A key expected outcome of the introduction of supply chain management is a horizontally integrated operational set-up. | Главным ожидаемым результатом внедрения системы управления снабжением является создание горизонтально интегрированной оперативной системы. |
Reference is made herein to the actions taken horizontally as a group. | В настоящем документе речь идет о мерах, принимаемых горизонтально в рамках группы. |
Mark 12 (1985-?): Fired horizontally against armoured vehicles as well as RUC/Army bases. | Магк 12 (1985-?): стрелял горизонтально, использовался фактически как противотанковый гранатомёт. |
A horizontal bar is mounted on the ends of two horizontally positioned side brackets which are interconnected by means of the horizontal transverse members. | Турник смонтирован на концах двух боковых горизонтально расположенных кронштейнов, соединённых между собой горизонтальными поперечинами. |
In the Classic period, earth and sky are visualized as horizontally extended serpents and dragons (often bicephalic, more rarely feathered) which serve as vehicles for deities and ancestors, and make these appear from their maws. | В классический период земля и небо изображались как горизонтально расположенные космические змеи и драконы (часто двухголовые, реже оперённые), служащие транспортом для божеств и предков. |
The leopard may jump over the river horizontally but not vertically (due to its lesser strength than the tiger or lion). | Леопард может прыгать через реку по горизонтали, но не по вертикали (Леопард слабее Тигра или Льва). |
The radius of the projection - up to several meters, depending on the distance of projection, which can be up to 8, 12, 45 m. Adjusting the direction of projection: 350 degrees horizontally, 90 degrees vertically. | Радиус проекции - до нескольких метров, в зависимости от расстояния проекции, которое может быть вплоть до 8, 12, 45 м. Регулировка направления проекции: 350 градусов по горизонтали, 90 градусов по вертикали. |
Flips the selected graphic horizontally. | Отражает выбранный графический объект по горизонтали. |
Power in world politics today is distributed like a three-dimensional chess game that is played vertically as well as horizontally. | Влияние в мировой политике сегодня распределено таким образом, что напоминает трехмерную игру в шахматы, которая ведется как по вертикали, так и по горизонтали. |
6.2.7.1.1. swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been re-aimed horizontally, e. g. by means of a goniometer; | 6.2.7.1.1 перемещения луча ближнего света либо горизонтального смещения изгиба светотеневой границы, то измерения должны производиться после полной перерегулировки фары в сборе по горизонтали, например при помощи гониометра; |
5.5 The radiated high-frequency energy shall be horizontally polarized. | 5.5 Поляризация высокочастотного излучения должна осуществляться в горизонтальной плоскости. |
(b) are horizontally confined by a body, | Ь) в горизонтальной плоскости ограничены кузовом, |
Imagine, horizontally you see the reconstructed map of a given year, and vertically, you see the document that served the reconstruction, paintings, for instance. | Представьте, в горизонтальной плоскости вы видите реконструированную карту заданного года, а в вертикальной - документ, на основе которого сделана реконструкция, например, картины. |
As cities in developed and developing countries alike continue to expand horizontally, they consume more land, water and energy and generate more waste, including greenhouse gas emissions. | Поскольку города как в развитых, так и в развивающихся странах продолжают развиваться в горизонтальной плоскости, они поглощают все больше земли, воды и энергии и производят больше отходов, включая выбросы газов, вызывающих парниковый эффект. |
It combines expertise horizontally across different industrial subsectors and vertically at different levels ranging from upstream policy advice to institutional support and enterprise-level assistance. | Она предоставляет специальные услуги как в горизонтальной плоскости (различным про-мышленным подсекторам), так и в вертикальной плоскости (на различных уровнях, от первона-чальных стратегических рекомендаций до органи-зационной поддержки и помощи на уровне пред-приятий). |
The drums are extensible and horizontally offset on the shafts of rotation thereof. | Барабаны выполнены раздвижными с возможностью их горизонтального смещения на валах их вращения. |
The Sega Master System version, for example, saw some of the game's dungeon areas flipped horizontally (including some other minor differences). | Например, в версии для Sega Master System некоторые игровые подземелья показаны с горизонтального ракурса, а также присутствуют некоторые мелкие отличия. |
We shall build right hand images by flipping it horizontally. | Мы построим правый порядок с помощью горизонтального отражения. |
Themovable bracket is in contact with a guiding bar and is horizontally movable therealong. | Подвижный кронштейн контактирует с направляющей балкой с возможностью горизонтального перемещения вдоль нее. |
