Room 5 Hotel Santa Maria in Rome | Номер 5, отель "Санта-Мария", Рим. |
While popular for summer vacations, Hotel Kompas has much to offer throughout the year and is an ideal base for exploring the beautiful city of Dubrovnik. | Несмотря на то, что особой популярностью отель Kompas пользуется летом, здесь Вы не будете скучать в любое время года. Его местоположение идеально подходит тем, кто хотел бы осмотреть Дубровник. |
Georg Ots Spa Hotel is conveniently located close to the yacht harbour, the city park, and the 13th-century bishop's castle in the centre of Kuressaare. | Отель Georg Ots Spa Hotel удобно расположен недалеко от пристани для яхт и городского парка в замке епископа 13 века в центре Курессааре. |
Ambra Palace Hotel is set just 2 streets from Termini Station and even closer to the Vittorio Emanuele Metro stop. | Отель Golden Tulip Ambra Palace расположен всего в 2 улицах от вокзала Термини и совсем рядом со станцией метро Vittorio Emanuele. |
Set between the Trevi Fountain and the Spanish Steps, Hotel dei Borgognoni is ideal for exploring the historic centre of Rome. | Отель dei Borgognoni расположен между фонтаном Треви и Испанской лестницей. Он идеален для осмотра исторического центра Рима. |
The New Yorker Hotel was built by Garment Center developer Mack Kanner. | Гостиница Нью-Йоркер была построена проектировщиком Швейного района Маком Каннером. |
Description: Hotel Orfeo is located in the centre of the city, established in 1969. | Описание: Гостиница 'Orfeo' расположена в центре города и была построена в 1969 году. |
The Shackleton hotel is an appreciated congress hotel in Sestriere since it is provided with large meeting rooms and state-of-the-art conference facilities including audio equipment, video projector, video conference and Internet broadband connection. | В действительности гостиница Shackleton благодаря просторному конференц-залу, современному техническому оснащению, такому как аудиосистема, видеопроектор, видео конференц-связь и быстроскоростной интернет, считается идеальным отелем Сестриер для проведения конференций. |
All services which are given by a hotel is below. | Полный перечень услуг, которые предоставляет гостиница «Мир», нижеприведенный. |
We are glad to inform You that starting from the 1-st of February Korston Hotel is taking part in Discounting program «Countdown». | Хотим сообщить Вам, что с 1 февраля гостиница Korston участвует в международной дисконтной программе «CountDown». |
Since 1988, the lower caravanserai is used as a hotel complex for tourists, guests of the city and local residents. | С 1988 года Верхний Караван-сарай используется как гостиничный комплекс для туристов, гостей города и местных жителей. |
In 2002 the hotel complex "Alfa" became a participant in Best Eastern Hotels project. | В 2002 году Гостиничный комплекс стал участником проекта Best Eastern Hotels. |
A part of that golf site is also a hotel. | Часть караван-сарая используется также, как гостиничный комплекс. |
In 1983 the tourist flow from the major markets, the United States of America (50 per cent) and Venezuela (25 per cent), accounted for the occupation of approximately 2,061 hotel rooms on the island. | В 1983 году заполняемость гостиниц острова, в которых в то время имелся 2061 гостиничный номер, обеспечивалась за счет туристов из стран, на которые приходилась основная часть туристического рынка, а именно из США (50%) и Венесуэлы (25%). |
President's Residence at Astana Kızıljar, 5 starred Okan Intercontinental Hotel in Astana, Okan Merei Interconti Astana Shopping and Residence Complex, Kazakhstan National Museum and Culture Center, High Twin Towers, Diplomatic City and Avrasyabank, are prestigious projects that are completed by Okan Holding. | Резиденция главы республики Астана Кызылъяр, пятизвездочный отель Окан Интерконтиненталь Астана, торговый центр Окан Мерей и гостиничный комплекс, а также Казахстанский Национальный Музей и Культурный центр, Башни-Близнецы, Дипломатический городок и банк Avrasyabank-это уже законченные, престижные проекты Окан Холдинг. |
