacities to drive economic growth. ПРООН продолжает осуществление процесса сбора информации, который известен как проект территориального диагноза и институционного картографирования, в рамках которого определяются, планируются и осуществляются регулируемые и целевые меры в области местного экономического развития для задействования экономических возможностей и укрепления местного потенциала по активизации экономического роста.
The Regulation implements all sanctions against Libya with the exception of the travel ban measures, which are implemented through the Norwegian Immigration Act. Постановлением предусматривается осуществление всех санкций в отношении Ливии за исключением мер запрета на поездки, которые осуществляются через посредство норвежского Закона об иммиграции.
The features which are applied manually on other softswitches, Mediacore implements automatically with the help of various settings. Этот модуль позволяет отслеживать и блокировать номера, с которых осуществляются, так называемые, технические прозвоны (большое количество звонков длительностью несколько секунд).
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
It is equally essential to support income-generating and productive capacities through the provision of agricultural implements to farmers and of microcredit to small entrepreneurs. В равной степени важно сохранить доходообразующие и производственные мощности путем предоставления сельскохозяйственного инвентаря фермерам и микрокредитов мелким предпринимателям.
In addition to hybrid seeds, the project is also providing for the procurement of 11,000 sets of farming implements to complement and support vegetable growing by the beneficiaries. Помимо гибридных семян проект предусматривает также закупку 11000 комплектов сельскохозяйственного инвентаря для пополнения и поддержки деятельности бенефициаров по выращиванию овощей.
In accordance with the great importance of the agricultural sector in Africa, UNIDO has been involved in training programmes for the design and production of agricultural tools, implements and farm machinery; assistance was also provided to the development of agricultural mechanization policies. С учетом огромного значения сельскохозяйственного сектора в Африке ЮНИДО принимает участие в осуществлении программ по подготовке кадров в области проектирования и производства сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин; кроме того, оказывалось содействие в разработке политики в области механизации сельского хозяйства.
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Fear of further attacks and the loss of livestock and agricultural implements needed to sustain themselves, coupled with the loss and destruction of their property, prevent people from returning to their homes. Из-за страха новых нападений и потери скота и сельскохозяйственного инвентаря, необходимого для выживания, а также потери и уничтожения собственности люди не хотят возвращаться в свои дома.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
At the same time, assistance to revive production in agricultural, livestock and forestry sectors intensified, including the provision of seeds, farm implements and specialized training and expertise. Одновременно активизировалась помощь по восстановлению производства в сельскохозяйственном, животноводческом и лесоводческом секторах, включая предоставление семян, сельскохозяйственных орудий и специализированной подготовки и консультаций.
This will include technical training, credit assistance, the provision of farm implements and technologies and farm-to-market roads, among others. Такая поддержка будет, в частности, включать техническую подготовку, кредитную помощь, предоставление фермерских орудий и технологий и строительство дорог от ферм до рынков.
The threat of theft was almost nonexistent, since little was held by the individual except basic tools and implements that were so prevalent they had little value. Угрозы кражи почти не существовало, так как не было личной собственности, за исключением основных инструментов и орудий труда, которые были настолько распространены, что обладали очень невысокой ценностью.
In Burkina Faso, assistance upgraded technicians' maintenance skills in the field of agricultural tools, implements and farm machinery. В Буркина-Фасо благодаря оказанной помощи удалось повысить профессиональный уровень национальных специалистов, занимающихся обслуживанием сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and combating trafficking in persons. Кроме того, Соединенные Штаты осуществляют программы, касающиеся гендерного насилия, юридических прав женщин, эксплуатации детского труда и борьбы с торговлей людьми.
The success of any educational project depends to a large extent on the teacher, because it is in fact he who implements the educational programmes and projects. Успех любого образовательного проекта в значительной степени зависит от преподавателей, так как на практике именно они осуществляют учебные программы и проекты.
UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ национальных мероприятий по оценке оказывается в основном на страновом уровне, где страновые отделения ЮНИСЕФ планируют, осуществляют и контролируют мероприятия по сотрудничеству с правительством и принимают последующие меры в связи с ними.
UNDOF implements training programmes effectively. СООННР эффективно осуществляют учебные программы.
The Force currently implements global and local rations supply contracts, and it enforces a strict quality control and quality assurance programme. В настоящее время Силы следят за выполнением глобальных и местных контрактов на закупку продовольственных пайков и осуществляют строгий контроль за их качеством и реализуют программу контроля качества.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Just me, some rope, a few sharp implements. Только я, верёвка, острые инструменты.
Keep away any sharp implements when you're with her. Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней.
These exchanges of weapons for farming or building implements, or for the construction of schools and clinics, provide a viable and imaginative alternative that can be used in diverse conflicts, based on a case-by-case analysis. Этот обмен оружия на сельскохозяйственные и строительные инструменты или сдача его в обмен на строительство школ и клиник представляет собой жизнеспособную и творческую альтернативу, которая может использоваться в условиях разнообразных конфликтов, основанных на анализе каждого конкретного случая.
I imagine you'll need implements. Думаю, нам понадобятся инструменты.
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Hence, UNRWA is an agency that implements and executes its operations and projects itself and does not rely on third parties to do so. Таким образом, БАПОР - это Агентство, которое обеспечивает осуществление и исполнение своих операций и проектов самостоятельно и при осуществлении такой деятельности не полагается на третьи стороны.
The International Crimes and International Criminal Court Act 2000 implements New Zealand's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court. Закон о международных преступлениях и о Международном уголовном суде 2000 года обеспечивает осуществление обязательств Новой Зеландии по Римскому статуту Международного уголовного суда.
The Council decision implements common position 2004/852/CFSP and establishes, for the purposes of the visa ban, the list of three persons designated by the Côte d'Ivoire sanctions committee on 7 February 2006. Решение Совета обеспечивает осуществление общей позиции 2004/852/CFSP и устанавливает, в целях запрета на выдачу виз, перечень из трех лиц, определенных Комитетом по санкциям в отношении Кот-д'Ивуара 7 февраля 2006 года.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) implements the global AIDS strategy primarily by helping to design and fund projects in developing countries. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) обеспечивает осуществление глобальной стратегии по СПИДу благодаря прежде всего содействию разработке и финансированию проектов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции.
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
The majority of returnees in 1994 and 1995 have received individual reintegration packages in the form of agricultural implements, reintegration grants and, where feasible, income generation grants. Большинству репатриантов, вернувшихся в 1994 и 1995 годах, предоставлены индивидуальные комплекты средств для реинтеграции, включая сельскохозяйственный инвентарь, субсидии на реинтеграцию и, где это было возможно, безвозвратные ссуды для целей занятия приносящей доход деятельностью.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Больше примеров...