Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
A widow is entitled to have the pension that her husband was receiving or could have received. Вдова имеет право на половину пенсии, которую получал или мог бы получать ее муж.
Last night my husband asked me if I wanted to have... an open marriage. Вчера вечером мой муж спросил меня, не против ли я открытого брака.
They don't make men like your husband any more. Нынче нет таких людей, как ваш муж.
Forgive me for being indelicate, but your husband asked to retain me as his divorce attorney. Извините за нескромность, но ваш муж попросил меня представлять его интересы при разводе.
It's the reason her husband left her. По этой причине от неё ушёл муж.
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
Aboard the Argo lies my hope, my hero, my husband. На борту Арго моя надежда, мой герой, мой супруг.
Nor is a Kuwaiti wife deprived of her Kuwaiti nationality in the event that her husband does so upon electing to acquire an alien nationality, except if she takes his nationality. Кроме того, кувейтская супруга не утрачивает своего кувейтского гражданства и том случае, когда кувейтское гражданство утрачивает ее супруг при выборе им иностранного гражданства, кроме тех случаев, когда она принимает его гражданство.
your loving husband, Harry . Твой любящий супруг Гарри .
Being the trusting husband that you are. Ты же такой доверчивый супруг.
If the husband doesn't appear at the next hearing, three months from today, I will take exception with the law and suspend his driver's license for a year. Как я сказал, если супруг не явится на следующее рассмотрение, которое состоится через З месяца, выходя за установленные рамки, а не как принято, его лишат водительских прав сроком на 1 год.
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
What of your square-jawed husband, Raymond? А как же Ваш муженек с квадратной челюстью - Рэймонд?
Apparently not unusual for the weekend, especially with her husband on a poker run in the keys. Ничего удивительного, с учетом выходных, особенно когда ее муженек свалил в поход на мотоциклах.
Well, then I should tell you plainly, husband, that I, and Margaret... and all your other family... Тогда скажу тебе коротко, муженек, я и Маргарита... и вся наша семья...
Can't get over the fact that her new husband "H" has gone into "K" Не может спокойно отнестись к тому, что её новый муженек "Х"
Well, your husband seems to be leading some life! Ну и ну! Странную жизнь ведет твой муженек.
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
Think carefully when choosing your husband. Подумай хорошо, прежде чем выберешь себе жениха.
You can't possibly attract the caliber of husband who could help us restore the honor to our family name. Ты уже ни за что не сможешь привлечь жениха нужного размаха, который бы смог вернуть честь нашей семьи.
I am looking for a husband for you. Я тут подбираю тебе жениха.
Soon after her sister Marie was married to Crown Prince Ferdinand of Romania, a search was made for a suitable husband for Victoria. Вскоре после того, как в 1893 году её старшая сестра Мария вышла замуж за кронпринца Фердинанда Румынского, Виктории Мелите стали подыскивать подходящего жениха.
And that's why they invented Valentine's day - so they could leverage every boyfriend, fiancé, and husband in America. Поэтому они изобрели День Валентина... и так они могут водействовать на каждого парня, жениха, и мужа в Америке.
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
The Dublin Journal of 1733 reports: 'Jane Scarlatti, wife of Francis Scarlatti, Master of Musick, hath eloped from her said husband. Сохранилась заметка дублинской газеты того времени: 'Jane Scarlatti, wife of Francis Scarlatti, Master of Musick, hath eloped from her said husband.
He appeared in The Warrior's Husband as a clumsy and cowardly Hercules. Он появился в фильме «The Warrior's Husband» в роли неуклюжего и трусливого Геркулеса.
In 2004, he portrayed Scott Peterson in the made-for-television movie The Perfect Husband: The Laci Peterson Story. В 2004 году он сыграл роль Скотта Питерсона в фильме «Perfect Husband: The Laci Peterson Story», основанном на реальных событиях.
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
Her first success was in Ireland as Lady Townley (in The Provok'd Husband by Vanbrugh and Cibber), and it was only after five years, on the pressing invitation of David Garrick, that she returned to Drury Lane. Её первый успех был в Ирландии в роли Леди Таунли в комедии Джона Ванбру и Колли Сиббера «Сердитый муж» (англ. The Provoked Husband), и только по прошествии пяти лет, она, по настоянию Дэвида Гаррика, вернулась в Друри-Лейн.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
If she knew how to deal with men, she'd have a husband by now. Если бы она знала, как обращаться с мужчинами, то уже бы давно вышла замуж.
