There's a whole bunch of men with guns in my hotel. | Там целый букет мужчины с оружием в мой отель. |
The Hotel "El Rashid" in Marrakech. | Отель "Эль-Рашид" в Марракеше. |
Turim Europa Hotel is located in the main commercial area of the city, short distance from the Marques de Pombal square. | Отель Turin Europa расположен в коммерческих районе города, недалеко от площади Маркиза де Помбала. |
Hotel Yanagibasi offers affordable accommodation with free internet access for those travelling on a budget situated in central Tokyo near convenient transportation links. | Отель Yanagibasi, расположенный в центре Токио рядом с остановками общественного транспорта, предлагает недорогие номера с бесплатным доступом в Интернет для тех, чей бюджет ограничен. |
Right in the heart of Stockholm, Hotel Hellsten is close to both local transport and all of the citys sights and amenities. | Отель Hellsten находится в самом центре Стокгольма, вблизи остановок местного транспорта, всех достопримечательностей города и удобств. |
The New Yorker Hotel was built by Garment Center developer Mack Kanner. | Гостиница Нью-Йоркер была построена проектировщиком Швейного района Маком Каннером. |
The Hotel has complete facilities for hosting corporate groups and events and conferences. | Гостиница располагает достаточной базой и комплексным оснащением, необходимым для проведения фирменных мероприятий и конференций. |
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. | Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе. |
Exeptionaly situated in the picturesque old town, a short walk from the city's shopping and bussiness area, the Stikliai hotel is comfortable and elegant with spacious individually designed rooms and upscale dining. | Расположенная в самом сердце старого города, окруженная памятниками архитектуры, музеями и галереями гостиница «Стикляй» привлекает высоким уровнем обслуживания и элегантностью интерьера, а также рестораном высочайшего класса. |
Hotel "Venin" can become a talisman for you and your half that protects your family and keeps your feeling as long as possible because the rooms of the hotel "Venin" were consecrated by church. | Именно Барановичская гостиница «Венин» станет для вас и вашей половинки талисманом, который будет оберегать вашу семью и поможет сохранить ваши чувства как можно дольше. А чтобы семейная жизнь была долгой и счастливой, номера для новобрачных гостиницы «Венин» были освящены служителями церкви. |
Do not say hotel management. | Не говори гостиничный менеджмент. |
Des Masques hotel complex is located on the very square at the center of Anzere mountain resort, Switzerland. | Гостиничный комплекс "Де Маск" находится на самой площади в центре горного комплекса Анзер, Швейцария. |
Upon completion of the reconstruction, the five-star "Kremlyevsky" hotel complex was to open. | Планировалось открыть пятизвездочный гостиничный комплекс «Кремлевский». |
In April 1995, ITT Sheraton introduced a new, mid-scale hotel brand, Four Points by Sheraton Hotels, to replace the designation of certain hotels as Sheraton Inns. | В апреле 1995 года компания создала новый гостиничный бренд Four Points by Sheraton, в который вошли недорогие отели, ранее носившие название Sheraton Inn. |
Hotel Baikal is located on the outskirts of the village Listvyanka (70 km from Irkutsk) near the Angara River headstream high above the placid waters of Lake Baikal. | Гостиничный комплекс «Байкал» в первую очередь уникален своим расположением. Отель построен на горе, в лесной зоне, откуда открывается красивейший панорамный вид на озеро Байкал. |
I've been saving up for a hotel for us. | Я копил на номер в отеле для нас. |
If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections. | Если кто-то хочет найти номер в отеле, я не буду возражать. |
Section prices you can calculate the cost of their stay at the hotel well, and Odysseus in the section Booking - book your room. | В разделе Цены Вы сможете расчитать стоимость проживания в отеле Одиссей ну а в разделе Бронирование - забронировать свой номер. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that UNOMIL had agreed to take a minimum of 231 rooms in Hotel Africa to meet its office and residential requirements. | В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что МНООНЛ согласилась занять минимум 231 номер в гостинице "Хотел Африка" для удовлетворения потребностей в конторских и жилых помещениях. |
I can produce sworn statements from 2 employees of the Carver hotel to the effect that they saw Ms. Sloane in the lobby on the same day that you, Mr. Ford, held a reservation there! | я могу привести два за€влени€ под прис€гой от сотрудников отел€ "арвер", о том, что они видели мисс -лоун в холле, в тот же день, когда вы, мистер 'орд, бронировали номер! |