There are a few francs in there and a hotel reservation. | Есть немного франков и номер в гостинице. |
And considering how much she spent on that hotel suite, must have been a big night for her. | И учитывая, сколько она потратила на тот номер в отеле, должно быть, это была важная ночь для неё. |
in case you need it the number for the hotel is on the fridge. | в случае, если понадоблюсь, номер отеля на холодильнике. |
I've taken a suite for you at the Metro Seasons Hotel. | Я забронировал для тебя номер люкс в отеле Метро Сезонс. |
If you visit our hotel you get into friendly atmosphere and can feel as at home! | Гостиница Украина предлагает 44 комфортных номеров категории люкс со всеми удобствами. Каждый номер оборудован кондиционером, мини баром, телевизором, телефоном, ванной комнатой или душевой кабиной. |
Just 200 metres from Santa Maria Novella Railway Station, Hotel Londra features free Wi-Fi, friendly staff, and clean, spacious and elegantly furnished rooms in the centre of Florence. | Отель Londra расположен всего в 200 метрах от железнодорожного вокзала Санта Мария Новелла в самом центре города. |
Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole is one of the most luxurious establishments in Venice, just a short stroll from Saint Marks Square. | Один из самых роскошных венецианских отелей Metropole с видом на лагуну расположен в привилегированном месте, в нескольких минутах ходьбы от площади Святого Марка. |
Located in central Cannes, by the famous La Croisette and overlooking the Iles de Lérins, this hotel boasts a private beach. | Отель 3.14 расположен в нескольких минутах ходьбы от улицы La Croisette и выставочного центра Palais des Festivals. |
The Viz'avi hotel complex is located in a quiet picturesque district of Ekaterinburg near Verkh-Isetsky pond, within 20 minutes' walk from cultural, business and historical centre of the city. It takes about 30 minutes to get to Koltsovo International Airport. | Гостиничный комплекс Виз'ави расположен в тихом живописном районе г.Екатеринбурга на берегу Верх-Исетского пруда, в 20 минутах ходьбы от культурно-делового и исторического центра города, в 30 минутах езды до аэропорта Кольцово. |
The Hotel Atos in Prague is located in the centre in the attractive area of Malá Strana. Prague Castle, National Theatre and Wenceslas Square, can be reached by foot. | Отель Atos расположен в привлекательном районе Праги Малая Сторона всего в нескольких минутах пешком от Пражского града, Национального театра и Вацлавской площади. |
Just metres from Victoria Coach Station and close to Victoria Railway and London Underground Station, the hotel offers great value, with free Wi-Fi and comfortable en suite rooms. | Этот отель прекрасно расположен рядом с авто-, железнодорожным вокзалом и станцией метро Виктория. Гостей ожидают отличные цены, бесплатный беспроводной доступ в Интернет и комфортабельные номера с отдельными ванными комнатами. |
The five-star apartment hotel offers suites with one or two bedrooms, a non-stop wellness department and modern Hungarian cuisine at the hotel-restaurant. | 5-звездный апартамент-отель ожидает гостей с апартаментами с одной или двумя спальнями, круглосуточно работающим взыскательным велнес-отделением и с рестораном, предлагающим перлы современной венгерской кухни. |
Upon entering the hotel, you will receive a warm welcome from our friendly reception staff. The guests are our staff's number one priority, and they remain at your disposal to cater for every need. | Переступив порог отеля, вас примут вежливые молодые люди администрации, готовые удовлетворить все требования гостей, которые для них всегда - в центре внимания. |
Bask in the warm, friendly ambience of Siam Bayview Hotel, perfectly placed in the centre of Beach Road, facing beautiful Pattaya Bay in the heartbeat of Pattaya's shopping and entertainment. | Гостей этого живописного курорта, расположенного в южной части бухты Паттайя-бей между пешеходной улицей и пирсом Бали Хай, ожидает полный покой и изумительный отдых. |
