Английский - русский
Перевод слова Hoffmann

Перевод hoffmann с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хоффман (примеров 53)
To this end, the United Nations and the Commission have agreed to cooperate in accordance with the provisions of their respective constituent instruments, as underscored by Mr. Wolfgang Hoffmann, Executive Secretary of the Preparatory Commission, in his valuable presentation. С этой целью Организация Объединенных Наций и Комиссия постановили, как подчеркнул в своем важном выступлении Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии г-н Вольфган Хоффман, наладить сотрудничество между собой на основе положений их соответствующих уставных документов.
With such broad experience of the United Nations and expertise in the field of disarmament, I believe that the Disarmament Commission will conduct its business successfully at the next substantive session, in 1996, under the leadership of Ambassador Hoffmann. Уверен, что обладая таким обширным опытом в деятельности Организации Объединенных Наций и высокой квалификацией в области разоружения, посол Хоффман обеспечит на следующей основной сессии Комиссии по разоружению в 1996 году квалифицированное руководство.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, I did not intend to speak today, but let me congratulate you first, as is customary, on assuming the presidency of the Conference and wish you well for the next four weeks. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, у меня не было намерений выступать сегодня, но позвольте мне сперва, по обыкновению, поздравить вас с принятием председательства на Конференции и пожелать вам всех благ на предстоящие четыре недели.
Mr. Hoffmann (Germany): I would also like to express our appreciation for the statement we heard this morning by the Secretary-General of OPANAL. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Я тоже хотел бы выразить нашу признательность за заявление, которое мы услышали сегодня утром от Генерального секретаря ОПАНАЛ.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, it was not my intention to take the floor today either, but I thought maybe one should not give the impression that this is a meeting of G21 member States only, so others should also participate. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я тоже не собирался выступать сегодня, однако, поскольку мне не хотелось бы, чтобы нынешнее заседание напоминало совещание Группы 21, я решил, что в нем должны принять участие и другие члены.
Больше примеров...
Хоффманн (примеров 33)
Mr. Hoffmann said that on 30 June 2000, another milestone had been reached in the coming into operation of the Court when the Preparatory Commission had adopted by consensus the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. Г-н Хоффманн говорит, что день 30 июня 2000 года стал еще одной вехой на пути к началу функционирования Суда, поскольку в этот день Подготовительная комиссия консенсусом приняла Правила процедуры и доказывания и Элементы преступлений.
Mr. Hoffmann said that only the signature and ratification of the Treaty by as many countries as possible and a worldwide verification system would guarantee the successful implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Г-н Хоффманн говорит, что только подписание и ратификация Договора максимально возможным числом стран и создание глобальной системы контроля позволит гарантировать успешное осуществление Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc.) Гильгамеш, Е.Т.А. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л.
Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, I mean missis Hoffmann. Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн.
Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов.
Больше примеров...
Хоффмана (примеров 24)
The Disarmament Commission elected by acclamation H.E. Mr. Wolfgang Hoffmann (Germany) its Chairman for 1996 session. Комиссия по разоружению избрала путем аккламации Председателем своей сессии 1996 года Его Превосходительство г-на Вольфганга Хоффмана.
Jones case, especially the opinion of Lord Hoffmann, para. Дело Джонса, особенно мнение лорда Хоффмана, пункт 71.
Let me also take this opportunity to express our high appreciation for the work accomplished over the past three and a half years by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission, under the able leadership of the Executive Secretary, Mr. Wolfgang Hoffmann. Пользуясь случаем, я также хотела бы выразить нашу глубокую признательность за работу, проделанную за последние три с половиной года сотрудниками Временного технического секретариата Подготовительной комиссии под умелым руководством Исполнительного секретаря г-на Вольфганга Хоффмана.
You have here a note by Eduard Hoffmann indicating all the desired corrections. Вот здесь записка от Эдуарда Хоффмана с указаниями, что нужно исправить.
These are two major reasons why Norway is seeking membership in the European Union, and I would like to take this opportunity to associate myself with the statement made by Ambassador Hoffmann of the Federal Republic of Germany on behalf of the European Union. Именно по этим двум основным причинам Норвегия стремится стать членом Европейского союза, и я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы присоединиться к заявлению посла Федеративной Республики Германии г-на Хоффмана, сделанному им от имени Европейского союза.
Больше примеров...
Гоффман (примеров 16)
I think that the ideas put forward by Ambassadors Weston, Guillaume and Hoffmann are important. Я считаю, что послы Уэстон, Гийом и Гоффман выдвинули важные идеи.
