Английский - русский
Перевод слова Hospitalization

Перевод hospitalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Госпитализация (примеров 97)
For the majority of communicable diseases (those outlined in the Minister of Health Order 638/1978), hospitalization is compulsory. Для большинства инфекционных болезней (перечисленных в Приказе министра здравоохранения 638/1978) госпитализация является обязательной.
BANGKOK - The hospitalization of King Bhumibol Adulyadej has brought Thailand's most daunting question to the fore. БАНГКОК. Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда.
These services comprise medical care (both preventive and curative), maternal and child health services, family planning services, secondary care such as hospitalization and other referral services, and environmental health in refugee camps. Эти услуги включают медицинское обслуживание (профилактику и лечение заболеваний), услуги по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи, вторичное обслуживание, например госпитализация, и прочее обслуживание по направлению врача и оздоровление окружающей среды в лагерях беженцев.
Coercive safety and treatment measures during such hospitalization may only be used in accordance with a court order on compulsory treatment in a psychiatric institution provided that a forensic psychiatric expert appraisal has been completed. Госпитализация при применении принудительных мер безопасности и лечения осуществляется только в соответствии с постановлением суда о принудительном лечении в психиатрическом стационаре, при наличии заключения судебно-психиатрической экспертизы.
Hospitalization in 1996-1997, Lebanon Госпитализация в 1996-1997 годах, Ливан
Больше примеров...
Стационарное лечение (примеров 9)
Some 70 per cent of mental patients in France had consented to their hospitalization. Около 70% лиц, страдающих психическими расстройствами, дали согласие на стационарное лечение.
Hospital services: 101 per cent, due to the increase in the Group Medical Insurance Policy rate for hospitalization in the field offices in Lebanon and Jordan. больничные услуги: 101 процент, что обусловлено увеличением взноса по групповой медицинской страховке в отношении расходов на стационарное лечение в отделениях на местах в Ливане и Иордании.
Hospitalization is provided at heavily subsidized rates in 27 hospitals with which the Agency has special agreements. Стационарное лечение, плата за которое в значительной мере субсидируется, обеспечивают 27 больниц, с которыми Агентство имеет особые соглашения.
A commission ascertains the nature of the illness, announces its findings and, after consultation with his relatives, issues a directive for hospitalization in a specialized institution. There he is examined repeatedly to confirm the diagnosis and in respect of further treatment. При установлении психического заболевания комиссия дает заключение и направление на стационарное лечение в специализированное учреждение по согласованию с родственниками, где он обследуется повторно на подтверждение диагноза и дальнейшее лечение.
Pursuant to article 16, medical care shall include an examination, which will be carried out in the outpatient department of State hospitals, as well as the performance of laboratory exams, the administering of drugs by medical prescription and hospitalization in public hospitals. Согласно статье 16, медицинская помощь включает осмотр, который проводится в специализированных филиалах государственных больниц для приема амбулаторных пациентов, а также проведение анализов, назначенное медикаментозное лечение и стационарное лечение в государственных госпиталях.
Больше примеров...
Стационарного лечения (примеров 4)
Grants and subsidies are mainly subsidies paid to patients for hospitalization and form part of that programme (see below under hospital services). Дотации и субсидии представляют собой главным образом субсидии, предоставляемые пациентам на цели стационарного лечения, и составляют часть данной программы (см. ниже по разделу "Услуги по госпитализации").
The State party should, as a matter of urgency, strengthen the legal provisions in relation to the rights of persons with disabilities, including persons with mental illnesses and intellectual disabilities, and should establish monitoring and oversight mechanisms for places of hospitalization. Государству-участнику следует в первоочередном порядке укрепить законодательную основу прав инвалидов, включая лиц с умственными и психическими расстройствами, а также создать механизмы контроля и надзора за местами их стационарного лечения.
A better monitoring and evaluation mechanism has been established for hospitalization services and, through contracts with 35 hospitals, accessibility to hospital care has been increased for the refugees. В сфере оказания услуг госпитализации был создан более эффективный механизм контроля и оценки, а посредством подписания договоров с 35 больницами был расширен доступ беженцев к системе стационарного лечения.
Such an approach makes it possible to carry out within a day-long hospitalization or even at the office most of gynecologic manipulations and operations that traditionally required major surgery and lengthy in-patient treatment. Подобный подход обеспечивает осуществление подавляющего большинства гинекологических манипуляций и операций, которые традиционно требовали проведения большой хирургии и длительного стационарного лечения, в условиях однодневного пребывания или даже офисно.
Больше примеров...
Больничного лечения (примеров 3)
The number of days of hospitalization reflects the duration of the hospital stay. Продолжительность больничного лечения отражает продолжительность пребывания в больнице.
