Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
The husband must inform his current wife(s) that he wishes to marry again. Муж должен информировать свою нынешнюю жену (нынешних жен) о своем намерении снова жениться.
I need to know if my husband has betrayed me. Мне нужно знать, если мой муж меня предал.
Your husband mentioned the spare key to the basement went missing. Ваш муж упоминал о пропаже запасного ключа от подвала.
The only problem is... your husband already knows who I am. Единственная проблема в том, что твой муж уже знает, кто я.
The only problem is... your husband already knows who I am. Единственная проблема в том, что твой муж уже знает, кто я.
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
It was found that her new husband had married her to abuse her daughters. Выяснилось, что ее новый супруг женился на ней для того, чтобы издеваться над ее дочерьми.
See, my late husband Saul, he got his bargain. Видите ли, мой покойный супруг Сол купил эту краску за бесценок.
e) former husband who reached the retirement age during maximum 5 years following the termination of the marriage, provided spouses have lived at least 15 years in marriage. ё) бывший супруг, достигший пенсионного возраста не позднее чем через 5 лет с момента расторжения брака если супруги состояли в браке не менее 15 лет.
The Civil Service Regulations for civil servants and the Labour Code, as well as particular instruments governing State employees, recognize women's right to family benefits, provided that the husband is not receiving them in cases where the woman is married to another public employee. Общий закон о государственных служащих и Трудовой кодекс, а также конкретные документы, касающиеся государственных служащих, признают за женщиной право на получение семейных пособий при условии, что их не получает ее супруг в том случае, если он также является государственным служащим.
Thirteen years since his disappearance, the chances of finding Brahim Aouabdia alive are shrinking by the day, and the fact that a declaration of disappearance has been issued makes the author fear that her husband died as a result of the enforced disappearance that followed his arrest. Спустя 13 лет после исчезновения вероятность того, что Брахим Ауабдия все еще жив, с каждым днем становится все меньше, а официальное признание его исчезновения внушает автору опасения, что ее супруг все-таки погиб в результате насильственного исчезновения, последовавшего за его задержанием.
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
Maybe this is the reason why you and that husband of yours never had any babies. Может быть, в этом причина, почему ты и этот твой муженек никогда не имели детей.
Not her husband, not even her child. Ни ее муженек, ни сынуля.
My husband George... is always with Anne. Мой муженек Джордж не отходит от Анны.
Well, hopefully your future husband won't notice. Но твой будущий муженек этого не заметит.
The master bedroom's on the right... if you want to see where your thousand-year-old husband Большая спальня справа на случай, если захочешь увидеть, где твой тысячелетний муженек
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
Noémie had married a Swiss painter and quickly found a suitable French husband for her English friend. Ноэми вышла замуж за швейцарского художника и быстро нашла подходящего жениха из Франции для своей английской подружки.
One account states, "The bride, rebellious and tearful, showed in every action that she hated her husband". Говорилось, что «невеста, мятежная и плачущая, каждым действием показывала, как она ненавидит своего жениха».
You might have to kill her husband if he gave you? Ты бы могла убить своего жениха, если бы он тебя бросил?
Hell, any woman who killed her husband and puts a bullet in her new fiancé... Чёрт, женщина, которая убивает своего мужа... и пускает пулю в своего жениха...
Indeed, when he was first summoned to Britain, he assumed that the widowed Queen was inspecting him as a new husband for herself rather than as a candidate for one of her daughters. На самом деле, когда он впервые был вызван в Великобританию, Кристиан предполагал, что овдовевшая королева рассматривает его в качестве своего нового мужа, а не жениха одной из её дочерей.
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
Brother? "on IMDb "Peter Griffin: Husband, Father... О чернокожем предке Питера, Нэйте, уже было упоминание в «Peter Griffin: Husband, Father... Brother?»
In 2005, the Spirit rover, as part of its exploration of its landing site, slowly climbed to the top of Husband Hill. В 2005 году, марсоход Спирит, производя исследования места посадки, медленно поднялся на вершину Husband Hill.
In 2004, he portrayed Scott Peterson in the made-for-television movie The Perfect Husband: The Laci Peterson Story. В 2004 году он сыграл роль Скотта Питерсона в фильме «Perfect Husband: The Laci Peterson Story», основанном на реальных событиях.
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
An Ideal Husband is a 1999 film based on the play An Ideal Husband by Oscar Wilde. «Идеальный муж» (англ. An Ideal Husband) - фильм 1999 года, созданный по мотивам одноимённой пьесы Оскара Уайльда.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
And if you still consider me marriageable, I shall divorce my husband. И если ты все еще считаешь, что меня можно выдать замуж, я разведусь со своим мужем.
And yet you're about to get remarried to your husband. И все-таки вы снова собираетесь замуж за своего мужа.