Mr. HOFFMANN (Germany): As this will probably be my last formal plenary, I have the urge to have the last word. Г-н ГОФФМАН (Германия): Поскольку это будет для меня, наверное, последнее пленарное заседание, мне хочется в последний раз взять слово.
We have just heard that Ambassador Guillaume, Ambassador Starr of Australia and Ambassador Hoffmann of Germany will also be leaving us soon. Мы только что услышали, что скоро нас покинут посол Гийом, посол Австралии Старр и посол Германии Гоффман.
(Mr. Hoffmann, Germany) (Г-н Гоффман, Германия)
As you know, the representative of Germany, Ambassador Wolfgang Hoffmann, is leaving the Conference following his appointment as Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Как вы знаете, в связи с назначением в качестве Исполнительного секретаря Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Конференцию покидает представитель Германии посол Гоффман.
Больше примеров...
Гоффмана (примеров 16)
I should also like to express our satisfaction at the recent selection of Ambassador Hoffmann to head the secretariat for the CTBTO. Мне хотелось бы также выразить наше удовлетворение в связи с недавним избранием посла Гоффмана на пост главы секретариата ОДВЗИ.
I am confident that once it is re-established under Ambassador Hoffmann's leadership, it will do the same this year. Я убежден, что будучи воссоздан под руководством посла Гоффмана, он сделает то же самое и в этом году.
We are sure that under your guidance the Conference will succeed in furthering achievements already attained while this body was presided by Ambassadors Errera of France and Hoffmann of Germany. Мы уверены, что под вашим руководством Конференция преуспеет в развитии результатов, уже достигнутых настоящим органом в период председательствования посла Франции Эрреры и посла Германии Гоффмана.
I would also like to take this occasion to thank the previous President, Ambassador Hoffmann, for his performance and for his help in all the work of this Conference. Мне также хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить предыдущего Председателя посла Гоффмана за его деятельность и за его вклад в работу настоящей Конференции в целом.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): First of all the Chinese delegation would like to take this opportunity to congratulate the Ambassador of Germany, Mr. Hoffmann on being selected as the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the CTBTO. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Прежде всего китайская делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поздравить посла Германии Гоффмана с избранием Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии ОДВЗИ.
Больше примеров...
Хоффманна (примеров 13)
On behalf of Ambassador Tanaka, Vice-Chairman of the First Committee during its forty-ninth session, I am pleased and honoured to nominate Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for the post of Vice-Chairman of the First Committee at the fiftieth session of the General Assembly. От имени посла Танаки, заместителя Председателя Первого комитета на сорок девятой сессии, я с удовольствием выдвигаю кандидатуру посла Вольфганга Хоффманна, Германия, на пост заместителя Председателя Первого комитета на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Austria therefore welcomes the excellent cooperation between the Preparatory Commission for the CTBTO under its Executive Secretary, Ambassador Hoffmann, and the United Nations, cooperation which, as we know, was established by last year's relationship agreement between the Preparatory Commission and the United Nations. Поэтому Австрия приветствует замечательное сотрудничество Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ под руководством ее секретаря-исполнителя посла Хоффманна с Организацией Объединенных Наций - сотрудничество, в основе которого, как нам известно, лежит заключенное в прошлом году соглашение о взаимоотношениях между Подготовительной комиссией и Организацией Объединенных Наций.
At its 36th meeting, on 27 February 2006, the Committee elected Sabelo Sivuyile Maqungo (South Africa) as Vice-Chairperson to replace Albert Hoffmann (South Africa), who was no longer available to serve in that capacity. З. На своем 36м заседании 27 февраля 2006 года Комитет избрал заместителем Председателя Сабело Сивуйиле Макунго (Южная Африка), который заменил Альберто Хоффманна (Южная Африка), покинувшего этот пост.
The Chairman: I thank the representative of Japan for his statement nominating Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for a post of Vice-Chairman. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Японии за его выступление, в котором он выдвинул кандидатуру посла Вольфганга Хоффманна (Германия) на пост заместителя Председателя.
The result of arduous labour under the skilful leadership of Ambassador Hoffmann of Germany, this will guide the action of the international community with respect to regional disarmament. Являясь результатом упорного труда под умелым руководством посла Германии г-на Хоффманна, они будут направлять деятельность международного сообщества в том, что касается регионального разоружения.
Больше примеров...
Гофман (примеров 9)
Hoffmann, Leonid Davidovich - Russian composer and theorist, honored worker of culture and arts of STS. Гофман, Леонид Давидович - российский композитор и теоретик, заслуженный деятель культуры и искусств СТС.
E. T. A. Hoffmann described the symphony as "one of the most important works of the time". Э. Т. А. Гофман назвал симфонию «одним из самых значительных произведений эпохи».
