Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
If my husband were alive, he'd be sickened by you. Если бы мой муж был жив, он бы почувствовал отвращение к тебе.
No, I've got my house here, my husband. Нет, я хочу жить здесь, мой муж.
You're my husband, not my father. Ты мой муж, но не отец.
Forgive me for being indelicate, but your husband asked to retain me as his divorce attorney. Извините за нескромность, но ваш муж попросил меня представлять его интересы при разводе.
My husband will kill you for this. Мой муж убьёт тебя за это.
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
Lisa Hill's husband Ron Hill is the investment banker representing K.P.W... Рон Хилл, супруг Лизы Хилл является инвестиционным банкиром, представляющим интересы К.П.В.
During the Regency, her husband increased her annual allowance to 400,000 livres. В период регентства она правила двором и супруг повысил её годовое содержание до 400000 ливров.
I understand this isn't the first husband you've lost. Как я понял, это был не первый потерянный вами супруг.
The author maintains that her husband met the newly assigned lawyer twice only, the first time on 1 July 2005. Автор заявляет, что ее супруг встречался с вновь назначенным адвокатом только дважды, причем в первый раз - 1 июля 2005 года.
In accordance with the provisions of article 48, divorce may occur at the will of the husband, the wife or by mutual consent. Таким образом, в соответствии с положениями статьи 48 правом на развод обладает как супруг, так и супруга и брак может быть также расторгнут по взаимному согласию.
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
So your husband just lets you come here alone. И твой муженек с легким сердцем отпустил тебя одну.
Maybe this is the reason why you and that husband of yours never had any babies. Может быть, в этом причина, почему ты и этот твой муженек никогда не имели детей.
Man, back then, her husband, Mayor Whitmore... used to be one of my best customers. А были времена, когда ее муженек, Майк Уитмор, частенько захаживал в мой луб.
One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. Когда-нибудь я стану толстухой, а при мне будет тощенький муженек.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy. Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален.
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
By the way, if your husband has a pair of unmarried friends even if not very successful at this stage I'm ready to accept it. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
You might have to kill her husband if he gave you? Ты бы могла убить своего жениха, если бы он тебя бросил?
I'm just a needy, love-crazed girl on a husband hunt who's trained in over 200 ways to kill you. Я всего лишь озабоченная, влюбленная девчонка, желающая вернуть жениха, и знающая 200 способов убить тебя
Indeed, when he was first summoned to Britain, he assumed that the widowed Queen was inspecting him as a new husband for herself rather than as a candidate for one of her daughters. На самом деле, когда он впервые был вызван в Великобританию, Кристиан предполагал, что овдовевшая королева рассматривает его в качестве своего нового мужа, а не жениха одной из её дочерей.
I couldn't dream of a better husband for Gutiere than you. Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы.
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
Johnstone EC, Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Johnstone EC; Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976).
Brother? "on IMDb "Peter Griffin: Husband, Father... О чернокожем предке Питера, Нэйте, уже было упоминание в «Peter Griffin: Husband, Father... Brother?»
He appeared in The Warrior's Husband as a clumsy and cowardly Hercules. Он появился в фильме «The Warrior's Husband» в роли неуклюжего и трусливого Геркулеса.
In 2004, he portrayed Scott Peterson in the made-for-television movie The Perfect Husband: The Laci Peterson Story. В 2004 году он сыграл роль Скотта Питерсона в фильме «Perfect Husband: The Laci Peterson Story», основанном на реальных событиях.
An Ideal Husband is a 1999 film based on the play An Ideal Husband by Oscar Wilde. «Идеальный муж» (англ. An Ideal Husband) - фильм 1999 года, созданный по мотивам одноимённой пьесы Оскара Уайльда.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
Unfortunately, in many regions, widow women are deemed as inheritance and are forced to marry one of her deceased husband's relatives. К сожалению, во многих регионах вдовы считаются частью наследства и обязаны выходить замуж за одного из родственников покойного мужа.
This change of role relates much to the expectation on the woman as she marries her husband to provide the service that is expected from the brother to his sister(s) as covenants for his family. Эта смена роли в значительной мере связана с ожиданиями в отношении женщины, поскольку она выходит замуж за своего мужа, чтобы обеспечить услуги, оказание которых ожидается от брата по отношению к сестре (сестрам) как обязательства перед его семьей.
Regarding questions about transmission of nationality the representative stated that a Bolivian woman married to a foreigner could transmit her nationality to her husband and her children. В отношении вопросов изменения гражданства представитель заявила, что если боливийка выходит замуж за иностранца, то ее муж и дети могут приобрести ее гражданство.
On July 25, 2007, the legislator extended the powers granted to the Rabbinical Court when dealing with a husband reluctant to give his wife a 'Get', thus preventing her from re-marrying. 25 июля 2007 года законодатели расширили полномочия, предоставляемые суду раввинов при рассмотрении дел, в которых муж отказывается дать "гет" своей жене, тем самым мешая ей вновь выйти замуж.
