Английский - русский
Перевод слова Homeless

Перевод homeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездомный (примеров 280)
An estimated 25 million animals become homeless every year. Становятся приблизительно 25 миллионами животных бездомный каждый год.
Tom Walker (Chris Chalk) is in Washington, D.C., homeless, begging for money on the street. Том Уокер (Крис Чок) сейчас в Вашингтоне, округ Колумбия, бездомный, просит деньги на улице.
Look, Stuart, if I was interested in you as a homeless person, I'd have been sacked for unprofessional conduct ages ago. Стюарт, если бы ты интересовал меня как бездомный, меня бы уже сто лет как уволили за несоответствующие этике профессии отношения.
For the purposes of its statistical studies, INSEE considers a homeless person to be anyone who has passed the previous night in a hostel or a place not intended for habitation. В своих статистических исследованиях ИНСЕЕ считает, что бездомный - это лицо, которое провело предыдущую ночь в центре размещения или в месте, не предназначенном для проживания.
I got the wrong homeless man. Это не тот бездомный парень.
Больше примеров...
Остались без крова (примеров 116)
2,509 stores were looted or burned, 388 families rendered homeless or displaced and 412 buildings burned or damaged enough to be demolished. 2509 магазинов разграблены или сожжены, 388 семей остались без крова, 412 домов сожжены или повреждены достаточно, чтобы подлежать сносу.
In Saint Lucia tropical storm "Debby" caused four deaths and rendered 600 homeless, while the severe flooding and landslides it produced caused extensive infrastructural damage, particularly to roads, bridges and hospitals, and to the water distribution network. В Сент-Люсии в результате тропического урагана "Дебби" четыре человека погибли, 600 человек остались без крова, а вызванные им серьезные наводнения и оползни привели к значительным разрушениям инфраструктуры, особенно дорог, мостов и больниц, а также сети водоснабжения.
In March 2004, Madagascar was again hit by a cyclone, which killed almost 200 people and left more than 200,000 people homeless. В марте 2004 года на Мадагаскар вновь обрушился циклон, в результате которого погибло почти 200 человек и свыше 200000 человек остались без крова.
Many communities and civilian structures were destroyed and more than 300,000 people found themselves homeless. Десятки населенных пунктов и объектов социального назначения были разрушены, более 300000 человек остались без крова.
Hundred people were rendered homeless when a large number of houses were washed away by flash floods caused by torrential rain in Quetta and other areas in northern and central Balochistan. Около 100 человек остались без крова из-за внезапных наводнений, смывших дома в Кветте и других областях северного и центрального Белуджистана.
Больше примеров...
Бомжей (примеров 36)
People who found him were these two homeless guys. Сначала его нашли эти двое бомжей.
We can't go around encouraging homeless men to smoke PCP in our restrooms, you know, trying to trick each other into doing our jobs and getting fired up at the-the mere mention of a crate. Нельзя пускать бомжей в уборные, чтобы они курили там ангельскую пыль пытаться спихнуть свою работу на другого и возбуждаться на непонятный ящик.
Your guy's killing homeless men. Твой парень убивает бомжей.
Watch 'em warn the homeless. Понаблюдать, как бомжей оповещают.
He spends one night under the j.f.x., another half day quoting people in a homeless shelter. Он всего лишь ночь проводит под автострадой, а потом полдня цитирует бомжей из ночлежки.
Больше примеров...
Бомж (примеров 35)
This homeless dude's seen him coming. Этот бомж увидел, как на него бегут.
Well, I am enjoying a delicious sandwich made even more delicious by the fact that there's a homeless guy watching me eat it. Ну, в данный момент я наслаждаюсь чудесным сэндвичем, который становится ещё чудеснее от того, что на меня смотрит бомж.
Homeless guy just tried to use her debit card. Бомж только что пытался использовать ее кредитку.
That homeless guy is sleeping on my face! Бомж спит у моего лица!
There's a homeless guy around the block. Там за углом стоит бомж.
Больше примеров...
Жилья (примеров 181)
Prime Minister Premadasa formed a committee to organise shelter and feeding for an estimated 20,000 homeless Tamils in Colombo. Премьер-министр Ранасингхе Премадаса сформировал комитет по организации жилья и питания для 20000 бездомных тамилов в Коломбо.