That had made it possible to revoke some measures that had provoked the loudest outcry, namely, the school fees and the freeze on hospitalization subsidies. Это позволило отменить некоторые из тех мер, которые вызвали наибольшее возмущение, т.е. плату за образование и прекращение оплаты больничного лечения.
UNRWA launched a special emergency appeal in July 1997 for funding health facilities and services, especially hospitalization, education and social services, receiving in the biennium $7.7 million. В июле 1997 года БАПОР обратилось со специальным призывом об оказании чрезвычайной помощи в целях финансирования медицинских учреждений и услуг, особенно больничного лечения, образования и социальных услуг, и за двухгодичный период получило на эти цели в виде взносов 7,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Стационарном лечении (примеров 4)
The budgeted increase for services is mainly to take account of increased needs for hospitalization. Заложенное в бюджете увеличение расходов на услуги обусловлено главным образом ростом потребностей в стационарном лечении.
The right to hospitalization only for as long as is necessary for observation and treatment; содержание в стационарном лечении только в течении срока, необходимого для обследования и лечения;
A. Basyrov suffered from slight mental disorder, but there was no real reason for his hospitalization: Artyom was in need of outpatient therapy, not involuntary inpatient treatment. А. Басыров страдал нетяжёлым психическим расстройством, однако реальных оснований для госпитализации не было: Артём нуждался в амбулаторной терапии, но не в недобровольном стационарном лечении.
Since the most uniform and consistent expenditure element is the duration of the hospitalization, the new system is expected to lead to a reduction of the number of days the patient spends in hospital. Поскольку наиболее общим и постоянным показателем расходов является продолжительность пребывания в больнице, то новая система, как ожидается, приведет к сокращению количества дней, в течение которых больной находится на стационарном лечении.
Больше примеров...
Лечения в стационаре (примеров 3)
On request of the patient the hospital authority must lodge a complaint with the Board when concerning use of force during hospitalization. По просьбе больного администрация больницы обязана препровождать в этот совет любые жалобы о применении принудительных мер во время лечения в стационаре.
(b) In the event of illness requiring the hospitalization of the accused person, if his presence is essential for the conduct of the investigations. Ь) в случае болезни обвиняемого, требующей его лечения в стационаре, если присутствие обвиняемого необходимо для проведения расследования.
Referring children for monitoring by the health authorities, so that instances of cruel treatment are documented and the necessary medical assistance provided to the children concerned, including through hospitalization; направляют ребенка для обследования состояния здоровья в учреждения здравоохранения с целью документирования фактов жестокого обращения, оказания ребенку необходимой медицинской помощи, в том числе лечения в стационаре;
Больше примеров...
Стационарных условиях (примеров 2)
Owing to the high demand on the reimbursement scheme, generated by increased socio-economic hardship and an increase in hospitalization costs, the terms of assistance were revised and additional budget provisions were allocated. Ввиду высокого спроса на услуги по плану компенсации, вызванного резким ухудшением социально-экономических условий и повышением расходов на лечение в стационарных условиях, были пересмотрены условия помощи и выделены дополнительные бюджетные ассигнования.
Owing to the high demand for the reimbursement scheme generated by increased socio-economic hardship, the budget for assistance towards hospitalization costs was increased, although because of funding shortfalls, it still remained below the level of the budget approved 10 years ago. Ввиду того, что услуги, покрываемые по плану возмещения, пользовались большим спросом из-за ухудшения социально-экономических условий, были увеличены ассигнования на оказание медицинской помощи в стационарных условиях, хотя из-за нехватки финансовых средств они все еще не достигли уровня, на котором они находились десять лет назад.
Больше примеров...
Стационары (примеров 2)
The Committee regrets the lack of information provided by the State delegation with regard to legal safeguards, including monitoring and oversight, in relation to the hospitalization of persons with mental illnesses and intellectual disabilities. Комитет с сожалением отмечает, что делегация государства не представила сведений о правовых гарантиях, включая контроль и надзор, в отношении помещения в стационары лиц, страдающих умственными и психическими расстройствами.
Since the introduction of major reforms in 2011 in France, judicial review of involuntary hospitalization was mandatory within the first 15 days of a person's confinement in a psychiatric facility. В 2011 году во Франции была проведена важная реформа, благодаря которой обязательным стал судебный надзор за лицами, помещенными в психиатрические стационары для прохождения принудительного лечения.
Больше примеров...
Помещенными (примеров 3)
As mentioned before (see report above), since the very beginning of his work the Human Rights Ombudsman has regularly criticized the insufficient judicial and other types of supervision of forced hospitalization in psychiatric institutions. Как отмечалось ранее (см. текст доклада выше), с самого начала своей работы Уполномоченный по правам человека регулярно подвергал критике недостаточный судебный или иной надзор за лицами, принудительно помещенными в психиатрические учреждения.