The tavern in Nuremberg: Hoffmann, drunk, swears he will never love again, and explains Olympia, Antonia, and Giulietta are three facets of the same person, Stella. В нюрнбергской таверне хмельной Гофман объясняет, что Олимпия, Антония и Джульетта - это три ипостаси Стеллы, и клянётся никогда больше не любить.
By 1576 he was living in Nuremberg, where he was mentioned in the records of the town-council meetings as the painter Hans Hoffmann, citizen of the town. В 1576 году упоминался в записях собраний городского совета Нюрнберга как гражданин города, художник Ганс Гофман.
After practising at Minden for two years, Hoffmann made a journey to Holland and England, where he formed the acquaintance of many illustrious chemists and physicians. После работы в Миндене в течение двух лет Гофман предпринял поездку в Голландию и Англию, где свёл знакомство со многими известными химиками и врачами.
Больше примеров...
Хофман (примеров 9)
1965 Robert Burns Woodward and Roald Hoffmann propose the Woodward-Hoffmann rules, which use the symmetry of molecular orbitals to explain the stereochemistry of chemical reactions. 1965 год Роберт Вудворд и Роальд Хофман предложили правило Вудворда - Хофмана, которое используя симметрию молекулярных орбиталей, объясняет стереохимию химических реакций.
That same year, based on observations that Woodward had made during the B12 synthesis, he and Roald Hoffmann devised rules (now called the Woodward-Hoffmann rules) for elucidating the stereochemistry of the products of organic reactions. В том же самом году, основываясь на наблюдениях, сделанных Вудвордом в процессе синтеза B12, он и Роалд Хофман разработали правила (известные ныне как правила Вудворда-Хофмана), объясняющие стереохимию продуктов органических реакций.
Julika Hoffmann, exactly. Точно, Юлика Хофман.
Mr. Hoffmann (Germany): I am speaking on behalf of the European Union, as well as the four applicant States and Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia. Г-н Хофман (Германия) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Европейского союза, четырех стран, намеревающихся вступить в Союз, а также Болгарии, Чешской Республики, Венгрии, Польши, Румынии и Словакии.
Dr Hoffmann of Stuttgart. Слышал. Первым был доктор Хофман из Штутгарта.
Больше примеров...
Хоффману (примеров 6)
My special gratitude goes to the President of the Conference, Ambassador Hoffmann, for his leadership and diplomatic skills while steering this process. Я особо признательна Председателю Конференции послу Хоффману за его руководство и дипломатическое мастерство, проявленное в ходе управления этим процессом.
Our appreciation goes to Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for his energetic and effective leadership. Мы выражаем признательность послу Вольфгангу Хоффману (Германия) за его энергичное и эффективное руководство этой работой.
I now call on the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, who has also been elected a Vice-Chairman of the First Committee. Теперь я предоставляю слово представителю Германии послу Хоффману, который тоже был избран заместителем Председателя Первого комитета.
We pay tribute to Mr. Wolfgang Hoffmann, who heads the Provisional Technical Secretariat, for the positive contribution he made to the Treaty negotiations, and to all others who are contributing to the work of the Preparatory Commission. Мы воздаем должное гну Вольфгангу Хоффману, возглавляющему Временный технический секретариат, за тот конструктивный вклад, который он внес в ход переговоров по Договору, а также всем тем, кто оказывал и продолжает оказывать содействие деятельности Подготовительной комиссии.
The President: I thank Mr. Duarte of Brazil for his intervention, and I now recognize Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Бразилии г-на Дуарти за его выступление, а теперь слово послу Германии Хельмуту Хоффману.
Больше примеров...
Хоффманом (примеров 4)
Under Lipscomb's direction the Extended Hückel method of molecular orbital calculation was developed by Lawrence Lohr and by Roald Hoffmann. Под руководством Липскомба расширенный метод молекулярного орбитального расчета Хюкеля был разработан Лоуренсом Лором и Роальдом Хоффманом.
This method was later extended by Hoffmann. Этот метод был позже распространен Хоффманом.
Reception by Ambassador Hellmut Hoffmann Прием, устроенный послом Хельмутом Хоффманом
The Chairman: I am looking forward to working with the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, as Vice-Chairman, and to his valuable assistance and cooperation in the discharge of my duties. Председатель (говорит по-английски): Я тоже с нетерпением ожидаю работы с представителем Германии послом Хоффманом в его качестве заместителя Председателя и надеюсь на его ценную помощь и сотрудничество в выполнении своих обязанностей.
Больше примеров...
Гофмана (примеров 4)
In a way, Tales of Hoffmann is the culmination of Powell-Pressburger's work with what they call the composed film. В этом смысле Сказки Гофмана является кульминацией работы Пауэлла-Прессбургера которую они называют созданным фильмом.