Hotel Real Palacio features 147 rooms, including suites, rooms especially designed for the disabled, non smoking rooms, and anti-allergic rooms, amongst other innovations. | Отель Real Palacio имеет 147 номеров, включая люксы, комнаты, специально предназначенные для гостей с ограниченными физическими возможностями, номера для некурящих, и номеров для аллергиков и прочие новшества. |
The location could not have been better but this was by far the dirtiest hotel that I have ever stayed in. | Отель находится в центре города, на площади Республики, в 15 мин.пешком от центрального вокзала. |
Hotel "Ternopil" is located in the heart of center town next to the beautiful lake. The rooms of the hotel offer a spectacular view of the Ternopil's lake. | Гостиница «Тернополь» находится в исключительном месте - на берегу живописного озера в самом центре города. |
Located right in the centre of the picturesque town of Altmünster, this 4-star hotel is only a 1-minute walk away from Lake Traun and a 5-minute walk from a public lido. | Этот 4-звездочный отель расположен в самом центре живописного города Альтмюнстер и находится всего в 1 минуте ходьбы от озера Траун и в 5 минутах ходьбы от общественного бассейна на открытом воздухе. |
Set opposite such a magnificent building, Roma dei Papi Hotel de Charme is also less than a 10-minute walk from St. Peters Square and the Vatican Museums. | Кроме того, что отель находится напротив знаменитого шедевра архитектуры, отсюда Вы сможете добраться до площади Св. |
Set in an elegant and historic area 5 minutes' walk from Termini Station, Hotel Embassy provides free internet access and friendly, professional service. | Отель Locarno располагает роскошными номерами в центре Рима рядом с Пьяцца дель Пополо. Он находится в 5 минутах ходьбы от станции метро и Испанской лестницы. |
The hotel's central location allows guests quick and easy access to all of the Capital's most sought after sites and hidden gems. | Центральное расположение отеля позволяет гостям быстро и легко добраться до всех наиболее популярных и скрытых достопримечательностей французской столицы. |
This partly refurbished Victorian hotel is in central London, 5 minutes' walk from Hyde Park, Kensington Gardens and Bayswater/ Queensway London Underground stations. | Отель, частично отремонтированый в 2009 году, предоставляет гостям бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
This business hotel offers good value for money, just 3 minutes from the main station and shopping areas. | Central Plaza Hotel является необычным отелем, который предлагает гостям высококачественное обслуживание, просторные лаунджи, отличный ресторан и пиано-бар. |
Ideal for Victoria Station, this budget hotel in elegant Belgravia is basic, clean and convenient, and has easy access to London's famous sights and the West End. | Отель Central Park расположен в стильном районе Бейсвотер и предлагает гостям прекрасные номера по доступным ценам и ресторан. Отель находится рядом с Гайд-парком. |
The «KHRESCHATYK» Hotel offers you only the best - renovated rooms for reasonable prices! | Гостиница «Крещатик» предлагает своим гостям только самое лучшее - обновленные номера люкс-класса по доступным ценам! |
Our offered hotel in Vilnius is an ideal place for accommodation of tourist groups. | Предлагаемый нами мотель в Вильнюсе отлично подходит для поселения туристических групп. |
He wants to take you to a love hotel - and check in for a year. | Он хочет увезти тебя в мотель и застрять там на год. |
The Daily Sun described the motel as "a hotel with garages for the better class of motorists." | Daily Sun описало мотель как «отель с гаражами для лучшего класса автомобилистов». |
It's got to be the Komfort Inn. That's the nicest hotel in South Park. | Это должно быть "Комфортель", это самый лучший мотель в Саус-Парке. |
Reservations in Palitra Family Hotel Varna Center can be made by the phone or via e-mail through the reservation request form, or you can book on-line. | Иногда использовано и как мотель тоже от корпоративных служителей на путьовки страну для одно-ноча пребывание и также Болгарские туристы и чужьие гости как остальные стоп. |