Denmark spends a substantial amount of money on support to the homeless, among other things to public shelters and special housing, as well as on offers of activities aimed at making the individual person able to help him/herself. Дания ассигнует значительные средства на поддержку бездомных, и в частности на строительство государственных приютов и специального жилья, а также на деятельность по развитию системы самопомощи.
SAAP is Australia's primary service delivery response to homelessness and assists people who are homeless or at risk of homelessness (including women and children escaping domestic violence) through a range of support and transitional accommodation services. СААП является основной службой, созданной Австралией в ответ на проблему бездомности, которая посредством разных форм поддержки и услуг по предоставлению временного жилья оказывает помощь людям, потерявшим или рискующим потерять крышу над головой (включая женщин и детей, бежавших от насилия в семье).
MoWCSW, in collaboration with 'Nepal Disabled Women Organization', is providing housing and shelter facilitates along with women/girls hostel for the homeless women with different kinds of disability. В сотрудничестве с Организацией женщин - инвалидов Непала МЖДСО занимается выделением жилья и приютов, а также создало общежитие для бездомных женщин и девочек с различными видами инвалидности.
Moreover, the Homeless Prevention and Rapid Re-Housing Program, part of the Recovery Act, has helped prevent and end homelessness for nearly a half million people since it became law last year. Более того, программа профилактики бездомности и скорого предоставления нового жилья, которая является частью Закона об экономическом подъеме, с тех пор, как она приобрела силу закона в прошлом году, помогла предотвратить бездомность и покончить с ней почти для полумиллиона человек.
Больше примеров...
Без крыши над головой (примеров 32)
The loss of life is devastating, and millions are rendered homeless. Гибель людей является разрушительной, и миллионы людей остаются без крыши над головой.
The State itself is under the obligation to provide housing to the people evicted, whom it cannot leave homeless in the street. В таком случае самому государству придется предоставлять жилье "выселенным" лицам, которых оно не может оставить на улице без крыши над головой.
It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence (arts. 2, 11 and 16). Комитет также обеспокоен тем, что многие несопровождаемые несовершеннолетние оказываются без крыши над головой и живут на улице, где они зачастую подвергаются повышенному риску эксплуатации и насилия (статьи 2, 11 и 16).
It is about women and children made homeless. Речь идет о женщинах и детях, которые остались без крыши над головой.
Over 2,800 refugee housing units were damaged and 878 homes destroyed or demolished, leaving 17,000 persons homeless or in need of shelter rehabilitation. Было повреждено более 2800 объектов жилья, в которых проживали беженцы, 878 домов были уничтожены или разрушены, в результате чего 17000 человек остались без крыши над головой либо нуждались в восстановлении своего жилья.
Больше примеров...
Беспризорных (примеров 33)
Throughout the country, as reported in the credits, four million children are homeless. В стране, как сообщается во вступительных титрах, 4 миллиона беспризорных детей.
The Institute also has among its students 11 children lacking parental protection, who found shelter with the Umid ieri association for homeless children. В училище также обучаются 11 детей, лишенных родительской опеки и нашедших приют в обществе для беспризорных детей "Умид йери".
However, the combined effects of the transition and the international financial crisis had led to an increase in the number of homeless children and children not enrolled in school. Однако совокупное воздействие негативных факторов перехода к рыночной экономике и международного финансового кризиса привело к увеличению числа беспризорных детей и детей, не посещающих школу.
The Government had recently adopted a national programme on homeless and street children to encourage their return to school and would be setting up rehabilitation centres, with special training for teachers and medical and social workers. Недавно правительство приняло национальную программу по решению проблем бездомных и беспризорных детей в целях поощрения их возвращения в школы и намерено создать центры реабилитации с обеспечением специальной подготовки учителей, медицинских и социальных работников.
The process of transition and the negative effects of the international economic and financial crisis had led to a steady increase in the number of homeless children, beggars and children not enrolled in school. Трудности, обусловленные процессом перехода к рыночной экономике, и негативные последствия международного экономического и финансового кризиса привели к тому, что число бездомных и беспризорных детей, а также детей, не посещающих школу, постоянно увеличивается.
Больше примеров...