Mademoiselle Gebl, do you take Jean to be your husband? Мадемуазель Гебль, согласны ли вы выйти замуж за Жана'?
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
He's your husband. А замужем за ним вы.
Unless you're kicking out your husband of 12 years. Если не считать, что выгнала своего мужа, замужем за которым была 12 лет.
I'm married, and my husband Don is a helicopter pilot. Я замужем, и мой муж Дон пилот вертолета.
If you don't grab him, someone else will,... and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. Если ты не схватишь его, это сделает другая, и ты проживёшь всю жизнь, зная что кто-то замужем за твоим мужем.
Single (she has had two marriages, surname - from her first marriage, mother's maiden name - Sarykova; her second husband was a television operator Vladimir Grechishkin). Не замужем (было два брака, фамилия - от первого брака, девичья фамилия - Сарыкова; вторым мужем был телевизионный оператор Владимир Гречишкин).
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
So, Maria's husband seems like an interesting guy. Муж Марии - весьма интересный мужчина.
In one particular incident, she and her client were attacked by a woman's husband in a German courthouse in front of onlookers who did nothing. В одном конкретном инциденте, на неё и её подзащитную напал мужчина (муж подзащитной) в здании суда на глазах у свидетелей, которые предпочли не вмешиваться.
[ROZ LAUGHING] JANET [ON RECORDER]: My husband isn't the man he was, if you know what I mean. Мой муж уже не тот мужчина, которого я знала если вы меня понимаете.
She shouted for her husband, but by the time he got there the man had gone. Она позвала мужа, но к тому времени, как он вышел, мужчина сбежал.
As it has already been stated, woman independently handles her property except for property acquired in marriage which she shares with her husband. Закон не делает различий с точки зрения пола наследника, поэтому мужчина может поступить аналогичным образом.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
The court would also inform his wife of his wishes and to see if the husband provides for them financially as well emotionally. Суд информирует также супругу о намерениях данного мужчины и проверяет, обеспечивает ли он свою семью как в финансовом, так и в эмоциональном отношении.
"The effect of the abolition of marital power is to remove the restrictions which the marital power places on the legal capacity of a wife and abolishes the common law position of the husband as head of the family." "Целью отмены супружеского права является устранение ограничений, которые оно устанавливает в отношении правоспособности женщины, и упразднение закрепленного в обычном праве положения мужчины как главы семьи".
The wife on the other hand cannot sue another man or woman for having an affair with her husband. Что касается жены, то она не имеет права возбуждать дело против другого мужчины или другой женщины по обвинению в любовной связи с ее мужем.
Right to sue: The Marriage Act, Chapter 150 of the Laws of Kenya provides that a husband may sue another man for having an affair with his wife. В соответствии с Законом о браке, глава 150 Свода законов Кении муж вправе возбудить дело в суде против другого мужчины по обвинению в любовной связи с его женой.
In the case of a polygamous marriage, goods and chattels in the husband's main residence are deemed to belong to him; goods and chattels in a secondary residence are deemed to belong to the woman who lives in that residence. Если у мужчины было несколько жен, он сохраняет владение движимым имуществом в основном месте его проживания; движимое имущество, расположенное в других местах его проживания, передается во владение жены, которая проживает в этом месте.
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
Under Section 42 of the Islamic Family Law (Chapter 217), a wife has the same right as a husband to get a divorce. Согласно разделу 42 Указа об исламском семейном праве (глава 217), жена имеет равное с мужем право на расторжение брака.
Antonio, however, was fickle and extravagant, while his wife was a strong and cultured woman who refused to bear the humiliations caused by her husband. Инфант Антониу был непостоянными экстравагантным человеком, а его жена была сильной и культурной женщиной, не желая страдать от унижений, вызванных её мужем.
The source further reports's wife travelled to China from the United States in an attempt to learn where her husband was being held and the reasons for his detention and to arrange for legal representation. Источник далее сообщает, что жена г-на Яна вылетела из Соединенных Штатов в Китай в надежде узнать, где содержится ее муж, выяснить причины его задержания и нанять ему адвоката.
A husband who wished to divorce his wife was required to appear before the courts and a wife could also appear before a court to request a divorce by proving that life with her husband had become intolerable. Супруг, пожелавший развестись со своей женой, должен обратиться в суд, равно как и жена может обратиться в суд и попросить развод, предоставив свидетельства того, что ее жизнь с супругом стала невыносимой.
Your wife cheated on you because you lost sight of who you are as a man as a husband, and probably as a lover. Жена изменила, потому что ты забыл, что ты мужик, муж и, наверное, любовник.
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
I just want to get my husband back, to be a normal woman. Я только хочу вернуть мужа, хочу стать нормальной женой.