We still have that hotel suite. | У нас все еще есть отельный люкс. |
specialized business courses for foreigners: law, finance, accounting, audit, sales, HR, advertising, marketing, management, hotel management, tourism, IT, pharmaceutics etc. | специализированным бизнес курсам для иностранцев: право, финансы, бухгалтерия, аудит, продажи, HR, реклама, маркетинг, менеджмент, отельный менеджмент, туризм, ІТ, фармацевтика и др. |
And the hotel phone? | И отельный телефон тоже? |
The Corissia Princess is a modern and functionally advanced 4 star hotel. It is set 10 meters from the flawless sandy beach of Georgioupoli. | Corissia Princess - это современный комфортабельный 4 звездочный отельный комплекс, который находится в 10 метрах от песчаного морского берега Георгиуполиса. |
The Corissia Group Hotels are divided in two main hotels (Corissia Beach Hotel and Corissia Princess Hotel) with many buildings arround a wonderful green park, and are set in the peaceful village of Georgioupolis in the unspoiled western part of Crete. | Комплекс Corissia Group Hotels состоит из двух основных отелей (Corissia Beach Hotel и Corissia Princess Hotel) с множеством зданий вокруг чудесного зеленого парка. Отельный комплекс расположен в тихом городке Георгиуполис в западной части о. Крит. |
In this connection, it should be noted that Member States have not assisted the Secretariat in its previous attempts to obtain hotel and airfare rates negotiated by national Governments for their own travellers. | В этой связи следует отметить, что государства-члены не оказывали Секретариату помощь в его предыдущих попытках добиться получения таких же тарифов на проживание в гостиницах и авиабилеты, какие получают национальные правительства для своих собственных пассажиров. |
A special hotel rate for single occupancy, including breakfast, is offered to all Seminar participants, of 100 euros on Saturday and Sunday and 145 euros from Monday to Friday, both excluding VAT and taxes. | Всем участникам Семинара предлагается проживание в одноместных номерах по специальной ставке в размере 100 евро, включая завтрак, в субботу и в воскресенье и 145 евро с понедельника по пятницу без учета НДС и прочих сборов. |
In addition, the committee provided hotel accommodations for 20 participants from developing countries and supported the international air travel of two participants from Latin America. | Кроме того, комитет оплатил проживание в гостиницах для 20 участников из развивающихся стран и авиабилеты для двух участников из Латинской Америки. |
On behalf of the hotel, we'd like to offer you a complimentary night's stay as a sign of our appreciation. | От имени отеля мы хотели бы предложить вам бесплатное проживание в течении суток, в знак благодарности. |
If the speaker is accommodated in the KHRESCHATYK Hotel 15% discount on the room rate is provided. | Также при размещении спикера в гостинице «КРЕЩАТИК», предоставляется скидка на проживание в размере 15%. |
I had never slept in a hotel. | Я никогда не спал в гостиннице. |
You live in a hotel? | Вы живёте в гостиннице? |
He's been staying at the Railway Hotel. | Он остановился в привокзальной гостиннице. |
I was at the Essex House Hotel. | Я был в гостиннице Ессек Хаус. |
They're at a very expensive pet hotel called the Paw-liday Inn. | Они в дорогущей гостиннице называется Лапочкин Дом. |
The hotel offers 2 restaurants, 3 bars and 24-hour room service. | В отеле к Вашим услугам 2 ресторана, 3 бара и круглосуточное обслуживание номеров. |
Our hotel in Druskininkai is situated in the Old Town by the Nemunas river side, next to Baltic's largest Aqua Park Druskininkai, Kolonada live music restaurant and town centre. | Этот отель расположен в исторической части Друскининкая рядом с берегом реки Неман, недалеко от крупнейшего прибалтийского аквапарка Друскининкай, ресторана Kolonada, в котором производится живое исполнение музыки, а также центра города. |
