Английский - русский
Перевод слова Homeless

Перевод homeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездомный (примеров 280)
Okay, so, definitely not homeless. Ну что, определённо не бездомный.
But we just deployed a highly experimental procedure using the untrained head of our business development dressed as a homeless person. Но мы только что провели эксперементальную процедуру с использованием неподготовленной головы специалиста по бизнесу одетого как какой-то бездомный.
Only some homeless guy who swears he's Brad Pitt. Только один бездомный, который клянется, что он Бред Питт.
Did this homeless man hurt her? Этот бездомный ее обидел?
Operated by Andy Heath Dan Tetsell as the voice of Marion, a homeless Persian alley cat. Дэн Тетселл голос Мариона, бездомный персидский кот.
Больше примеров...
Остались без крова (примеров 116)
In Jenin, 800 dwellings were destroyed and many more damaged, leaving over 4,000 people homeless. В Дженине 800 жилищ было разрушено и еще большее число повреждено, в результате чего более 4000 человек остались без крова.
It has also led to the destruction of many homes, leaving families homeless. Это привело также к разрушению многих домов, в результате чего семьи остались без крова.
Since 2 October 1993 until 10 March 1994, there were 9 missile attacks, which hit 41 houses and left 490 people homeless. С 2 октября 1993 года по 10 марта 1994 года было произведено девять ракетных обстрелов, в результате которых пострадал 41 дом и 490 человек остались без крова.
The recent torrential rainfall in Freetown, the capital of Sierra Leone, left scores of people dead, homeless or seriously injured. Недавно в результате проливных дождей во Фритауне, столице Сьерра-Леоне, многие люди погибли, остались без крова или получили серьезные травмы.
This year alone, severe flooding and a major earthquake killed hundreds of people and rendered thousands more homeless. Только в этом году в результате крупных наводнений и мощных землетрясений погибли сотни людей, а тысячи остались без крова.
Больше примеров...
Бомжей (примеров 36)
Can't you have police sit on locations where the homeless gather? Можно как-то сделать посты в местах скопления бомжей?
A dozen trailers for the homeless. Дюжину трейлеров для бомжей.
He doesn't want it looks like the city's running the homeless out of downtown, so he asked Naresse to redraft the measure. Он не хочет, чтоб это было похоже на вытеснение бомжей из центра. Нарис поручено переписать программу.
He escapes from her and settles in a huge dumping ground where the homeless live. Он сбегает от неё и селится на огромной свалке, где живёт компания бомжей.
So I've been going out there for weeks, slamming the Governor for his neglect of the homeless and declaring how we will stop at nothing to find the person responsible for preying on the homeless and all the while... я недел€ми критикую губернатора за попустительство в отношении бездомных, за€вл€€, что мы ни за что не остановимс€, пока не найдЄм того, кто охотитс€ на бомжей, а тем временем...
Больше примеров...
Бомж (примеров 35)
Just the kooky homeless guy who lives there. Только дернутый бомж, что там живет.
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist. Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
He was the homeless guy outside my apartment. Это был бомж, живущий недалеко от моего дома.
Investigators then began looking at other murders in the area, and found that some months earlier a homeless man had been shot with a. rifle and stabbed in the same area, just 100 meters away from the spot where Osechkin was murdered. Следователи стали наводить справки о других убийствах в этом районе и обнаружили, что несколько месяцев назад местный бомж был убит выстрелом из винтовки 22 калибра, всего в 100 метрах от места где был убит Осечкин.
Homeless guy started that kitchen fire to stay warm, burnt half the building down. Бомж залез на кухню и начал греться, сжёг половину здания.
Больше примеров...
Жилья (примеров 181)
the Housing Executive is satisfied that an applicant is unintentionally homeless and in priority need, it must secure accommodation for the applicant. Жилищное управление установило, что заявитель является непреднамеренно бездомным и нуждается в срочном получении жилья, оно должно предоставить ему жилплощадь.