Hoffmann's wife Micha brought the calendar, and the date was seen to be the feast day of Saint Serapion. Жена Гофмана, заглянув в церковный календарь, обнаружила, что это день святого Серапиона, в связи с чем кружок был наречён Серапионовым братством.
However, the German Romantics, particularly the works of Goethe, E. T. A. Hoffmann, and Friedrich de la Motte Fouqué, were the basis of almost half his works. Сюжеты книг немецких романтиков, особенно произведения Гёте, Гофмана и Фридриха де Ла Мотт-Фуке, легли в основу почти половины его работ.
She takes the appearance of Hoffmann's closest friend, Nicklausse. Она принимает образ ближайшего друга Гофмана - Никлаусса.
Больше примеров...
Хофмана (примеров 5)
What's your relationship to Milo Hoffmann? Кем вы приходитесь для Майло Хофмана?
However, Coffin (1991) writes that the diabolical cube appears to be the oldest puzzle of this type, first appearing in an 1893 book Puzzles Old and New by Professor Hoffmann (Angelo Lewis). Однако Кофин пишет, что дьявольский куб является старейшей головоломкой такого типа, впервые появившейся в книге 1893 года Puzzles Old and New (Старые и новые головоломки) Профессора Хофмана (настоящее имя - Анжело Льюис).
Among his important works are the sculptures for Josef Hoffmann's 1904-1911 landmark Art Deco Palais Stoclet in Brussels, including the eccentric four green male nudes at the summit of the building. Среди его работ важнейшими являются выполненные в 1904-1911 гг. скульптуры четырех обнаженных мужчин на вершине брюссельского Дворца Стокле, построенного по проекту одного из самых радикальных представителей венского сецессиона, Йозефа Хофмана.
1965 Robert Burns Woodward and Roald Hoffmann propose the Woodward-Hoffmann rules, which use the symmetry of molecular orbitals to explain the stereochemistry of chemical reactions. 1965 год Роберт Вудворд и Роальд Хофман предложили правило Вудворда - Хофмана, которое используя симметрию молекулярных орбиталей, объясняет стереохимию химических реакций.
Woodward formulated his ideas (which were based on the symmetry properties of molecular orbitals) based on his experiences as a synthetic organic chemist; he asked Hoffman to perform theoretical calculations to verify these ideas, which were done using Hoffmann's Extended Hückel method. Вудворд сформулировал свои идеи (базирующиеся на симметричных свойствах молекулярных орбиталей), основываясь на своём опыте химика-синтетика, а затем попросил Хофмана выполнить теоретические вычисления для подтверждения этих идей.
Больше примеров...
Хофманом (примеров 3)
He also worked closely with Roald Hoffmann on theoretical studies of chemical reactions. Тесно работал с Роалдом Хофманом в области теоретических исследований химических реакций.
TV's, cellphones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann. Police have also arrested these other members of Winstons team at a Portland airfield as they attempted to board a private jet. Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом. полиция задержала так же других членов компании Винстона при попытке пересечь границу.
TV's, cell phones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann. Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
Больше примеров...
Гоффману (примеров 9)
If so, I adjourn the plenary meeting and I request Ambassador Hoffmann to take the Chair. Если да, то я закрываю пленарное заседание и предлагаю послу Гоффману занять место Председателя.
We wish our friend Ambassador Hoffmann all the very best for himself and his family in Vienna. Мы желаем послу Гоффману, равно как и его семье, всего наилучшего в Вене.
I also want to pay tribute to your predecessor, Ambassador Hoffmann of Germany, for the eminent work he has done during his presidency. Мне также хотелось бы отдать должное вашему предшественнику послу Германии Гоффману, за выдающуюся работу, проделанную им в период пребывания на посту Председателя.
Allow me to conclude by offering my sincere appreciation to the chairmen of the two working groups, Ambassadors Hoffmann of Germany and Dembinski of Poland, as well as for the work of the Friends of the Chair. В заключение позвольте мне выразить искреннюю признательность председателям двух рабочих групп, послу Германии Гоффману и послу Польши Дембинскому, а также помощникам Председателя за проделанную ими работу.
I would also like to use this opportunity to express my deep appreciation and respect to your predecessors this year: Ambassador Chandra of India, Ambassador Boytha of Hungary, Ambassador Hoffmann of Germany and Ambassador Errera of France. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою глубокую признательность и уважение вашим предшественникам в этом году: послу Индии Чандре, послу Венгрии Бойте, послу Германии Гоффману и послу Франции Эррере.
Больше примеров...