Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
Ma'am, CSI say no trace of a phone, but it's like her husband said. Криминалисты говорят, никаких звонков, но её муж прав.
Especially if your husband, the King, believes his story. Особенно, если ваш муж, Король, верит его истории.
You have a husband and two kids to take care of. У тебя есть муж и двое детей, чтобы заботиться.
It's six days until the last presidential election your husband will ever run in. Осталось шесть дней до последних президентских выборов, в которых может участвовать твой муж.
Last night my husband asked me if I wanted to have... an open marriage. Вчера вечером мой муж спросил меня, не против ли я открытого брака.
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
Your dear husband is just going to lose his mind when he sees you in your new suit. Ваш супруг с ума сойдет, когда увидит вас в новом костюме.
In fact, the dowry represents compensation that the future husband pays to the wife's family in order to "fill the gap" that will be created when the wife leaves that family setting. В действительности калым - это денежная компенсация, которую будущий супруг выплачивает семье супруги, чтобы восполнить "брешь", которая образуется в семье после ее ухода.
What are you doing, husband? Что ты делаешь, супруг?
Her husband Jean Todt (who later on also accompanied the project as accredited producer) encouraged her to contact his country fellowman and friend Luc Besson. Её супруг Жан Тодт (который позже участвовал в проекте как аккредитованный продюсер) посоветовал ей связаться со своим другом Люком Бессоном.
Her husband was turned into a pink fish, while our dear goddess, Её супруг был превращён в красную рыбу.
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
I'm better than fine... husband. Я даже лучше, чем в порядке... муженек.
Maybe this is the reason why you and that husband of yours never had any babies. Может быть, в этом причина, почему ты и этот твой муженек никогда не имели детей.
My husband George... is always with Anne. Мой муженек Джордж не отходит от Анны.
Man, back then, her husband, Mayor Whitmore... used to be one of my best customers. А были времена, когда ее муженек, Майк Уитмор, частенько захаживал в мой луб.
Sarah, where's your muddle-headed husband? Сара, где твой бестолковый муженек?
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
You can't possibly attract the caliber of husband who could help us restore the honor to our family name. Ты уже ни за что не сможешь привлечь жениха нужного размаха, который бы смог вернуть честь нашей семьи.
Soon after her sister Marie was married to Crown Prince Ferdinand of Romania, a search was made for a suitable husband for Victoria. Вскоре после того, как в 1893 году её старшая сестра Мария вышла замуж за кронпринца Фердинанда Румынского, Виктории Мелите стали подыскивать подходящего жениха.
I found new suitors in Jonvilles, but I wanted to be faithful to my husband. В Ионвиле я нашла нового жениха, но я хотела оставаться верна... своему мужу.
Hell, any woman who killed her husband and puts a bullet in her new fiancé... Чёрт, женщина, которая убивает своего мужа... и пускает пулю в своего жениха...
Proof that your husband gave Emily Thorne everything she needed to send my fiancé to his grave. Доказательство что твой муж дал Эмили Торн Все что ей было нужно Чтобы отправить моего жениха в могилу
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
Johnstone EC, Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Johnstone EC; Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976).
In 2005, the Spirit rover, as part of its exploration of its landing site, slowly climbed to the top of Husband Hill. В 2005 году, марсоход Спирит, производя исследования места посадки, медленно поднялся на вершину Husband Hill.
He appeared in The Warrior's Husband as a clumsy and cowardly Hercules. Он появился в фильме «The Warrior's Husband» в роли неуклюжего и трусливого Геркулеса.
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
An Ideal Husband is a 1999 film based on the play An Ideal Husband by Oscar Wilde. «Идеальный муж» (англ. An Ideal Husband) - фильм 1999 года, созданный по мотивам одноимённой пьесы Оскара Уайльда.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
If you marry, everything you own will become the property of your husband. Если ты выйдешь замуж, все что у тебя есть, станет собственностью твоего мужа.
He thinks that the reason you didn't want to go to the mall the other day is because you got married at a mall and have a husband in Canada. Он думает, что причина, по которой ты не захотела пойти в торговый центр в тот день, в том, что ты вышла замуж в торговом центре, и у тебя есть муж в Канаде.
Zhang divorced Chen in 1943, and married her third husband Su Jingguan, an army doctor. В 1943 году Чжан развелась и в третий раз вышла замуж за военного врача Су Цзингуаня.