Best practice in dealing with homelessness varied according to the nature of the housing market, existing housing policy and the nature of the specific homeless population. Наиболее эффективные практические методы борьбы с бездомностью варьируются в зависимости от состояния рынка жилья, проводимой жилищной политики и конкретного контингента бездомных.
Can the Government provide additional information on its policy concerning social welfare housing, possibly concerning the homeless, and the question of forced evictions in the light of the Committee's General Comments Nos. 4 and 7? Не могло бы правительство предоставить дополнительную информацию о своей политике в отношении жилья, предоставляемого в рамках социального обеспечения, а также по возможности информацию, касающуюся бездомных и вопроса о принудительных выселениях в свете сформулированных Комитетом замечаний общего порядка 4 и 7?
We are redoubling our efforts to close the home-ownership gap for minorities, to keep the inventory of federally assisted housing strong and viable and to shelter the homeless and lead them towards self-sufficiency. Мы удваиваем свои усилия, с тем чтобы облегчить меньшинствам приобретение собственного жилья, поддерживать эффективность и действенность федеральной программы оказания помощи в жилищном секторе и предоставить жилье бездомным, содействуя достижению ими самообеспечения.
In order to alleviate that problem, in 2005 the United States Department of Housing and Urban Development awarded $837,820 to the Guam Housing and Urban Renewal Authority as part of the Continuum of Care - Homeless Assistance Awards programme. В целях решения этой проблемы в 2005 году министерство жилищного строительства и городского развития выделило Гуамскому управлению жилья и городского хозяйства 837820 долл.
Больше примеров...
Без крыши над головой (примеров 32)
Countless others have suffered injuries and have been left homeless and traumatized. Бесчисленное множество других получили ранения, остались без крыши над головой и пережили потрясения.
The State itself is under the obligation to provide housing to the people evicted, whom it cannot leave homeless in the street. В таком случае самому государству придется предоставлять жилье "выселенным" лицам, которых оно не может оставить на улице без крыши над головой.
In El Salvador, large numbers of people left homeless or jobless by the earthquakes have not been given adequate assistance, and I call upon the authorities to attend to the needs of this population as a matter of urgency. В Сальвадоре многие люди оказались без крыши над головой и без работы в результате землетрясений и не получили достаточной помощи, и я призываю соответствующие органы уделить самое первоочередное внимание потребностям этой группы населения.
Hundreds of thousands have lost their lives; millions have been rendered homeless. Сотни тысяч людей потеряли свои жизни; миллионы остались без крыши над головой.
Approximately 30,000 people were homeless, and were forced to seek shelter in several makeshift housing and emergency centres that lacked proper hygienic conditions. Около 30000 человек, оставшись без крыши над головой, были вынуждены искать убежища в местах, не отвечающих элементарным санитарно-гигиеническим нормам.
Больше примеров...
Беспризорных (примеров 33)
Throughout the country, as reported in the credits, four million children are homeless. В стране, как сообщается во вступительных титрах, 4 миллиона беспризорных детей.
The Government of Ireland has taken measures to meet the growing problem of homeless children and young people, including the establishment of emergency residential facilities. Правительством Ирландии приняты меры к преодолению растущей проблемы беспризорных детей и подростков, включая создание служб экстренного обеспечения жильем.
However, the combined effects of the transition and the international financial crisis had led to an increase in the number of homeless children and children not enrolled in school. Однако совокупное воздействие негативных факторов перехода к рыночной экономике и международного финансового кризиса привело к увеличению числа беспризорных детей и детей, не посещающих школу.
Social protection of neglected and homeless children is provided by 82 shelters for minors, in accordance with the Ukrainian Act on Bodies and Services for Minors' Affairs and Special Institutions for Minors. Социальную защиту безнадзорных и беспризорных детей согласно Закону Украины "Об органах и службах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних" обеспечивают 82 приюта для несовершеннолетних.
