The text of chapter 2 "Hull" was approved subject to the modification of paragraph 2-2.1 above. | текст главы 2 "Корпус" был утвержден с учетом внесения изменения в пункт 2-2.1 выше. |
The hull of the second ship, Kaga, was converted into an aircraft carrier of the same name. | Корпус второго линейного корабля - «Кага», был перестроен в одноименный авианосец. |
If it punctures the hull, disrupts the shield at all, even for a microsecond, then the entire ship could be in jeopardy. | Если корпус треснет, щит нарушится хоть на микросекунду, в опасности будет весь корабль. |
The design is a modification of the Nilgiri class, with larger hull and updated armaments, as well as with a focus on an indigenous content of 72%. | Является модификацией фрегатов типа «Нилгири», имеет больший по размерам корпус, более современное вооружение, значительное количество (до 72%) отечественных комплектующих. |
Unlike the earliest shipbuilding traditions of the Europe and South Asia, the junk had a (flat or slightly rounded) carvel-shaped hull which lacked a keel and sternpost (necessitating block and tackle or socket-and-jaw attachment of the Chinese rudder). | В отличие от ранних судостроительных традиций западного мира и Южной Азии, джонка имела плоский или слегка закруглённый каравеллообразный корпус без киля и архерштевня (он вызывает необходимость использования полиспаста для управления китайским судовым рулём). |
Injective hull Radical of a module Cosocle Robinson 1996, pp. 87. | Инъективная оболочка Радикал модуля Коцоколь Robinson, 1996, с. 87. |
The convex hull of any finite set of points on the moment curve is a cyclic polytope. | Выпуклая оболочка любого конечного множества точек на кривой моментов является циклическим многогранником. |
The convex hull of two opposite edges of a regular icosahedron forms a golden rectangle. | Выпуклая оболочка двух противоположных рёбер правильного икосаэдра образует золотой прямоугольник. |
In this case, the Kleetope of P is the convex hull of the union of the vertices of P and the set of new vertices. | В этом случае многогранником Кли Р будет выпуклая оболочка объединения вершин Р и набора новых вершин. |
The hull has been compromised. | Оболочка не очень прочная. |
Probably pieces of the Klingon secondary hull. | Вероятно, куски клингонской вторичной обшивки. |
Eight kilotons of debris - most of it hull fragments. | Восемь килотонн обломков - в основном фрагменты их обшивки. |
Residual cargo tanks, intermediate bulk containers, tank containers and portable tanks placed on the deck shall be located at a minimum distance from the hull equal to one quarter of the vessel's breadth." | Цистерны для остатков груза, контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов, контейнеры-цистерны и переносные цистерны, расположенные на палубе, должны быть удалены от обшивки на расстояние, составляющее не менее четверти ширины судна". |
Could be parts of a spaceship hull. | Возможно, куски обшивки корабля. |
Hull breach in Sector Seven! | Пробой обшивки в седьмом секторе! |
Special elements of the reference data are "hull data" and the RIS index. | Особыми элементами справочных данных являются «данные о корпусах судов» и индекс РИС. |
However, no decision has yet been taken on the future operator of the EU hull database nor on possible procedures and modalities to extend its scope to non-EU countries. | Однако до настоящего времени не принято решение относительно будущего оператора базы данных ЕС о корпусах судов, а также о возможных процедурах и возможностях охвата базой данных стран, не являющихся членами ЕС. |
The representatives of Austria, Bulgaria, Czech Republic, Russian Federation, Serbia, Slovakia, as well as of the Danube and Sava Commissions supported the view that a future pan-European Hull Database (pEHDB) could be maintained by UNECE. | Представители Австрии, Болгарии, Российской Федерации, Сербии, Словакии, Чешской Республики, а также Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава поддержали мнение о том, что именно ЕЭК ООН может вести будущую общеевропейскую базу данных о корпусах судов (ОЕБДКС). |