In his separate opinion, the Human Rights Ombudsman in 1997 wrote that "judicial control of hospitalization in the enclosed departmental sections of the Ormož Psychiatric Hospital is not exercised in accordance with valid regulations", or that legally-prescribed judicial control "practically does not exist". В 1997 году в своем отдельном мнении Уполномоченный по правам человека отметил, что "судебные органы не осуществляют надзор за лицами, помещенными в закрытые режимные отделения психиатрической больницы в Ормож в соответствии с действующими правилами", и что предписанный законом судебный надзор "практически отсутствует".
Since the introduction of major reforms in 2011 in France, judicial review of involuntary hospitalization was mandatory within the first 15 days of a person's confinement in a psychiatric facility. В 2011 году во Франции была проведена важная реформа, благодаря которой обязательным стал судебный надзор за лицами, помещенными в психиатрические стационары для прохождения принудительного лечения.
Больше примеров...
Больнице (примеров 29)
Only the courts could decide to extend hospitalization beyond that limit. Этот предельный срок пребывания в больнице может продлеваться только по решению суда.
Since the most uniform and consistent expenditure element is the duration of the hospitalization, the new system is expected to lead to a reduction of the number of days the patient spends in hospital. Поскольку наиболее общим и постоянным показателем расходов является продолжительность пребывания в больнице, то новая система, как ожидается, приведет к сокращению количества дней, в течение которых больной находится на стационарном лечении.
The hospitalization expenses are paid by the insurance organization if the pregnant woman is insured with an insurance carrier of the public or private sector. Расходы, связанные с пребыванием в больнице, оплачиваются за счет страховки, если беременная женщина застрахована в государственном или частном страховом учреждении.
The Agency implemented an earlier decision to adjust the co-payment rate at Qalqilia hospital to bring it into line with the rate applied at contracted hospitals, in order to maintain essential in-patient services in the face of rising hospitalization costs. Агентство реализовало принятое ранее решение об изменении ставки доплаты за медицинские услуги в больнице в Калькилии в целях приведения ее в соответствии со ставкой, применяемой в работающих по контрактам больницах, с тем чтобы продолжать обеспечивать основным стационарным медицинским обслуживанием пациентов в условиях повышения стоимости госпитализации.
The costs of consultations, medical tests and hospitalization are the same for all patients, regardless of ethnic or racial origin, subject to the rates applied in each medical speciality. Оплата консультаций, медицинских анализов и пребывания в больнице одинакова для всех пациентов независимо от их этнической или расовой принадлежности, с учетом коэффициентов надбавки за специализацию услуг.
Больше примеров...
Больницу (примеров 17)
According to these reports, her disorder has necessitated periods of hospitalization and prolonged treatment up until the present time. Согласно данным заключениям, в связи с этим расстройством автор несколько раз помещалась в больницу и до сих пор нуждается в лечении.
Under article 97 of the Criminal Code, compulsory treatment in a general psychiatric hospital may be imposed on a person whose mental condition requires hospitalization but not intensive observation. В соответствии со статьей 97 УК Туркменистана принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа может быть назначено лицу, которое по своему психическому состоянию нуждается в помещении в больницу, но не требует интенсивного наблюдения.
The law on legal capacity provided for hospitalization only for a limited duration and subject to strict conditions in the case of persons suffering from serious psychological illness or acute forms of alcoholism or drug addiction. Г-жа Тораренсен говорит, что в соответствии с законом о правоспособности человек может быть помещен в больницу только на определенный срок и при соблюдении строгих условий, если он страдает серьезным психическим заболеванием или алкоголизмом или токсикоманией в острой форме.
The State party also says that, although the medical examination the author underwent revealed various age-related health problems, it also found that "the prognosis is in principle and at the present time favourable and no intervention or hospitalization is required". Оно утверждает, что автор сообщил уголовной палате Верховного суда, что его жена поступила на лечение в больницу в Соединенном Королевстве.
She wondered whether the law prohibited the involuntary hospitalization of persons who entered hospitals voluntarily. Она интересуется, запрещает ли закон принудительную госпитализацию лиц, добровольно прибывших в больницу.
Больше примеров...
Больницы (примеров 22)
Older persons with disabilities deserve specific mention as they are subject to hospitalization and institutionalization on the account of their age, their disability or both factors. Особого упоминания заслуживают пожилые люди, имеющие инвалидность, которые помещаются в больницы и специализированные учреждения как по возрасту, так и по инвалидности, либо в силу обеих этих причин.
It is also concerned that persons in need of mental health care but not requiring hospitalization are nevertheless placed in psychiatric hospitals due to an absence of alternatives (art. 12). Комитет также обеспокоен тем, что лица, которым необходима психиатрическая помощь, но которые не нуждаются в госпитализации, тем не менее помещаются в психиатрические больницы ввиду отсутствия альтернатив (статья 12).