96.46. Intensify its public policies in the area of homeless migrant children, by identifying the number of homeless children and their specific needs, and by guaranteeing their right to health, education and housing (Chile); 96.46 активизировать свою государственную политику в области бездомных детей-мигрантов путем выявления числа беспризорных детей и определения их конкретных потребностей, а также обеспечения их права на здоровье, образование и жилье (Чили);
Больше примеров...
Лишились крова (примеров 30)
At least 10 villagers in Karen State are said to have been killed and thousands rendered homeless owing to an increased army presence over the past months. Как утверждается, не менее 10 деревенских жителей в Каренской национальной области были убиты и тысячи лишились крова в результате возросшего присутствия здесь за последние месяцы вооруженных сил.
Several Moken villages and their fishing boats were swept away by the waves, making them homeless and depriving them of their modus vivendi. Несколько мокенских деревень и их рыбацкие лодки были смыты волнами, в результате чего мокены лишились крова и средств к существованию.
The cyclones Daisy and Geralda together left 231 people dead, 73 missing, 267 injured and 356,951 homeless. Последствия циклонов "Дэйзи" и "Джералда" следующие: 231 человек погиб, 73 человека пропали без вести, 267 человек ранено и 356951 человек лишились крова.
According to UNICEF statistics, during the past decade alone, as a result of war, 1.5 million children had been killed, 4 million had been disabled and 12 million had been left homeless. Согласно статистике ЮНИСЕФ, только за последние 10 лет в войнах 1,5 миллиона детей было убито, 4 миллиона остались инвалидами, а 12 миллионов лишились крова.
Such aggressive and unlawful actions by the occupying Power have also made Musa Mashahreh and his family of six homeless. В результате таких агрессивных и незаконных действий оккупирующей державы также лишились крова Муса Машарех и его семья, состоящая из шести человек.
Больше примеров...
Бомжи (примеров 7)
The homeless of the two differing countries exchange wisdom, sit at a festive table and give each other presents. Бомжи двух стран обмениваются опытом, сидят за праздничным столом и дарят друг другу подарки.
I mean, half the actors in L.A. walk around dressed like they're homeless. Я имею в виду, что половина актеров в Л.А. гуляет, разодетая как бомжи.
How come whenever y'all be wanting homeless, y'all come to the soup kitchens? А почему, когда вам нужны бомжи, вы ищете их в бесплатных столовках?
The homeless are brawling with the runaways. Бомжи сцепились с цыганами.
The scorch marks are probably from a homeless homedown. Скорее всего костер устроили бомжи.
Больше примеров...
Бомжами (примеров 14)
You're quiet on the homeless fiasco but this makes you squeal? ы молчали по фиаско с бомжами, а тут вы вдруг распищались?
We were homeless, then we were kind of in a gang, then we lived in a gym. Мы были бомжами, затем вступили в банду, а потом жили в тренажерном зале.
He works on the homeless. Он работает с бомжами.
You know, we have a pretty serious homeless problem... В нашем районе очень серьезная проблема с бомжами.
The districts still have guys watching the homeless, undercovers dressed as homeless... Патрули на районах следят за бомжами, засланные агенты, переодетые в бомжей.
Больше примеров...
Бездомности (примеров 46)
In many countries, including developed countries, a lack of accessible community-based services and social housing leaves persons with mental disabilities homeless, deepening their marginalization. Во многих странах, включая развитые, отсутствие доступных амбулаторных услуг и социального жилья является причиной бездомности людей с психическими заболеваниями, что углубляет их маргинализацию.
SAAP is Australia's primary service delivery response to homelessness and assists people who are homeless or at risk of homelessness (including women and children escaping domestic violence) through a range of support and transitional accommodation services. СААП является основной службой, созданной Австралией в ответ на проблему бездомности, которая посредством разных форм поддержки и услуг по предоставлению временного жилья оказывает помощь людям, потерявшим или рискующим потерять крышу над головой (включая женщин и детей, бежавших от насилия в семье).