(c) Support and facilitate current efforts within the EU to set up an international hull data base that, in order to be effective, requires including and maintaining non EU- inland vessels data; | с) Поддерживать и облегчать нынешние усилия в рамках ЕС по разработке международной базы данных о корпусах судов, для обеспечения эффективности которой требуется введение и учет информации о судах внутреннего плавания стран, не являющихся членами ЕС. |
In this context, the Committee may also wish to take note of the progress in establishing of a European hull database for inland navigation vessels and other follow-up activities to the policy recommendations of the White Paper. | В этой связи Комитет, возможно, также пожелает принять к сведению ход разработки европейской базы данных о корпусах судов внутреннего плавания и другую последующую деятельность в контексте стратегических рекомендаций, изложенных в Белой книге. |
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up. | Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее. |
Sensors unable to penetrate their hull. | Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку. |
You heard it hit the hull. | Она попала в обшивку. |
We can punch through the hull. | Мы можем пробить обшивку. |
They'll probably try to breach the hull, so we'll need... every warm body we got working security. | Наверняка они попытаются прожечь обшивку, поэтому нам нужна вся охрана. |
"earthing": means electrical connection to the mass of the hull. | «Заземление» - электрическое соединение заземляемой части с корпусом судна. |
The IMO number remains linked to the hull for its lifetime, regardless of changes of names, flags, or owners. | Номер ИМО остаётся связанным с корпусом судна на протяжении всего времени его существования, независимо от изменения названия, флага или владельца судна. |
9.3.2.51.1 Only distribution systems without return connection to the hull are permitted: | 9.3.2.51.1 Разрешается устанавливать только распределительные сети, не имеющие обратного соединения с корпусом судна. |
7.2.4.22.4 The sampling receptacles including all accessories such as ropes, etc., shall consist of electrostatically conductive material and shall, during sampling, be electrically connected to the vessel's hull. | (З) 7.2.4.22.4 Сосуды для взятия проб, включая любые принадлежности, например тросы и т.д., должны быть изготовлены из материалов, проводящих статистическое электричество, и при взятии проб должны иметь электропроводный контакт с корпусом судна. |
In a fourth embodiment, the adjustment the rotation plane of the propellers is achieved by the spatial modification of the angle between the holder and the hull of the ship. | В четвертом варианте выполнения обеспечивается регулирование плоскости вращения винтов за счет пространственного изменения угла между кронштейном и корпусом судна. |
Some witnesses have reported seeing The three dots on the hull of the spacecraft. | Некоторые очевидцы утверждают что видели три точки на обшивке летательного аппарата. |
Some buckling in the starboard hull plating but otherwise, we're fine. | Пара вмятин на обшивке правого борта, но в остальном мы в порядке. |
It's blended right into the fiberglass hull. | Он прямо в фиберглассовой обшивке. |
Never mind the frills, what about the hull? | Не думай об обшивке, что насчет корпуса? |
Found it lodged in the ship's hull. | Застряло в обшивке корпуса. |
It was agreed to include definitions for "adhering hull", "immature kernels", "blemishes" and "commercial type" in the annex. | Было принято решение включить в приложение определения терминов "неотделяемая скорлупа", "незрелые ядра", "пятна" и "товарный тип". |
Foreign matter, empty shell, loose shell, shell fragments, fragments of hull, dust (by weight) | посторонние вещества, пустая скорлупа, осколки скорлупы, остатки семенной оболочки, пыль (по весу) |
An alternative view, expressed in the Hull Daily Mail, was to question whether the men should be regarded so favourably, or merely as "men who have run away with someone else's property". | Альтернативный взгляд, выраженный в Hull Daily Mail, заключался в том, чтобы задать вопрос: следует ли рассматривать таких людей столь благосклонно или просто как «людей, которые убежали с чужой собственностью». |