The high-end Hotel Residence features a modern style and is centrally situated in a pedestrian zone in Vaduz, only a few minutes walk from the city centre. | Роскошный отель Residence, оформленный в стиле модерн, расположен в центральной части пешеходной зоны Вадуца, всего в нескольких минутах ходьбы от центра города. |
Our newly built hotel borders directly on Komorni Hurka nature preserve, one of the most attractive and frequently visited spots in the area. | Недавно построенный отель расположен непосредственно на границе природного заповедника Коморни Хурка - одного из самых красивых и посещаемых мест в регионе. |
Opened in 2007, the Ascot is a hotel with modern design and amenities, a great location in Krakow city centre, friendly and efficient staff and excellent breakfast. | Этот очаровательный спокойный и элегантный отель с отличным сервисом мирно расположен в историческом районе Казимеж в нескольких минутах ходьбы от Старого города в Кракове. |
Located in the heart of Stockholm, in a calm and pleasant quarter, yet just a few minutes from the city centre, is the Colonial Hotel. | Новый уютный отель Lilla Rådmannens Bakficka открыл свой двери 1 февраля 2009 года. Отель расположен в спокойном районе в центре Стокгольма. |
Ideally located close to the centre of Novi Sad, the luxurious 4-star Hotel Prezident is a 10-minute walk to Novi Sads fair, offering a secure parking lot and a transfer service. | Отель Vila Vigor расположен в спокойном приятном месте исторической части города Нови-Сад, в 3 км от городского центра и делового центра Spens. |
Parking for hotel guests is available at a discounted charge (payable at the hotel reception desk) on the central parking in front of the town centre, though the hotel can be reached by car to check in and unload the luggage. | Для гостей отеля предоставляется парковка по сниженной цене (оплата производится на стойке регистрации) на центральной парковке перед центром города. К отелю можно подъехать, чтобы зарегистрироваться и разгрузить багаж. |
hotel Marina Portorož - Residence, Portorož, Slovenia - 17 Guest reviews. | Отель Marina Portorož - Residence, Portorož, Словения - 17 Отзывы гостей. |
Hotel Helvetia & Bristol is a 5-star establishment, member of Leading Small Hotels of the World, offering luxury accommodations in luxurious surroundings. | 5-звёздочный отель Helvetia & Bristol входит в сеть Leading Small Hotels of the World. Гостей ожидают роскошные номера в фешенебельном районе. |
A unique bar with a nineteenth century atmosphere, situated in the oldest part of the hotel. It offers a wide choice of gourmet specialities. | Этот расположенный в старейшей части отеля бар с уникальной атмосферой девятнадцатого века приглашает гостей оценить широкий выбор изысканных блюд. |
Well located, renovated hotel in easy reach of many city attractions, just a few minutes walk from the symbolic Eiffel Tower, the Ecole Militaire and the UNESCO. | Этот отель, расположенный в самом сердце знаменитого района Монмартр рядом со всемирно известными магазинами и бульварами, идеально подойдёт для гостей, желающих поближе познакомиться с французской... |
The hotel is close to Bayswater and Queensway London Underground stations. | Отель находится рядом со станциями метро Bayswater и Queensway. |
Note: This hotel is within walking distance from the meeting place. | Примечание: Эта гостиница находится рядом с местом проведения семинара. |
Hotel ZEUS - Pomorie is located in the quiet old part of the seaside town and works year-round. | Отель ЗЕВС - Поморье находится в тихой старой части города на море и работает КРУГЛЫЙ ГОД. |
This hotel is located near Montparnasse and Porte de Versailles. It has 70 functional and bright rooms. | Он находится между Башней Монпарнас и выставочным центром Порт Версаль и располагает 70 светлыми функциональными номерами. |
) and Komsomolskaya Ul. The train stops at the Tsentralnaya Gostinitsa Stop (the Central Hotel Stop) as it heads toward Tyrgan. | Поезд остановился на ранее существовавшей здесь остановке "Центральная гостиница" (сейчас остановка находится до перекретска). |
Free Tianhe Park tickets are available for hotel guests. | Отель предлагает своим гостям бесплатные билеты в Парк Tianhe. |
The hotel complex «Izmailovo» (Gamma Delta) - is a modern three-star hotel, offering its guests a high level of service, based on a developed infrastructure, perfectly organized technology of servicing guests and professionalism of the staff. | Гостиничный комплекс «Измайлово» (Гамма-Дельта) - это современный трехзвездочный отель, предлагающий своим гостям высокий уровень обслуживания, основывающийся на развитой инфраструктуре, превосходно организованной технологии обслуживания гостей и профессионализме обслуживающего персонала. |