Nationwide investigations into homelessness in Japan were carried out with the cooperation of local public entities in 2003 and 2007 pursuant to the provisions of the Act on Special Measures concerning Assistance in Self-Support for Homeless (hereinafter referred to as the "Act"). Совместно с органами местного самоуправления в 2003 и 2007 годах, согласно положениям Закона о специальных мерах в связи с оказанием бездомным лицам поддержки для целей их жизнеобеспечения (далее упоминаемого как "Закон"), были проведены обследования в национальном масштабе для изучения явления бездомности в Японии.
In the early 1990s, as the homeless population of Miami-Dade county grew to more than 8,000 people, the Greater Miami Chamber of Commerce formed a Homeless Committee to find a permanent solution to homelessness. В начале 1990-х, когда число бездомных в округе Майами-Дейд выросло до более чем 8000 человек, торгово-промышленная палата Большого Майами сформировала комитет по делам бездомных, чтобы решить проблему бездомности.
Provincially-funded homelessness prevention programs assist those who are homeless or who are at high risk of becoming homeless (including those who are chronically hard to house). В рамках финансируемых на уровне провинции программ по предупреждению бездомности оказывается помощь лицам, которые являются бездомными или которым угрожает серьезная опасность потери жилья (включая лиц, которые испытывают хронические жилищные трудности).
Больше примеров...
Беспризорные (примеров 10)
We thought, maybe bandits or homeless. Мы подумали, бандиты или беспризорные.
There are still children in Ukraine who live on the street, homeless children. В Украине все еще существует часть детей, которые живут на улице - это беспризорные дети.
This menu is homeless teenagers who Blaine kills in cold blood for profit! Это меню - беспризорные подростки, которых Блейн хладнокровно убивает ради наживы.
These centres accommodate minors aged 3 to 18 in the following categories: neglected and homeless children, children without parental care and minors who are being placed in special education institutions. В ЦАНы помещаются несовершеннолетние в возрасте от З до 18 лет: безнадзорные и беспризорные дети, дети, оставшиеся без попечения родителей, несовершеннолетние, направляемые в специальные организации образования.
The Government does not develop or implement programmes targeted at particularly vulnerable children, such as homeless, abandoned and street children; refugee children; or children of illegal immigrants, to ensure that they attend school. Правительство не разрабатывает или не осуществляет программы по оказанию помощи особенно уязвимым детям, таким, как бездомные, брошенные родителями и беспризорные дети, дети-беженцы и дети нелегальных иммигрантов, в целях их охвата школьным образованием.
Больше примеров...
Homeless (примеров 14)
"Homeless" was written by Jörgen Elofsson, and was previously recorded by Swedish singer Darin. «Homeless» была написана Йоргеном Элофссоном, и была ранее записана шведским певцом Дарином.
The Homeless Empowerment Project is a 501(c)(3) not-for-profit corporation registered in the Commonwealth of Massachusetts, with an annual budget in 2012 of $130,000 and six staff members, all part-time. «Homeless Empowerment Project» некоммерческая организация 501 (c) (3), зарегистрированная в Массачусетсе, с годовым бюджетом в 2012 году 130,000$ и шестью сотрудниками.
In 1991 a group of Chicago business people joined the Chicago Coalition for the Homeless to address the growing problem of street homelessness. В 1991 году группа чикагских бизнесменов присоединилась к Чикагской коалиции по защите бездомных (англ. Chicago Coalition for the Homeless), которая решала растущую проблему уличных бездомных в городе.
Lewis recorded the album in several locations the first being London, England, where she worked with Steve Mac, who produced the songs "Homeless" and "Footprints in the Sand". Льюис записывала альбом в нескольких местах, первым из которых стал Лондон, Англия, где она работала со Стивом Маком, который спродюсировал песни «Homeless» и «Footprints in the Sand».
Homeless to Harvard: The Liz Murray Story is an American TV film directed by Peter Levin. «Гарвардский бомж» (англ. Homeless to Harvard: The Liz Murray Story) - американский фильм режиссёра Питера Ливайна.
Больше примеров...