A two-hour chase ensued, which The Hull Daily Mail glamorised as a sporting contest: "Like some coursing greyhound the faster Government ship stuck to the tail of the fleeing suspect which, harelike, doubled back on her course to dodge her pursuer". | Последовало двухчасовое преследование, которое газета The Hull Daily Mail живописала как спортивное соревнование: «Как несущаяся по следу борзая, более быстрый правительственный корабль сел на хвост убегающему подозреваемому, который, петлял как заяц изо всех сил чтобы оторваться от погони». |
Andrew Hull Foote (September 12, 1806 - June 26, 1863) was an American naval officer who was noted for his service in the American Civil War and also for his contributions to several naval reforms in the years prior to the war. | Эндрю Халл Фут (англ. Andrew Hull Foote; 12 сентября 1806 - 16 июня 1863) - американский военно-морской офицер, который был отмечен за свою службу во время Гражданской войны в США, а также за его вклад в некоторые военно-морские реформы, предшествовавшие войне. |
The Hull note, officially the Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan, was the final proposal delivered to the Empire of Japan by the United States of America before the attack on Pearl Harbor and the Japanese declaration of war. | Нота Халла, также нота Хэлла (англ. the Hull note, официально англ. Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan), - финальное предложение США Японии перед японским налётом на базу Пёрл-Харбор и объявлением войны. |
Ramada Hull has a quiet setting 2 miles from the Humber Bridge and 5 miles (8 km) from Hull centre. | Отель Ramada Hull находится в тихом местечке в 3,2 км от моста Хамбер-Бридж и в 8 км от центра города Халл. |
Hull avoided relegation, however Gardner only played eight matches in 2008-09. | Халл избежал вылета, однако Гарднер сыграл только восемь игр в сезоне 2008-09. |
Mr. Hull's not the type. | Мистер Халл не такой. |
Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank. | У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню. |
Nothing remains of the original 1800 settlement; the downtown Vieux-Hull sector was destroyed by a terrible fire in 1900 which also destroyed the original pont des Chaudières (Chaudière Bridge), a road bridge which has since been rebuilt to join Ottawa to Hull at Victoria Island. | От первоначального поселения 1800 г. не осталось никаких следов, поскольку Старый Халл был полностью уничтожен в ходе пожара 1900 г., также уничтожившего старый мост Шодьер через остров Виктория, соединявший Халл с Оттавой. |
1990-91:52 in 50 games (50 in 49) 1991-92:50 in 50 games (50 in 50) Brett Hull scored 50 goals in 50 games or fewer twice in his career for the St. Louis Blues. | 1990-91:52 шайбы в 50 играх (50 шайб в 49 играх) 1991-92:50 шайб в 50 играх (50 шайб в 50 играх) Бретт Халл, лидер «Сент-Луис Блюз», стал пятым игроком сумевшим забросить 50 шайб за 50 игр. |
Josephine Onoh Memorial Lecture, University of Hull Law School, 26 November 2008 | Чтения памяти Джозефины Онох, Школа права Университета Халла, 26 ноября 2008 года |
In a catalog essay for Frank Hewitt's 1992 retrospective at the Robert Hull Fleming Museum in Burlington, Vermont, William C. Lipke wrote that the artists believed that "commercialization and popularization obfuscated the real issues" being addressed by their work. | В статье каталога для ретроспекции Фрэнка Хьюитта 1992 года в музее Роберта Халла Флеминга в Берлингтоне, Вермонт, Уильям Липке писал, что художники полагали, что «коммерциализация и популяризация затмили реальные проблемы», которые они пытались решить своей деятельностью. |
Hull became identified largely with Victoria Woodhull and the women's rights wing of the movement, which launched the Equal Rights Party campaign in 1872. | Халла часто отождествляли с Викторией Вудхулл и крылом защиты прав женщин в движении, запущенном Партией Равноправия в 1872 году. |