According to Gregory of Tours, a contemporary historian, king Charibert married Ingoberga, by whom he had a daughter who afterwards married a husband in Kent and was taken there. По словам её современника, историка Григория Турского, «король Хариберт женился на Ингоберге, от которой у него была дочь, которая впоследствии вышла замуж в Кенте и была отправлена туда.
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж.
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
I had no idea she had a husband. Я понятия не имел, что она замужем.
Also, Sally is suggesting that there is a legal issue with you running for senate while your husband is president. Так же Салли намекает, что под вопросом легальность вашего выдвижения в Сенат, будучи замужем за президентом.
That teacher of yours got herself a husband yet? Ваша учительница уже замужем?
I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. Я замужем уже почти 20 лет - за моим вторым мужем - и у нас трое детей.
This should be really good, coming from the woman that's on her, what, fourth husband? Это интересно слышать от женщины, которая замужем, какой, четвёртый раз?
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
You're the only man I ever kissed besides my husband. Ты - единственный мужчина, которого я целовала, кроме моего мужа.
This man in the pictures, I'm not sure that's my husband. Этот мужчина на фотографиях, я не уверена, что это мой муж.
The Committee expresses its concern that the Egyptian nationality law prevents an Egyptian woman from passing on her nationality to her children if her husband is not Egyptian, while Egyptian men married to non-Egyptians may do so. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что закон о гражданстве Египта не разрешает египетской женщине передавать свое гражданство детям, если ее муж не имеет египетского гражданства, в то время как египетский мужчина, женатый на иностранке, может это делать.
There, you see, So draufhat what your husband. Теперь видишь, на что твой мужчина способен.
killed in the same manner as your husband. Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
The review eliminated the husband's dominant position within the conjugal union (cf. also paras. 60 and 537 above). В новой редакции было ликвидировано главенствующее правовое положение мужчины в отношении общности имущества супругов (см. также пункты 60 и 537, выше).
There are differences with regard to the violation of the duty to cohabit on the part of wife and the husband. Однако для уплаты долгов, сделанных от имени семьи женщиной, можно использовать только индивидуальные активы мужчины.
You're surrounded by men and you vires your husband. Повсюду мужчины, а мужу запрещено.
Generally, these women have no husband and are the poorest for not having a male labour. В сельских общинах практикуется полигамия, и мужчины имеют по нескольку жен.
Marriage between a man or woman who is a national of the Republic of Azerbaijan and an alien or stateless person, or the dissolution of such marriage, does not entail a change in the nationality of the husband or wife. Заключение или расторжение брака мужчины или женщины, являющихся гражданами Азербайджанской Республики, с иностранцем или лицом без гражданства не влечет изменения гражданства мужа и жены.
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
Your wife has asked me to write to my husband, sir, and to tell him, well, of the details of her... Ваша жена просила меня написать мистеру Стренджу, сэр и рассказать ему о деталях ее...
Where the husband had been deprived of his civic rights, by law the wife acted as head of the family. Там, где мужчина был лишен своих гражданских прав, по закону жена действовала как глава семьи.
The woman is subject to no duty of obedience to the unilateral will of the husband as head of the family. Жена не обязана подчиняться одностороннему желанию мужа, являющегося главой семьи.
Obedience did not go so far, however, as to require that a wife obtain her husband's permission to leave the country; that had once been the case, but it was no longer so. Однако повиновение не означает, что жена должна просить разрешения мужа для того, чтобы выехать из страны; когда-то это было так, но сейчас такая практика отсутствует.
A wife cannot be compelled to testify in a law court against her husband under the sections of the Evidence Act dealing with Competence and Compellability and vice versa. Жена не может быть принуждена свидетельствовать в суде против своего мужа в соответствии со статьями закона о судебных доказательствах, касающихся правомочности и юридической возможности обязать свидетеля давать показания, и наоборот.
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
Then we'll figure what's next for you and your husband. А потом мы разберемся, что вам с женой делать дальше.
Rocco Colosanto, I'm here with my wife, and her sister, and her husband, and their kids, and their daughter's kids. Я, Рокко Колосанто, здесь с женой, ее сестрой и ее мужем с детьми, с детьми ее дочки.
The Act was enacted in 2004 and consequently abolished the Common Law principle of marital power which positioned the husband as the head of the family with powers over his wife including legal representation and administration of the wife's property. Закон был принят в 2004 году и отменил закрепленный в общем праве принцип, ставящий мужа во главе семьи и наделяющий его властью над женой, включая право быть ее законным представителем и распоряжаться ее собственностью.