Intellipedia is an excellent example of sharing information horizontally across agencies, and Diplopedia has found similar success in sharing information within the Department of State bureaucracy. | Интеллипедия является прекрасным примером горизонтального обмена информацией, а Диплопедия - успешным примером обмена в рамках бюрократического механизма Госдепартамента. |
This vastly improved communications network will provide the platform for strong networking within UNDP, between headquarters and country offices and horizontally among country offices. | Такая значительно усовершенствованная коммуникационная сеть создаст основу для установления прочных связей в рамках ПРООН между штаб-квартирой и страновыми отделениями и на горизонтальном уровне между страновыми отделениями. |
The Sami Parliament's action plan for greater gender equality is to operate horizontally and be a governing document for the distribution of funds by the Sami Parliament along with action plans for the Sami language, Sami youth, Sami business and Sami culture. | План действий Саамского парламента по обеспечению большего гендерного равенства состоит в том, чтобы действовать на горизонтальном уровне и служить в качестве директивного документа для распределения средств Саамским парламентом в соответствии с планами действий, касающимися саамского языка, саамской молодежи, саамского бизнеса и саамской культуры. |
The Special Rapporteur has pointed out that, to be effective, participation in public affairs has to be enhanced horizontally, including in legislative, executive and judicial branches, and vertically, at the local, State and federal levels. | Специальный докладчик отметил, что для повышения его эффективности участие в общественных делах должно быть усилено на горизонтальном уровне, включая правовую, исполнительную и судебную системы, и на вертикальном уровне, включая местный уровень, уровень штатов и федеральный уровень. |
OIOS noted the valuable lessons-learned studies prepared in missions on civil-military coordination and quick-impact projects and the development of an informal network among various mission coordinators of quick-impact projects who exchange information and best practices horizontally. | УСВН отметило тот ценный опыт по вопросам координации между гражданскими и военными и осуществлению проектов быстрой отдачи, который был обобщен в миссиях, а также налаживание неофициальных связей между различными координаторами осуществления проектов быстрой отдачи в миссиях, которые обмениваются информацией и примерами передовой практики на горизонтальном уровне. |
Therefore, it may be desirable to vertically or horizontally unbundle the activities that are the subject of the concession. | Поэтому иногда бывает желательно на вертикальном или горизонтальном уровне распакетировать те виды деятельности, которые являются объектом концессии. |
Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into "upper" and "lower" sections. | Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на "верхнюю" и "нижнюю" части. |
If necessary to allow better packaging of the produce, some heads may be presented horizontally. | Некоторые соцветия могут быть упакованы в горизонтальном положении, если это позволяет лучше упаковать продукт. |
Flat surfaces transported horizontally: - base | Плоские поверхности при перевозке в горизонтальном положении: |
This free end shall be supported horizontally by an appropriate device until the test begins. | До начала испытания эту незакрепленную часть поддерживают в горизонтальном положении при помощи соответствующего приспособления. |
The head rest is provided with side members mounted so as to be changeable to a wider/narrower position horizontally. | Подголовник снабжен боковинами, установленными с возможностью изменения положения в горизонтальном положении - «шире-уже». |
Steel platforms horizontally divide the space into several stories. | Стальная платформа разделяет горизонтальное пространство на несколько этажей. |
Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter. | Горизонтальное или вертикальное разделение ячейки или группы ячеек на введенное количество ячеек. |
Horizontally centres the contents of the cell. | Горизонтальное выравнивание содержимого ячейки по центру. |
In publications, text is run horizontally although book titles on spines and some newspaper headlines remain vertical for convenience. | В книгах используется горизонтальное письмо, хотя названия книг на переплётах и заголовки некоторых газет пишутся вертикально. |
Horizontally centres the selected objects. | Горизонтальное выравнивание по центру выбранных объектов. |
Consequently, I, fully subscribe to the Secretary-General's stated intention to integrate human rights horizontally throughout the full range of United Nations activities. | Поэтому я полностью поддерживаю заявленное Генеральным секретарем намерение осуществить горизонтальную интеграцию вопросов прав человека во всем спектре деятельности Организации Объединенных Наций. |
b) Move horizontally to the appropriate PR/PRmax line in the group of curves nearest to vertical axis | Ь) Провести горизонтальную прямую до пересечения с соответствующей линией PR/PRmax, принадлежащей к семейству кривых, расположенных наиболее близко к вертикальной оси |