This well situated 4-star hotel offers award-winning breakfast and excellent staff service, close to the Main Square and on the banks of the River Vistula. | Этот хорошо расположенный недалеко от главной площади на берегу реки Висла 4-звездочный отель предоставляет гостям удостоенный наград завтрак и отличное обслуживание. |
The hotel's ambiance is blessed with an electic mix of thai rustic, modern and tropical settings. | Отель был недавно построен и полностью меблирован, и предлагает гостям полный набор услуг. |
The AURA Spa Hotel is located on a scenic hill overlooking Velingrad and the charming Rhodope mountain slopes. Downtown area is conveniently close. | Бальнеоотель Аура разположен на живописном холме, совсем близко до центра Велинграда и предлагает своим гостям прекрасную панораму всего города и окружающих его величественных гор. |
A cosy hotel on the outskirts of Vilnius city. | Это уютный мотель на окраине города Вильнюса. |
It's a motel not a hotel. | Это мотель, а не отель. |
As yet Hotel "Color" Varna is associated with the "Palitra" Hotel Varna, you need to know that rates and conditions of Hotel "Color" Varna are different. | Иногда использовано и как мотель тоже от корпоративных служителей на путьовки страну для одно-ноча пребывание и также Болгарские туристы и чужьие гости как остальные стоп. Предлогает внимательное обслуживание основано на кровать & завтрак (ВВ) на разумно тарифы, каторые вклюают также и туристский пакет страхсбора. |
Reservations in Palitra Family Hotel Varna Center can be made by the phone or via e-mail through the reservation request form, or you can book on-line. | Иногда использовано и как мотель тоже от корпоративных служителей на путьовки страну для одно-ноча пребывание и также Болгарские туристы и чужьие гости как остальные стоп. |
And this first hotel that I bought, motel, was a pay-by-the-hour, no-tell motel in the inner-city of San Francisco. | И первым отелем, который я купил, стал мотель для влюблённых парочек, с почасовой оплатой номеров, в центральном районе Сан-Франциско. |
We still have that hotel suite. | У нас все еще есть отельный люкс. |
This hotel complex has been operating since June 2006, but has already become one of the most popular hotels in the area! | Этот отельный комплекс начал принимать туристов с июня 2006 года, но уже успел стать одним из самых популярных отелей в окрестности! |
The hotel clerk didn't know anything. | Отельный клерк ничего не знает. |
The hotel premises also offer the Charleston restaurant, Blues Café, and a lobby bar. | В отеле находится отельный ресторан «Charleston», кафе «Blues» и лобби бар. |
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. | Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса. |
Book your hotel accommodation in London, England, UK here. | Заказать проживание в отеле в Лондоне, Англия, Великобритания, можно здесь. |
The United Nations Programme on Space Applications defrayed the cost of registration fees or hotel accommodations for 20 experts who presented papers for discussion. | Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники покрыла расходы на регистрационный сбор и проживание в гостинице для 20 экспертов, представивших доклады для обсуждения. |
Currently low-cost hotel accommodation in Zagreb is provided on a permanent basis to contingent personnel with the rank of major or above and to transient contractual and contingent personnel. | В настоящее время проживание в недорогих гостиницах Загреба предоставляется на постоянной основе военнослужащим контингентов в звании майора и выше, а также транзитному персоналу, работающему по контрактам, и транзитному персоналу контингентов. |
Guests of the hotel can get a promotion to the Club Floor with extra services, including coffee machines, no-charge room service and laundry. Hotel rooms are equipped with reliable electronic locking system. | Круглосуточная помощь квалифицированного персонала, услуги бизнес-центра, тренажерного зала, джакузи и сауны позволят сделать Ваше проживание в отеле комфортным и незабываемым, а воспоминания о Москве - исключительно приятными. |
One of its customers was Sanjivan Ruprah, who stayed in Hotel Boulevard before he moved to a more permanent residence in Monrovia in the house of the late Police Commissioner Joe Tate. | Письмо, которое Группа получила во время ее последней поездки в Либерию, свидетельствует о том, что Рупра заплатил также за проживание пилота самолета, который использовался для перевозки президента. |