The Charter of hospitalized patients referred to only admitted at hospitals and health centres, so not including other cases of hospitalization, such as homes for the elderly of the responsibility of Social Security. Хартия прав госпитализированных пациентов касается лишь граждан, поступивших на лечение в больницы и медицинские центры, и не распространяется на прочие виды госпитализации, например, в домах для престарелых, которые находятся в ведении службы социального обеспечения.
Under hospitalization assistance, refugees treated during the biennium at UNRWA hospital and maternity units and at contracted hospitals utilized a total of 285,609 bed-days. За двухгодичный период по линии программы оказания помощи в госпитализации число поступивших на лечение в больницы БАПОР и родильные отделения, а также в больницы на основе соглашений составило в общей сложности в пересчете на человеко-дни 285609.
In his separate opinion, the Human Rights Ombudsman in 1997 wrote that "judicial control of hospitalization in the enclosed departmental sections of the Ormož Psychiatric Hospital is not exercised in accordance with valid regulations", or that legally-prescribed judicial control "practically does not exist". В 1997 году в своем отдельном мнении Уполномоченный по правам человека отметил, что "судебные органы не осуществляют надзор за лицами, помещенными в закрытые режимные отделения психиатрической больницы в Ормож в соответствии с действующими правилами", и что предписанный законом судебный надзор "практически отсутствует".
Больше примеров...
Госпитализированы (примеров 10)
In September 2005, an outbreak of diarrhoea in Tharawaddy Prison allegedly resulted in the deaths of 12 prisoners and the hospitalization of at least 40 others, following the serving of rotting food and unclean water. В сентябре 2005 года в результате вспышки диареи в тюрьме Тхаравадди, причиной которой стала несвежая пища и недостаточно чистая вода, скончались 12 заключенных и не менее 40 были госпитализированы.
Moreover, such inmates were allowed additional calls, visits, fresh air time and supervised activities and had access to crisis intervention, physicians, psychiatrists and, as appropriate, hospitalization. Кроме того, таким заключенным разрешаются дополнительные телефонные звонки, посещения, прогулки на свежем воздухе и другие виды деятельности под надзором; кроме того, они имеют доступ к кризисным центрам оказания помощи, врачам, психиатрам, а в случае необходимости могут быть госпитализированы.
They could receive assistance from the Ministry of Health and Welfare for tropical diseases and birth control through rural clinics and dispensaries, but had no recourse to the hospitalization and specialized treatment services available in the urban sector. Они могут получить помощь от министерства здравоохранения и социального обеспечения через сельские больницы и диспансеры, в том что касается лечения тропических заболеваний и регулирования рождаемости, однако не могут быть госпитализированы и пройти специализированное лечение, доступное в городах.
The reduction in the hospitalization allocation meant that not all patients who required hospital care would be able to receive it, while the reduction in the medical supplies allocation increased the likelihood of drug shortages. Сокращение ассигнований на госпитализацию означало, что госпитализированы могут быть не все пациенты, нуждающиеся в больничном режиме, а сокращение ассигнований на поставки медикаментов повысило вероятность нехватки лекарств.
A complex illness (beri-beri) resulted in seven deaths and the hospitalization of more than 200 troops at level III facilities in Nairobi in July and August 2009. В июле и августе 2009 года в результате тяжелой болезни (бери-бери, или алиментарный полиневрит) 7 человек скончались и свыше 200 военнослужащих были госпитализированы в медицинские учреждения третьей линии в Найроби.
Больше примеров...
Госпитализировать (примеров 4)
In Wrightsville Beach, up to 30 rescues were made due to strong rip currents and large swells; however, only one incident resulted in hospitalization. На пляже Райтсвилл-Бич от усилившегося морского волнения и волн обратного течения было спасено до 30 пловцов, при этом одного человека пришлось госпитализировать.
In one such case, a Serb woman from Raskovici, near Knin, was badly beaten and required hospitalization after four men invaded her home on 10 May 1996, claiming they had authorization to occupy her house. В одном таком случае сербская женщина из Расковичей около Книна была жестоко избита и ее пришлось госпитализировать после того, как четверо мужчин ворвались в ее дом 10 мая 1996 года, заявив, что они имеют разрешение занять ее дом.
In the month of September 3.5 thousand people signed a petition demanding his hospitalization. В сентябре более 3,5 тысяч человек подписали петицию с просьбой госпитализировать Акименкова.
One of them, Manistin Capricien, is said to have needed hospitalization following the torture to which he was subjected. По сообщениям, одного из них, Манистина Каприсьена, потребовалось госпитализировать после примененных к нему пыток.
Больше примеров...