Лишились крова (примеров 30)
The situation in the east and Horn of Africa continued to be dominated by the conflict between Ethiopia and Eritrea, rendering hundreds of individuals homeless and hundreds of others stateless. Ситуация в Восточной Африке и в районе Африканского Рога по-прежнему определялась конфликтом между Эфиопией и Эритреей, в результате которого сотни людей лишились крова, а сотни других стали апатридами.
As stated here over the past two days, this natural disaster has taken a heavy toll on Pakistan, with thousands of people killed, nearly 20 million rendered homeless or otherwise affected and cropland and infrastructure destroyed on a massive scale. Как отмечалось здесь в течение последних двух дней, это стихийное бедствие нанесло колоссальный ущерб Пакистану, в результате которого тысячи людей погибли, приблизительно 20 миллионов человек лишились крова или подверглись другим лишениям и огромное число сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры уничтожено.
The cyclones Daisy and Geralda together left 231 people dead, 73 missing, 267 injured and 356,951 homeless. Последствия циклонов "Дэйзи" и "Джералда" следующие: 231 человек погиб, 73 человека пропали без вести, 267 человек ранено и 356951 человек лишились крова.
In addition, over 800 Serb houses and 35 Orthodox churches and monasteries were burned or severely damaged, and over 4,000 Serbs, Ashkalis and Romas were rendered homeless. Кроме того, свыше 800 сербских домов и 35 православных церквей и монастырей были сожжены или серьезно повреждены и более 4000 сербов, ашкали и рома лишились крова.
Mr. Amir suggested that the Committee should also discuss the possibly discriminatory social impact of recent natural disasters, for instance forest and peat fires in the Russian Federation and flooding in Pakistan, where more than 1 million people had been made homeless, and in China. Г-н Амир высказывает мысль о необходимости обсуждения Комитетом и вопроса о потенциально дискриминационных социальных последствиях недавних природных бедствий, в частности лесных и торфяных пожаров в Российской Федерации, а также наводнений в Пакистане, где более одного миллиона человек лишились крова, и в Китае.
Больше примеров...
Бомжи (примеров 7)
The food bank at the Methodists always give us extra stuff - if they think we're homeless. Продуктовый банк на Методист всегда даст добавку, если подумает, что мы бомжи.
The homeless of the two differing countries exchange wisdom, sit at a festive table and give each other presents. Бомжи двух стран обмениваются опытом, сидят за праздничным столом и дарят друг другу подарки.
I mean, half the actors in L.A. walk around dressed like they're homeless. Я имею в виду, что половина актеров в Л.А. гуляет, разодетая как бомжи.
The homeless are brawling with the runaways. Бомжи сцепились с цыганами.
The scorch marks are probably from a homeless homedown. Скорее всего костер устроили бомжи.
Больше примеров...
Бомжами (примеров 14)
We could be homeless. Мы могли бы быть бомжами.
He works on the homeless. Он работает с бомжами.
Fletcher, I want you on homeless react, also interviews with advocates and experts. Флетчер, поработай с бомжами, а также возьми интервью по этой теме у защитников и экспертов.
You know, we have a pretty serious homeless problem... В нашем районе очень серьезная проблема с бомжами.
And I spent a couple of weeks going around with a social work agency that ministered to the homeless. Я провёл пару недель на выездах с социальными службами, которые занимались бомжами.
Больше примеров...
Бездомности (примеров 46)
In many countries, including developed countries, a lack of accessible community-based services and social housing leaves persons with mental disabilities homeless, deepening their marginalization. Во многих странах, включая развитые, отсутствие доступных амбулаторных услуг и социального жилья является причиной бездомности людей с психическими заболеваниями, что углубляет их маргинализацию.
The Committee urges the State party to strengthen measures to address the phenomenon of homelessness, and recommends that it take immediate steps to address the situation of children that are homeless with their parents. Комитет настоятельно призывает государство-участник укрепить меры по решению проблемы бездомности и рекомендует ему предпринять незамедлительные шаги по борьбе с ситуацией, в которой находятся бездомные дети, остающиеся со своими бездомными родителями.