Soon, police in Hull were aggressively towing illegally parked cars, and individuals caught urinating in public were fined as much as $400. | Вскоре полиция Халла начала активно отвозить на штрафстоянки припаркованные в центре города автомобили, и штрафовать на сумму до 400 долларов тех, кто мочился в общественных местах. |
The Hull note, officially the Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan, was the final proposal delivered to the Empire of Japan by the United States of America before the attack on Pearl Harbor and the Japanese declaration of war. | Нота Халла, также нота Хэлла (англ. the Hull note, официально англ. Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan), - финальное предложение США Японии перед японским налётом на базу Пёрл-Харбор и объявлением войны. |
He was a local councillor in my hometown, works in Hull now, few years off retirement. | Он был членом Совета в моём родном городе, сейчас работает в Халле, 5 лет до пенсии. |
This is a joint initiative between the National Maritime Museum, museums in Hull and Bristol and National Museums Liverpool. | Речь идет о совместной инициативе Национального морского музея, музеев в Халле и Бристоле, а также национальных музеев Ливерпуля. |
2.7 The applicant was summoned to Citizenship and Immigration Canada (CIC) Hull to receive the PRRA decision. | 2.7 Автор был вызван в представительство Министерства по делам гражданства и иммиграции (МГИК) в Халле, где он должен был получить решение по ОРДВ. |
He lives in Hull, big deal on the council over there. | Он живёт в Халле. Большая шишка в Совете. А что? |
He attended Hull's Wyke College and in 2011 won a place at the prestigious Juilliard School in New York City. | Он посещал Уайкский колледж в Халле и в 2011 году получил место в престижной Джульярдской школе в Нью-Йорке. |
On June 30, 1805, the Territory of Michigan was created, with General William Hull as the first territorial governor. | 30 июня 1805 года была учреждена территория Мичиган во главе с генералом Уильямом Халлом в качестве первого территориального губернатора. |
If I speak to Barney Hull, he'll confirm that? | Если я поговорю с Барни Халлом, он подтвердит это? |
Through much of 1941, Ambassador Nomura negotiated with United States Secretary of State Cordell Hull in an attempt to prevent war from breaking out between Japan and the United States. | Бо́льшую часть 1941 года посол Номура проводит в переговорах с Государственным секретарём Корделлом Халлом, пытаясь предотвратить войну между Японией и США. |
Thomas signed a one-year contract (2003-2004) with the Detroit Red Wings before the 2004-05 NHL lockout and proved effective playing on a line with youngster Pavel Datsyuk and Brett Hull. | Томас подписал однолетний контракт с «Детройт Ред Уингз» на сезон 2003-04, весьма эффективно играя в одном звене с молодым Павлом Дацюком и Бреттом Халлом. |
In order to bring the car more "in house" and lessening partnership with English firms, Ford Advanced Vehicles was sold to John Wyer and the new car was designed by Ford's studios and produced by Ford's subsidiary Kar Kraft under Ed Hull. | Чтобы уменьшить партнёрство с английскими фирмами, Ford Advanced Vehicles продали Джону Уайеру и новый автомобиль был разработан студиями Ford и произведён филиалом Ford'а Кар Крафт под Эдом Халлом. |
And this is Hull's latest monstrosity. | А это - позорное детище Хула. |
He quotes an e-mail from Hull saying that he didn't care about a park they would have to bulldoze. | Он цитирует электронное письмо Хула, где говорилось, что ему нет дела до парка, придется его снести. |
So you got the plans to Busquet's building, and used them to break into his office so that you could resteal the plans to Hull's building that were leaked. | То есть, ты взял планы к зданию Буске и использовал их для взлома его кабинета, чтобы украсть планы здания Хула, которые были слиты. |
You think there was a mole inside Hull's organization who was secretly feeding information to O'Neal? | Ты думаешь, в организации Хула был шпион, предоставлявший информацию О'Нилу? |
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward. | Ты думаешь, что Розалин убил кто-то, кто хотел остановить стройку Хула? |