Aquifers could be hydraulically connected vertically or horizontally as well. "Hydraulically connected" refers to a physical relationship between two or more aquifers whereby an aquifer is capable of transmitting some quantity of water to the other aquifers and vice versa. | Водоносные горизонты также могут иметь как вертикальную, так и горизонтальную гидравлическую связь. "Гидравлически связаны" означает физическую связь между двумя или более водоносными горизонтами, когда водоносный горизонт способен передавать определенный объем воды другим водоносным горизонтам и наоборот. |
To cope with these infectious diseases more effectively, disease-specific international organizations and vertical funds need to be horizontally integrated so that they can contribute to improving the primary health care system of developing countries. | Чтобы эффективнее справляться с этими инфекционными заболеваниями, международным организациям по конкретным заболеваниям и вертикальным фондам надо претерпеть горизонтальную интеграцию, с тем чтобы они могли способствовать совершенствованию систем развивающихся стран по первичной медико-санитарной помощи. |
They're vibrating a little, horizontally. | Я вижу горизонтальную дрожь. |
They usually operate horizontally and transcend institutional boundaries. | Они, как правило, предусматривают горизонтальные связи и выходят за рамки организационных границ. |
A new culture of networking within UNDP, including horizontally among country offices and between UNDP and external partners; | создание новой культуры связей в рамках ПРООН, включая горизонтальные связи между страновыми отделениями и связи между ПРООН и внешними партнерами; |
To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles. | Чтобы наклонить объект в вертикальном или горизонтальном направлении, перетащите один из боковых маркеров. |
Usually, there is also a corresponding number of false ribs or "pin bones" extending more or less horizontally into the muscle tissue. | Как правило, имеется соответствующее количество ложных ребер, которые проникают в более или менее горизонтальном направлении в мышечную ткань. |
Pull the upper torso webbing out of the retractor horizontally at a position via the centre of the dummy and allow it to retract. Repeat this operation four times. | Лямку ремня, приходящуюся на верхнюю часть туловища, следует вытянуть из удерживающего устройства в горизонтальном направлении в положении, соответствующем центру манекена, а затем отпустить, позволив ей вернуться в исходное положение; эта операция повторяется четыре раза. |
Unlike later autoharps, the shape of the instrument was symmetrical, and the felt-bearing bars moved horizontally against the strings instead of vertically. | В отличие от более поздних автоарф, инструмент был симметричным по форме, и стержни с войлоком перемещались относительно струн в горизонтальном направлении, а не в вертикальном. |
Vertical wells from the surface are directionally drilled to drain the coal seam horizontally. | Вертикальные скважины с поверхности бурятся в горизонтальном направлении к угольному пласту для его дегазации. |
The Báthory coat of arms, granted in 1325 to the sons of Briccius, was styled in reference to this legend: three horizontally placed teeth surrounded by a dragon biting its own tail, the surrounding dragon being the emblem of the Order of the Dragon. | В 1325 сыновья Берека получили герб, который был связан с этой легендой: три горизонтальных зуба дракона, который держит щит и обвивает шею своим хвостом. |
Furthermore, improved communications flowing horizontally between divisions would be attended to by the Senior Adviser. | Кроме того, старший советник займется проблемой улучшения горизонтальных связей между отделами. |
Industrial firms all over the world are finding it necessary to cooperate both vertically with suppliers and customers and horizontally with erstwhile competitors, i.e. to fortify and rely increasingly on relationships with other firms, both domestically and abroad. | Во всем мире промышленные компании сталкиваются с необходимостью развивать сотрудничество на основе как вертикальных связей с поставщиками и потребителями, так и горизонтальных связей со своими прежними конкурентами, т.е. укреплять и все более широко использовать взаимосвязи с другими компаниями в своей стране и за рубежом. |
Horizontally, the group cooperates with other working groups of the TBG, such as TBG1, TBG2, TBG4, TBG15, TBG5 and TBG14. | На уровне горизонтальных связей группа сотрудничает с такими рабочими группами ГТД, как ГТД1, ГТД2, ГТД4, ГТД15, ГТД5 и ГТД14. |
Horizontally, the group cooperates with other working groups of the TBG, such as TBG3 (Transport & Logistics), TBG5 (Finance), TBG6 (Architecture, Engineering and Construction), TBG18 (Agriculture) and TBG14 (Business Process Analysis). | На уровне горизонтальных связей группа сотрудничает с такими другими рабочими группами ГТД, как ГТДЗ (транспорт и логистика), ГТД5 (финансовая деятельность), ГТД6 (архитектура, машиностроение и строительство), ГТД18 (сельское хозяйство) и ГТД14 (анализ деловых операций). |