You'll marry my son Francis and accept our nation's support, as you and your new husband, lay claim to England. Вы выйдете замуж за моего сына Франциска и примете поддержку нашей страны, и вы со своим мужем предъявите права на престол Англии.
I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband. Я надеюсь, она понимает, что когда выйдет замуж, она передаст все обязанности мужу.
After marrying Chang Song-taek, she began living something of a hedonistic life herself, but she scrutinized her husband's conduct minutely, flying into a jealous rage over the slightest signs of infidelity. После того как она вышла замуж за Чак Сен Тэка, она сама начала вести что-то похожее на гедонистскую жизнь, но при этом она ежеминутно контролировала поведение своего мужа и немедленно взрывалась приступами ревности при малейшем знаке неверности с его стороны.
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
I had no idea she had a husband. Я понятия не имел, что она замужем.
This is my work husband. Я замужем за этой работой.
If you can't stand your husband, why stay married to him? Если вы терпеть не можете своего супруга, зачем быть за ним замужем?
She further described, I was married before I met Mike, but my husband's divorce was not final... had to go to court and get an annulment. Далее она сказала «Я была замужем до того, как встретила Майка, но для оформления развода мне пришлось обратиться в суд и аннулировать брак.
It also recommends that the State party grant the same five year residency rights a non-Yemeni wife of a Yemeni husband has to a non-Yemeni husband of a Yemeni wife. Он также рекомендует государству-участнику предоставлять женщине-иностранке, замужем за гражданином Йемена, одинаковое с иностранцем-мужем гражданки Йемена право на пребывание в стране в течение пяти лет.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
This man in the pictures, I'm not sure that's my husband. Этот мужчина на фотографиях, я не уверена, что это мой муж.
Where the husband has more than one wife, a family record book shall be issued to each wife, with her children, and a separate civil register entry shall be kept for each. Если мужчина имеет несколько жен, свидетельство о семейном положении выдается каждой супруге вместе с ее детьми, и по каждой из них в книге актов гражданского состояния делается отдельная запись.
A man loses to a child, because a woman prefers to be with her kid rather than her husband. Мужчина теряет ребёнка, потому что женщина предпочитает быть с ним, а не с мужем.
Mason Gamble as Dennis Mitchell, an accident-prone 5-year-old boy Walter Matthau as George Wilson, a neighbor and Martha's husband who is usually annoyed by Dennis antics. Мишенью шуток Денниса чаще всего является пожилой мужчина Джордж Уилсон, живущий по соседству с семьёй Митчеллов.
Why not try a husband of the right age, with a way with women? Вам нужен опытный мужчина, знающий женщин.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
(x) Sterility of the husband for a period exceeding six months. х) в случае бесплодия мужчины на протяжении периода, превышающего шесть месяцев.
I don't really advertise it, but I have a service that caters to very rich, very busy, very picky women who are looking for a man, not a husband. Я это не афиширую, но у меня служба эскорта для очень богатых, очень занятых и очень разборчивых женщин, которым нужны мужчины, а не мужья.
Mr. Lwin (Myanmar) maintained that a wife's right not to take her husband's name, the customary management of the husband's wages by his wife and the constitutional provisions against discrimination were proof of gender equality in Myanmar. Г-н Лвин (Мьянма) утверждает, что то, что жена имеет право не брать фамилию мужа, что, согласно обычаям, зарплатой мужа распоряжается жена и что в Конституции имеются положения, запрещающие дискриминацию, доказывает, что в Мьянме мужчины и женщины имеют равные права.
An agreed separation in cases where the petition was based on serious accusations of abuse against the husband does not mean that an understanding has been reached between equal partners and in a spirit of reconciliation. Вынесение консенсуальных решений по бракоразводным делам даже в тех случаях, когда заявление о разводе основывалось на обвинении мужчины в применении насилия, не является выражением согласия, достигнутого на равноправных условиях и в духе примирения.
The Criminal Code absolves a husband from responsibility for the murder of his adulterous wife and her lover in the hypothetical case of a flagrant offence occurring in the conjugal home. Тогда как измена мужчины признается, если последний содержит сожительницу в доме, занимаемом супругами.
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
This lady says the perp's her husband. Капитан, эта женщина говорит, что она его жена.
The wife said she was sure to clear the house for her husband's safety. Жена уверена, что вычистила дом ради безопасности мужа.
The consent of the husband is, as a matter of must, required before the wife can access reproductive health services including family planning. Для того чтобы жена могла получить медицинскую помощь в области репродуктивного здоровья, включая планирование размера семьи, в обязательном порядке необходимо согласие ее мужа.
Meanwhile, when the wife wants to register a child born out of wedlock with another man, she must get consent not only from the husband but also from the head of the family that the child biologically belongs to. При этом в тех случаях, когда жена хочет зарегистрировать в качестве отца рожденного вне брака ребенка другого мужчину, она должна получить согласие не только своего мужа, но и главы той семьи, к которой ребенок принадлежит биологически.