Judges will authorize polygamy only if they are convinced of the husband's ability to treat the second wife and the children equitably and on an equal footing with the first wife, and to guarantee them the same standard of living. Она разрешается только в том случае, если судья уверен в способности мужа обращаться с другой женой и детьми также справедливо и на равной основе, как и с первой женой, и гарантировать им те же условия жизни.
(c) The tokens of civil status, such as use of the husband's surname by the woman, cannot in the judgement of the Constitutional Division be used by a person who has not contracted marriage; с) символические свидетельства гражданского состояния, такие как, например, использование женой фамилии мужа, не могут, по мнению Конституционной палаты, использоваться теми, кто не заключил брак;
Poland noted that failure to remove a violent husband from the conjugal home continues to force women to seek protection in shelters. По сообщениям Польши, отсутствие возможности на законных основаниях выдворить из дома мужа, жестоко обращающегося со своей женой, по-прежнему вынуждает женщин искать убежище в приютах.
Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. Женщина по этим законам отдана на милость мужу, который может развестись со своей женой по своему желанию, а женщина такого права не имеет.
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
She'd been married maybe five, six years. Husband, he kind of short on spine. Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
A woman in a married or unmarried relationship who wishes to undergo a tubal ligation is required to obtain the consent of their husband or partner. 12.19 Женщина, состоящая в браке или во внебрачных отношениях с мужчиной, которая желает сделать перевязку маточных труб, должна получить согласие мужа или партнера.
Now a woman has the same right as a man to apply for a passport of her own, without having to obtain the permission of her parent or guardian or her husband. Теперь женщина наравне с мужчиной имеет право обращаться с просьбой о выдаче ей паспорта без необходимости получения согласия со стороны своего родителя, опекуна или супруга.
have you ever had a date with a man other than your husband, at a place you've come for the first time? Разве у вас когда-нибудь было свидание с мужчиной, который был не вашим мужем. Там, где вы оба оказались впервые?
Against a husband, August Vabre. Да. Но с женатым мужчиной.
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
This practice is discriminatory, because it is traditionally believed that a circumcised woman offers more gratification to her husband than one who is not. Эта практика является дискриминационной, поскольку традиционно считается, что женщина с обрезанием приносит больше удовольствия мужчине, чем женщина без такового.
If you don't grab him, someone else will, and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. Если его вовремя не схватить, схватит другой, а ты оставшиеся годы проведешь с мыслью, что кто-то женат на твоем мужчине.
As amended in 1975, article 17 of Act No. 34 provides that: "The cadi may not authorize a married man to take another woman as his wife unless there is legal justification for so doing and the husband is able to support her." С учетом изменений, внесенных в 1975 году, статья 17 Закона Nº 34 предусматривает: "Кади может дать разрешение женатому мужчине взять в жены еще одну женщину при наличии для этого юридического обоснования и возможности мужа обеспечить ее содержание".
With respect to the article in Mauritanian law which allowed a woman to stipulate that her husband should not take another wife, she noted that another provision allowed the husband to take another wife if the necessary conditions had been met. В отношении статьи в мавританском законе, разрешающей женщине оговаривать в брачном договоре вопрос о праве ее мужа брать себе в жены еще одну женщину, оратор отмечает, что в другом положении закона мужчине разрешается брать вторую жену, если при этом выполняются необходимые условия.
In both matrilineal and patrilineal societies, the husband is regarded as the key controller in the use of any land allocated to his family. Как в патрилинейных, так и в матрилинейных обществах право распоряжаться семейной землей принадлежит мужчине.
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
It's unfortunate your husband couldn't join you. Печально что твой жених не может к тебе присоединиться.
as proof of viginity and virtue and in the wedding night the husband takes a blade or a knife and cuts it open before he forces himself into his bride А в первую брачную ночь жених берет лезвие или нож и делает разрез, перед тем как проникнет в невесту.
Frank Kennedy: is Suellen O'Hara's former fiancé and Scarlett's second husband. Фрэнк Кеннеди - жених Сьюлин, второй муж Скарлетт.
It's my husband, my fiance. I know he's going to be there. Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to sing at the wedding, he'll surely be angry. Жених сильно разозлится, если Ку Э Чжон явится на свадьбу.
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
Law does not regulate husband's involvement in decisions about health care for his wife. Закон не обязывает мужчину участвовать в принятии решений, связанных с оказанием медицинской помощи его жене.
I won't kill the man who will be your husband today, Я не хочу убивать мужчину, который будет твоим мужем.
And do you, Dorothy Boyd, take this man to be your husband? А ты, Дороти Бойд, берешь в супруги этого мужчину?
A woman married to a man from a state other than her state of origin - usually her father's place of birth - she may be disenfranchised in her husband's state. Женщина, которая выходит замуж за мужчину из другого штата, а не штата ее происхождения - обычно места рождения ее отца, - может быть лишена гражданства в штате происхождения ее мужа.
But I will tell you that if you've been in love with another man for ten years, your husband knows. Но должен вам сказать, что если вы любили другого мужчину 10 лет Ваш муж знает
Больше примеров...