Not so much a "dislike"; rather, the hotel does not seem to be on the list of hotels that our taxi driver possessed. | Запустить работу вечернего ресторана "Терранео", хотя бы в пятницу и субботу. Снизаить цены на услуги такси-сервиса при отеле. |
Hotel Bergs is featured in the 2007 edition of "Condé Nast JOHANSENS Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean". | Hotel Bergs оффициально поддерживает культурный фестиваль «Французская весна». Весь апрель месяц посетители ресторана Bergs приглашаются насладиться французскими кулинарными деликатесами по специально разработатанными рецептами и испробовать изысканные французские вина (смотреть раздел Ресторан). |
Make the Sea View Hotel a regular favorite for the finest gourmet dining experience, and treat yourself to the beautiful vistas. | Что ж, посетите рестораны отеля Sea View Hotel, и вы навсегда будете покорены шедеврами местных шеф-поваров и видами из окон ресторана! |
52 Hotel Rooms; Hotel; hotel chain: Ringhotels from € 70.00... | 52 Номеров в отеле; Отель; hotel chain: Ringhotels from € 70.00... |
The Garden Hotel in its peaceful setting lies but walking distance away from the chic shopping streets, splendid museums and welcoming pavement cafes of Amsterdam. | Garden Hotel расположен в тихом месте, но от него можно дойти пешком до шикарных торговых улиц, великолепных музеев и гостеприимных уличных кафе Амстердама. |
The Admiral Hotel boarding house is open all year round and is only 1.2 km away from the town centre and 400 metres from the Balaton beach. | Пансионат Admiral Hotel открыт круглый год. Он расположен всего в 1,2 км от центра города, в 400 метрах от берега озера Балатон. |
The Daniel Lambert pub in Ludgate Hill no longer exists, and the memorabilia formerly displayed there are now on permanent display at the George Hotel in Stamford. | Стамфордской гостиницы «Дэниел Ламберт» и одноимённого лондонского паба на Ладгейт-хилл больше не существует; памятные вещи, выставлявшиеся там, ныне находятся в постоянной экспозиции в стамфордской гостинице «Джордж» (англ. George Hotel). |
The Carlton Hotel Budapest is situated at the foot of the famous Fishermen's Bastion and the romantic Castle quarter. It's also just a few steps away from the city's general business and shopping districts and the Chain Bridge. | Carlton Hotel Budapest расположен у подножья знаменитого Рыбацкого бастиона и романтического Крепостного района, всего в нескольких шагах от городских бизнес-и торговых центров и Цепного моста. |
Newly opened in August 2008, the Soho Boutique Hotel located between the Eastern and Western train stations is surrounded by trendy boutiques, great restaurants and impressive sights. | Открытый в августе 2008 года бутик-отель Soho расположен между восточным и западным вокзалами по соседству с модными бутиками, ресторанами и известными достопримечательностями. |
Hotel Royal Saint Honore is an historic Parisian Boutique Hotel located in the heart of Paris just a few steps away Place Vendôme and the Louvre. | Старинный парижский бутик-отель Royal Saint Honore находится в сердце Парижа, всего в нескольких шагах от Вандомской площади и Лувра. |
In the heart of beautiful Surin Beach Phuket Island, this is a small, stylishly presented, boutique resort hotel, facing the turquoise Andaman Sea. | Этот небольшой, стильный курорт и бутик-отель расположен в центре красивого пляжа Сурин острова Пхукет и обращен к бирюзовому Андаманскому морю. |
Centrally located in the heart of the capital, Hotel Meg, Yerevan's only boutique hotel is within minutes' walk from the famous Matenadaran, the Cascade and the Opera. | Находившийся в центре столицы, отель Мэг, единственный бутик-отель Еревана. Находится в 5 минутах ходьбы от знаменитого Матенадарана, Каскада и Оперы. |
With a great location at the foot of the Acropolis and a wonderful roof garden with amazing view, sun loungers and 2 jacuzzis, Herodion Hotel is an experience in itself. | Очаровательный бутик-отель Acropolis Museum расположен в нескольких минутах ходьбы от Афинского Акрополя и древнейшего района Плака. |