Rebecca marries young, spends her 20s and 30s under the thumb of a rich yet domineering husband. Ребекка вышла замуж молодой, провела свои лучшие годы под пятой богатого, еще властного супруга.
Maria survived her second husband by thirty-eight years, but never remarried. Мария пережила своего второго мужа на тридцать восемь лет, но не вышла замуж в третий раз.
Unfortunately, in many regions, widow women are deemed as inheritance and are forced to marry one of her deceased husband's relatives. К сожалению, во многих регионах вдовы считаются частью наследства и обязаны выходить замуж за одного из родственников покойного мужа.
I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband. Я надеюсь, она понимает, что когда выйдет замуж, она передаст все обязанности мужу.
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
I've been married to my husband for 20 years, and we do have our moments, but... Я замужем уже 20 лет, у нас бывало всякое, но.
This is my work husband. Я замужем за этой работой.
When you've been married as long as we have, you know when your husband's lying. Если бы ты была замужем столько, сколько я, ты бы научилась понимать, когда твой муж врет.
Imagine a woman married to a scientist, she's wormed the dog and fed the children and got everything sorted and her husband gets home and says, Представьте себе женщину замужем за ученым: она разобралась с глистами у собаки, покормила детей и закончила все дела, а ее муж приходит домой и заявляет:
His only younger sister Julee is married and stays with her husband. Её лучшая подруга Минди замужем и счастлива.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
The husband was reported to have been decapitated. По сообщениям, мужчина был обезглавлен.
Article 168: The husband shall be the head of the family. Статья 168 Семейного кодекса: Мужчина является главой семьи.
You're a husband... and a a man before all of this. Ты же в первую очередь муж... и отец... и мужчина.
Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. Хотя по закону совместным имуществом супругов распоряжается мужчина, если он плохо управляет им, жена также может обратиться в суд и попросить судью разделить имущество и расторгнуть союз.
Where the husband has more than one wife, a family record book shall be issued to each wife, with her children, and a separate civil register entry shall be kept for each. Если мужчина имеет несколько жен, свидетельство о семейном положении выдается каждой супруге вместе с ее детьми, и по каждой из них в книге актов гражданского состояния делается отдельная запись.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
There are differences with regard to the violation of the duty to cohabit on the part of wife and the husband. Однако для уплаты долгов, сделанных от имени семьи женщиной, можно использовать только индивидуальные активы мужчины.
Before concluding the marriage contract, the judge first investigates the socio-economic situation of the husband and records the opinion of the wife. Судья, таким образом, составляет брачный акт только после изучения социально-экономической ситуации мужчины и фиксации мнения супруги.
Big tall husband to determine the status of men performing typical svītraino suit me expects the airport VIP area before the Council meeting. Большие Талль мужа, чтобы определить статус мужчины, выполняющих типичные svītraino костюм меня ожидает VIP районе аэропорта до заседания Совета.
Also, while the foreign-born wife of a Bangladeshi man could acquire citizenship, the foreign-born husband of a Bangladeshi woman could not. Кроме того, хотя родившаяся за рубежом жена бангладешского мужчины может получить гражданство, родившийся за рубежом муж бангладешской женщины не может сделать этого.
At the same time, the role of the man in the family is emphasized very little, so one gets the impression that a man, as a father, husband, host does not hold the weight and the importance that a woman holds in the family. В то же время о роли мужчины в семье говорится крайне мало, и складывается впечатление, что мужчина как отец, муж и хозяин не имеет в семье такого же веса и значения, как женщина.
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
So, the wife wrote letters supporting the demolition of her husband's house.Correct. То есть его жена писала письма в поддержку сноса. Верно.
Article 79 states: "The wife follows, during the marriage, the status of her husband." Статья 79 гласит: "В период брака жена перенимает статус своего мужа".
When the police arrived the husband had taken off, and the wife said everything was fine, and they left. Когда они прибыли, муж уже уехал, а жена сказала, что все в порядке, и они уехали.