Or whichever car we've left in Hebden, and be at the hotel bang on 10:00am. | Ну или на той машине, которую мы оставим в Хэбдене. И будем в гостиннице ровно в 10 утра. |
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here. | Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь |
You live in a hotel? | Вы живёте в гостиннице? |
The Hotel in fact is near to the railway station of Firenze SMN (200 meters) and the bus stop (250 meters) for the airport. | Семья Бьянки предложит вам свое добропожаловать и гостеприимство во все время вашего пребывания в гостиннице. и будет всегда к вашим услугам. |
They're at a very expensive pet hotel called the Paw-liday Inn. | Они в дорогущей гостиннице называется Лапочкин Дом. |
Our hotel in Druskininkai is situated in the Old Town by the Nemunas river side, next to Baltic's largest Aqua Park Druskininkai, Kolonada live music restaurant and town centre. | Этот отель расположен в исторической части Друскининкая рядом с берегом реки Неман, недалеко от крупнейшего прибалтийского аквапарка Друскининкай, ресторана Kolonada, в котором производится живое исполнение музыки, а также центра города. |
Without having to take off the hotel slippers, the modern balneology center in the Villa Mercedes, 3 hotel restaurants, salt cave, and the relax zones await you. | Без необходимости снятия отельных тапочек в вашем распоряжении будет современный бальнеоцентр в вилле Мерседес, З отельных ресторана, соляная пещера, зоны отдыха. |
For an additional fee, you can help yourself to a varied, freshly prepared breakfast buffet in the hotel's Peacock Garden restaurant, open 7 days a week. The Peacock Garden also makes an attractive lunch/dinner location for conference delegates. | В отеле имеется просторный вестибюль, бар и 2 ресторана, в которых иностранные гости смогут отлично поесть и провести время. |
Free private parking and an on-site restaurant further ensure a comfortable stay at Hotel Mundial. | Благодаря наличию ресторана и бесплатной частной парковки гостей ожидает комфортное пребывание. |
For KREMEN Suite Hotel offers a wonderful suite! | Летняя Терасса ресторана «Кремень» особенная гордость нашей гостиницы. |
Islande Hotel presents even more opportunities for BalticMiles members to roll up the miles. | Islande Hotel предлагает участникам программы BalticMiles еще больше возможностей заработать мили. |
Wein & Spa Resort Loisium Hotel, Langenlois, Austria - 12 Guest reviews. | Wein & Spa Resort Loisium Hotel, Langenlois, Австрия - 11 Отзывы гостей. |
These guys down on Wall Street, Marco Polo and Cherokee Nation, they're eight microseconds behind all these guys going into the empty buildings being hollowed out up around the Carrier Hotel. | Вот эти парни на Уолл-стрит, Марко Поло и Чероки Нэйшн, они восемь микросекунд позади всех парней, заселяющихся в здания, опустошаемые вокруг Carrier Hotel. |
The 3-star Hotel Hid is a familiar city hotel in the 14th district of Budapest, just 5 minutes from the Puskas Ferenc Stadion and the Budapest Arena. | З-звездный Hotel Hid (Отель Мост) - семейный городской отель в 14 районе Будапешта, в квартале Зугло (Zugló), в 5 минут от Стадиона им Ференца Пушкаша (Puskás Ferenc) и Будапештской Арены. |
HERMES CLUB HOTEL & APARTMENTS is a unique project on the southernmost part of the Bulgarian coast. | HERMES CLUB HOTEL & APARTMENTS уникальный проект в самой южной части болгарского побережья. Этот комплекс представляет оптимальную комбинацию частных апартаментов у моря и клубного 4 отеля с широчайшим предложением высококачественныя услуг и допльнительных развлечений. |
Today it serves as a boutique hotel. | В настоящее время это - бутик-отель. |
Surrounded by some of New York City's legendary landmarks, this intimate boutique hotel is centrally located and offers a unique and personalized stay in the heart of the city. | Этот уютный бутик-отель центрально расположен в окружении легендарных памятников Нью-Йорка и предлагает приятное пребывание в отеле с внимательным обслуживанием. |
This is a brand new, deluxe boutique 4-star hotel on Crowmell Road, with a grand opening date of 1st of May 2007. | Этот совершенно новый 4-звездочный бутик-отель класса люкс, расположенный на улице Crowmell Road, был торжественно открыт 1 мая 2007 года. |
The first boutique hotel in Poland, the Rialto was ranked as the 18th best business hotel in Europe by CNBC European Business. | Rialto - это первый бутик-отель в Польше. Он занял в журнале CNBC European Business Magazine 18-е место в списке деловых отелей Европы. |
Taodomus is a boutique hotel set in Corso Umberto I in the heart of Taormina. | Бутик-отель Taodomus расположен на улице Корсо Умберто I в самом сердце Таормины. |