The members of the family of the insured person include his/her straight line ascendants and descendants, the husband and the wife. К членам семьи застрахованного лица относятся его/ее ближайшие родственники по восходящей или нисходящей линии, муж и жена.
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
If the husband divorced his wife without an acceptable reason, the wife could request financial compensation. Если муж разводится со своей женой по неуважительным причинам, то жена может требовать денежной компенсации.
A maintenance allowance is payable by either the husband or the wife, as specified by the court. Алименты выплачиваются либо мужем, либо женой в зависимости от указания суда.
b) the husband has been deported from Malaysia under any law for the time being in force relating to the deportation of persons, and the husband was before the desertion or deportation domiciled in Malaysia; or Ь) муж был депортирован из Малайзии в соответствии с любым законом, действовавшим в том время в отношении депортации лиц, а до расставания с женой или депортации муж имел домициль в Малайзии; или
The third prohibited practice concerns the inheritance of a widow, on her husband's death, by her husband's brother or another member of her deceased husband's family. Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
The Community of Acquests is administered jointly between the two spouses which includes all property acquired by the husband or wife from the date of marriage until its termination. Жены и мужья совместно распоряжаются находящимся в общей собственности имуществом, к которому относится все имущество, приобретенное мужем или женой с даты заключения брака до его прекращения.
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
I can't sleep with a husband who sleeps around with other women. Я же не могу жить с мужчиной, который спал с другой, верно?
She'd been married maybe five, six years. Husband, he kind of short on spine. Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
Marriage to a non-Pakistani citizen neither affects a woman's nationality nor requires her to adopt the citizenship of her non-Pakistani husband. Брак с мужчиной, не являющимся гражданином Пакистана, не влияет на гражданство женщины и не требует от нее принятия гражданства ее супруга-иностранца.
Now a woman has the same right as a man to apply for a passport of her own, without having to obtain the permission of her parent or guardian or her husband. Теперь женщина наравне с мужчиной имеет право обращаться с просьбой о выдаче ей паспорта без необходимости получения согласия со стороны своего родителя, опекуна или супруга.
Patricia Howard will you have this man to be your husband to live in the covenant of marriage? Энн-Патриция Говард согласна ли ты вступить с этим мужчиной в законный брак?
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
The concept of a woman's obedience to her husband, covered by article 252 of the Civil Code, must be placed in context. Концепцию подчинения женщины мужчине, которая содержится в статье 252 Гражданского кодекса, следует рассматривать в соответствующем контексте.
For all these reasons, the question of equality within marriage and the family is a thorny one, especially in customary law, which favours polygamy and thus enables the husband to take several wives and to set one of them above the others. Вопрос равенства в браке и в семье является весьма актуальным, особенно в обычном праве, которое поощряет полигамию, предоставляя таким образом мужчине свободу иметь несколько супруг и их навязывать первой жене или же одних другим.
It's not every day your husband tells you he's leaving you for a 65-year-old man. Не каждый день твой муж говорит тебе, что уходит от тебя к 65-ти летнему мужчине.
Maybe her husband is falling apart and she is desperately in need of a strong man like you. Может, ее муж отдалился от нее и она отчаянно нуждается в таком сильном мужчине, как ты.
As amended in 1975, article 17 of Act No. 34 provides that: "The cadi may not authorize a married man to take another woman as his wife unless there is legal justification for so doing and the husband is able to support her." С учетом изменений, внесенных в 1975 году, статья 17 Закона Nº 34 предусматривает: "Кади может дать разрешение женатому мужчине взять в жены еще одну женщину при наличии для этого юридического обоснования и возможности мужа обеспечить ее содержание".
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
Your husband went to the disco at midnight. Вскорё послё полуночи ваш жених пошёл на дискотёку, так?
He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's name. Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи .
Did your husband know you'd been engaged to this man? Ваш муж знал, что вы были жених и невеста?
It's my husband, my fiance. I know he's going to be there. Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
Law does not regulate husband's involvement in decisions about health care for his wife. Закон не обязывает мужчину участвовать в принятии решений, связанных с оказанием медицинской помощи его жене.
Leave the boy alone and choose a husband. Не трожь его, возьми мужчину!
When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. Когда ты станешь женщиной, судьба пошлет тебе мужчину, мужа.
It was also important to note that many women who committed adultery did so in an attempt to force their families to accept a husband of whom they did not approve. Важно отметить также, что многие женщины, совершающие супружескую измену, делают это ради того, чтобы вынудить своих родственников признать в качестве мужа мужчину, который им не по нраву.
I've heard he managed to find someone's husband who had been missing for over 40 years. Говорят, он отыскал мужчину, пропадавшего 40 лет.
Больше примеров...