Therefore, according to the Myanmar Customary Law, marriage would not be void even though the husband or wife is converted to other religion after the marriage. В силу этого согласно обычному праву Мьянмы брак не теряет юридической силы даже в том случае, если после вступления в брак муж или жена обращается в иную веру.
Hello, darling wife. Hello, husband. Привет, дорогая жена.
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
By custom, a Sierra Leonean woman's husband will not accompany his wife when she is sent on transfer. В соответствии с обычаем муж сьерра-леонской женщины не поедет с женой в случае ее перевода на работу в другое место.
After marriage, a woman is expected to remain faithful to her husband and be a good wife and mother. Предполагается, что после вступления в брак женщина должна сохранять верность своему супругу и быть хорошей женой и матерью.
This is because in many countries there are no rules requiring a husband to follow his wife (including in citizenship), while the opposite is very likely. Это связано с тем, что во многих странах отсутствуют нормы, требующие, чтобы муж следовал за женой (в том числе в вопросах гражданства), тогда как обратное вполне вероятно.
I'll go back make it all clear with my husband And you divorce your wife Я вернусь назад и всё расскажу своему мужу... а ты разведёшься со своей женой.
The husband wanted something, the wife wanted something, but they couldn't have it because there is a rule there. One day one want it the other one didn't want. Он рассказывал мне, как они с женой не очень строго следовали этому правилу, поскольку знали о существовании более высокого принципа.
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
I can't sleep with a husband who sleeps around with other women. Я же не могу жить с мужчиной, который спал с другой, верно?
She'd been married maybe five, six years. Husband, he kind of short on spine. Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
Beside a man who is not my husband. С мужчиной, что мне не муж.
My dead husband was a triflin' man. Мой умерший муж был простым мужчиной.
Additionally, Liz has an ongoing relationship with a man she thought might be her "Future Husband" later in the season. Также Лиз надеется наладить отношения с мужчиной, который, как она предполагает, станет её мужем в конце сезона.
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
This practice is discriminatory, because it is traditionally believed that a circumcised woman offers more gratification to her husband than one who is not. Эта практика является дискриминационной, поскольку традиционно считается, что женщина с обрезанием приносит больше удовольствия мужчине, чем женщина без такового.
The concept of a woman's obedience to her husband, covered by article 252 of the Civil Code, must be placed in context. Концепцию подчинения женщины мужчине, которая содержится в статье 252 Гражданского кодекса, следует рассматривать в соответствующем контексте.
Her husband does not want more children but she does. Можно ли мужчине присутствовать на родах жены?.
This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. Такие полномочия предоставлены мужчине в силу статьи 122 Лично-семейного кодекса.
Section 18 of the Islanders Divorce Act is clearly discriminatory as it implies that a husband has the right to compensation as he has lost his property to another man. Статья 18 Закона о расторжении брака носит явно дискриминационный характер, подразумевая, что муж имеет право на возмещение ущерба, поскольку его собственность перешла к другому мужчине.
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
It's unfortunate your husband couldn't join you. Печально что твой жених не может к тебе присоединиться.
He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's name. Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи .
If she's got a husband or a fiancé or a boyfriend, it's on her conscience, not mine. Если у нее есть муж или жених, это на ее совести, не на моей.
It's my husband, my fiance. I know he's going to be there. Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
Do not forget that you're a girl, and I will a brother, not the groom, not her husband. Не забывайте, что вы барышня, а я вам не брат, не жених, не муж.
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
The principles of thoughtfulness, loyalty, respect and mutual aid among spouses, which apply reciprocally to both the husband and the wife, are set down in article 25. В статье 25 закрепляются принципы надлежащего обращения, верности, уважения и взаимопомощи в отношениях между супругами, которые равно распространяются как на мужчину, так и на женщину.
She was also suspected of poisoning her husband. Она убила мужчину, а также подозревалась в отравлении своего мужа.
There are times when a woman hates a man, even a very good man, as my husband was. Иногда женщина ненавидит мужчину, даже такого замечательного, каким был мой муж.
And do you, Dorothy Boyd, take this man to be your husband? А ты, Дороти Бойд, берешь в супруги этого мужчину?
And do you, Emma Swan, take this man to be your husband and love him for all eternity? А, ты, Эмма Свон, берешь ли ты этого мужчину в мужья и обещаешь любить его вечно?
Больше примеров...