Rákóczi was defeated in Poland and his army taken hostage by the Tatars. |
Ракоци потерпел поражение в Польше, а его армия попала в татарский плен. |
I've been taken hostage by my own prisoners. |
Мои пленники взяли меня в плен. |
Under the guise of an acolyte, Golden Swallow penetrates the temple and confronts the man who's taken her brother hostage. |
Под видом послушника, Золотая Ласточка проникает в монастырь и противостоит человеку, который взял её брата в плен. |
Now he's holding our people hostage down there. |
Возможно, он взят в плен. |
He was taken hostage by rebels in 2000, but released after a few days, when the Prime Minister and his government promised to resign. |
В 2000 году был взят в плен мятежниками, однако спустя несколько дней, когда премьер-министр и правительство пообещали уйти в отставку, был освобождён. |
John was taken hostage by the English in 1412, and not released until 1444. |
Взят в плен англичанами в 1412 году и был выпущен лишь в 1444 году. |
So you're the ones who've taken her hostage? |
Привет! Похоже, вы взяли нашу подружку в плен! |
They took me hostage. |
Они взяли меня в плен. |
Secondly, those of the baronial party who had been taken hostage at Northampton were to be released. |
Во вторых - взятые в плен при Нортгемптоне представители оппозиции должны были быть освобождены. |
March 16 - Associated Press reporter Terry Anderson is taken hostage in Beirut; he is released on December 4, 1991. |
16 марта - в Бейруте, Ливан захвачен в плен корреспондент Ассошиейтед Пресс Терри Андерсон (освобожден 4 декабря 1991). |
1275 people were taken into hostage and even though afterwards most of the hostages were released from captivity, the fates of 150 of them are still unknown. |
1275 человек было взято в плен. Хотя и большинство из них удалось вернуть, о судьбах 150 человек до сих пор ничего неизвестно. |
The nine Danish seamen have been taken hostage. |
Девять датских моряков были взяты в плен. |
Ferdinand was then taken prisoner by Gonzalo Fernández de Córdoba, and was moved to Barcelona as a hostage. |
Фердинанд был взят в плен Гонсало Фернандесом де Кордовой и был перевезён в Барселону в качестве заложника. |
Then she was taken hostage in that coup. |
Затем ее взяли в плен в этом перевороте. |
As the rebellion led by the Movement escalated, other groups emerged in the region, professing various political and religious agendas, while also engaging in criminal and other activities, including hostage taking. |
По мере того как восстание под руководством Движения становилось все более масштабным, в регионе появлялись и другие группы, которые преследовали различные политические и религиозные цели, занимаясь при этом криминальной и другими видами деятельности, в том числе захватом людей в плен. |
The Azerbaijani authorities have more than once unsuccessfully called on the competent agencies in Armenia to take similar action with regard to the Azerbaijanis taken prisoner or hostage. |
Азербайджанские власти неоднократно и безуспешно обращались к компетентным органам Армении с призывом поступить аналогичным образом в отношении азербайджанцев, взятых в плен и в заложники. |
As a confidence-building measure, the United Tajik Opposition shall release the military personnel of the government forces taken prisoner or hostage in the course of the recent events in the Tavildara, Komsomolabad, Garm, Tajikabad and Jirgatal regions. |
ОТО в качестве меры доверия освобождает военнослужащих правительственных войск, захваченных в плен и взятых в заложники в ходе последних событий в Тавильдаринском, Комсомолабадском, Гармском, Таджикабадском и Джиргатальском районах. |
(e) Coordination and strengthening of the action of international organizations to prevent all forms of exploitation of women and children taken prisoner or hostage, as well as trafficking in them on grounds of national origin or race; |
ё) координация и укрепление деятельности международных организаций в сфере предотвращения любой эксплуатации женщин и детей, взятых в плен и заложники, а также их торговли по признаку национальной и расовой принадлежности; |
I'm rarely taken hostage. |
Я - очень редко попадающий в плен заложник. |
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. |
Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце. |
In Sierra Leone it took part in Operation Barras, a hostage rescue operation, to extract members of the Royal Irish Regiment. |
В Сьерра-Леоне британцы участвовали в операции «Баррас» (англ.)русск. по спасению попавших в плен бойцов Королевского ирландского полка. |
Tarantino said: Twice per season, those shows would have an episode where a bunch of outlaws would take the lead characters hostage. |
Тарантино описывал их так: Где-то раз в сезон в этих сериалах бывала серия, когда главные герои попадали в плен к бандитам. |
William the Lion was taken prisoner at the Battle of Alnwick in 1174 and one of Gervase's nephews was sent as a hostage. |
Когда король Шотландии Вильгельм I Лев был взят в плен во время битвы при Алнике в 1174 году, один из племянников вождя клана Гервейса Ридейла был послан в качестве заложника. |
Sir William Cunningham of Kilmaurs was amongst the Scottish noblemen offered as a hostage to David II of Scotland's English captors in 1354. |
Сэр Уильям Каннингем из Килмаерса был среди шотландских дворян, которые выступили заложниками в Англию во время выкупа из плена короля Шотландии Дэвида II Брюса, попавшего в плен к англичанам. |
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. |
Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен. |