The third prohibited practice concerns the inheritance of a widow, on her husband's death, by her husband's brother or another member of her deceased husband's family. Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period; промежуточный неотменяемый развод, который позволяет мужу повторно заключить брак с женой, брак с которой был расторгнут, заключив новый контракт после окончания периода ее ожидания;
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
Second, it provides that the loss of Beninese nationality by the husband can be extended to the mother and children. Во-вторых, оно предусматривает, что при утрате гражданства Бенина мужчиной гражданства могут быть также лишены его жена и дети.
Far From Heaven - The story of a woman whose husband has an affair with another man. Вдали от рая - история женщины, чей муж имел роман на сторону с другим мужчиной.
With a man who is now my husband. С мужчиной, который теперь мой муж.
And now we're here... in this house... with this wonderful man, your father and my husband Ruben. И сейчас мы здесь в этом доме с этим удивительным мужчиной, твоим отцом и моим мужем Рубеном.
A woman could only be beaten by her husband for three things: for giving away something which she was not entitled to give away, for being found with another man, or for wishing a blemish on her husband's beard. Муж мог бить жену только за три проступка: если она отдала то, что отдавать не могла, если её застали с другим мужчиной или если она хотела нанести урон бороде своего мужа.
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
Her husband does not want more children but she does. Можно ли мужчине присутствовать на родах жены?.
This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. Такие полномочия предоставлены мужчине в силу статьи 122 Лично-семейного кодекса.
A young woman tired of her boring life decided to leave her husband for another man who she find more exciting. Молодая женщина устала от скучной жизни и решила уйти от мужа к другому мужчине, жизнь с которым кажется ей более привлекательной.
Although the report indicated that a woman could request that her husband not marry another woman, a man was still permitted to take another wife if he could guarantee equality between the wives. И хотя в докладе говорится, что женщина может потребовать от своего супруга, чтобы он не брал в жены еще одну женщину, мужчине по-прежнему разрешено брать еще одну жену, если он сможет гарантировать равенство между своими женами.
An independent woman who didn't need a man, and wear these expensive suits, like Julianna Margulies in The Good Wife, but without the disgraced husband. Независимой женщиной, которая не нуждается в мужчине и носит все эти дорогие костюмы, как Джулианна Маргулис в "Хорошей жене", только без нелюбимого мужа, пожалуй.
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
And who will be this... your husband? И КТО ЖЕ ОН, ТВОЙ ЖЕНИХ?
And for a husband, of course. И жених, конечно.
as proof of viginity and virtue and in the wedding night the husband takes a blade or a knife and cuts it open before he forces himself into his bride А в первую брачную ночь жених берет лезвие или нож и делает разрез, перед тем как проникнет в невесту.
Did your husband know you'd been engaged to this man? Ваш муж знал, что вы были жених и невеста?
No, wait, girls have to compete for a husband and a job, so maybe the suitor owns a company and he has to hire some of them. Нет, стой, девушки должны бороться за мужа и работу, так, может, жених владеет компанией, и он должен нанять кого-то из них.
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
Law does not regulate husband's involvement in decisions about health care for his wife. Закон не обязывает мужчину участвовать в принятии решений, связанных с оказанием медицинской помощи его жене.
Julia Ogden, take this man to thy wedded husband, - to obey him... Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему...
For example, the Government of Mauritius adopted an immigration law which provided that if a Mauritian woman married a man from another country, the husband must apply for residence in Mauritius and that permission may be refused. Так, например, правительство Маврикия приняло иммиграционный закон, который предусматривает, что если маврикийская женщина выходит замуж за мужчину из другой страны, то ее муж обязан обратиться с просьбой о предоставлении ему права на проживание в Маврикии, и в этой просьбе ему может быть отказано.
Meanwhile, when the wife wants to register a child born out of wedlock with another man, she must get consent not only from the husband but also from the head of the family that the child biologically belongs to. При этом в тех случаях, когда жена хочет зарегистрировать в качестве отца рожденного вне брака ребенка другого мужчину, она должна получить согласие не только своего мужа, но и главы той семьи, к которой ребенок принадлежит биологически.
I've heard he managed to find someone's husband who had been missing for over 40 years. Говорят, он отыскал мужчину, пропадавшего 40 лет.
Больше примеров...