Global studies face two main challenges: firstly, to come to grips with the imbalance with respect to available information and statistics, and secondly, to struggle with defining the concept of homelessness, and thereby identify the homeless. В процессе глобальных исследований возникают две основные задачи: во-первых, необходимо решить проблему разбалансированности имеющейся информации и статистических данных; а, во-вторых, следует попытаться очертить понятие бездомности и, таким образом, определить категорию бездомных.
Other measures adopted by the municipalities of Montréal and Québec City to curb homelessness in their regions include numerous projects supported by funding from the Supporting Communities Partnership Initiative to assist the homeless in Canada. Среди других мер, принятых муниципалитетами Монреаля и города Квебек по ограничению бездомности в соответствующих регионах, можно назвать множество проектов, которые поддерживаются за счет средств Партнерской инициативы по оказанию поддержки общинам, осуществляемой в интересах оказания помощи бездомным в Канаде.
In the early 1990s, as the homeless population of Miami-Dade county grew to more than 8,000 people, the Greater Miami Chamber of Commerce formed a Homeless Committee to find a permanent solution to homelessness. В начале 1990-х, когда число бездомных в округе Майами-Дейд выросло до более чем 8000 человек, торгово-промышленная палата Большого Майами сформировала комитет по делам бездомных, чтобы решить проблему бездомности.
Больше примеров...
Беспризорные (примеров 10)
We thought, maybe bandits or homeless. Мы подумали, бандиты или беспризорные.
In addition, homeless children are often recruited for such work; such children are attracted by the possibility of getting something to eat and having a warm place to spend the night. Также нередко к работе привлекаются беспризорные дети, для которых важно получить однодневную возможность покушать и переночевать в тепле.
These centres accommodate minors aged 3 to 18 in the following categories: neglected and homeless children, children without parental care and minors who are being placed in special education institutions. В ЦАНы помещаются несовершеннолетние в возрасте от З до 18 лет: безнадзорные и беспризорные дети, дети, оставшиеся без попечения родителей, несовершеннолетние, направляемые в специальные организации образования.
The Government does not develop or implement programmes targeted at particularly vulnerable children, such as homeless, abandoned and street children; refugee children; or children of illegal immigrants, to ensure that they attend school. Правительство не разрабатывает или не осуществляет программы по оказанию помощи особенно уязвимым детям, таким, как бездомные, брошенные родителями и беспризорные дети, дети-беженцы и дети нелегальных иммигрантов, в целях их охвата школьным образованием.
Some children are particularly vulnerable, especially the abandoned, homeless and displaced, street children, children in areas in conflict, and children who are discriminated against because they belong to an ethnic or racial minority group. Некоторые дети находятся в особо уязвимом положении, особенно брошенные, бездомные и перемещенные дети, беспризорные дети, дети, находящиеся в районах конфликтов, а также дети, подвергающиеся дискриминации по причине принадлежности к этническим или расовым меньшинствам.
Больше примеров...
Homeless (примеров 14)
"Homeless" was written by Jörgen Elofsson, and was previously recorded by Swedish singer Darin. «Homeless» была написана Йоргеном Элофссоном, и была ранее записана шведским певцом Дарином.
He was later executive director of the Homeless Empowerment Project. Позже он стал исполнительным директором «Homeless Empowerment Project».
The Homeless Empowerment Project is a 501(c)(3) not-for-profit corporation registered in the Commonwealth of Massachusetts, with an annual budget in 2012 of $130,000 and six staff members, all part-time. «Homeless Empowerment Project» некоммерческая организация 501 (c) (3), зарегистрированная в Массачусетсе, с годовым бюджетом в 2012 году 130,000$ и шестью сотрудниками.
In 1991 a group of Chicago business people joined the Chicago Coalition for the Homeless to address the growing problem of street homelessness. В 1991 году группа чикагских бизнесменов присоединилась к Чикагской коалиции по защите бездомных (англ. Chicago Coalition for the Homeless), которая решала растущую проблему уличных бездомных в городе.
It was founded by Craig Sweets in late 1996. who says the idea of starting a street newspaper was given to him by Michael Stoops, the director of the National Coalition for the Homeless. Она былs основана Крэйг Свистом в конце 1996 года, который сказал, что идею создать уличную газету подал ему Майкл Стоопс, директор «National Coalition for the Homeless».
Больше примеров...